דָּבָר
Joshua 24
יְהוֹשֻעַיְהוֹשֻעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיֶּאֶסֹ֧ףוַיֶּאֶסֹףויאסףway·ye·’e·sōp̄assembled יְהוֹשֻׁ֛עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Then Joshua אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all שִׁבְטֵ֥ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel שְׁכֶ֑מָהשְׁכֶמָהשכמהšə·ḵe·māhat Shechem . וַיִּקְרָא֩וַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāHe summoned לְזִקְנֵ֨ילְזִקְנֵילזקניlə·ziq·nêthe elders , יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וּלְרָאשָׁ֗יווּלְרָאשָׁיוולראשיוū·lə·rā·šāwleaders , וּלְשֹֽׁפְטָיו֙וּלְשֹֽׁפְטָיוולשפטיוū·lə·šō·p̄ə·ṭāwjudges , וּלְשֹׁ֣טְרָ֔יווּלְשֹׁטְרָיוולשטריוū·lə·šō·ṭə·rāwand officers וַיִּֽתְיַצְּב֖וּוַיִּֽתְיַצְּבוּויתיצבוway·yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇūand they presented לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêthemselves before הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod .
2וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘And Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵל֒יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , בְּעֵ֣בֶרבְּעֵבֶרבעברbə·‘ê·ḇerbeyond הַנָּהָ֗רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates יָשְׁב֤וּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlived אֲבֽוֹתֵיכֶם֙אֲבֽוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers , מֵֽעוֹלָ֔םמֵֽעוֹלָםמעולםmê·‘ō·w·lām‘ Long ago תֶּ֛רַחתֶּרַחתרחte·raḥincluding Terah אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmof Abraham וַאֲבִ֣יוַאֲבִיואביwa·’ă·ḇî. . . נָח֑וֹרנָחוֹרנחורnā·ḥō·wrand Nahor , וַיַּעַבְד֖וּוַיַּעַבְדוּויעבדוway·ya·‘aḇ·ḏūand worshiped אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods . אֲחֵרִֽים׃אֲחֵרִֽים׃אחרים’ă·ḥê·rîmother
3וָ֠אֶקַּחוָאֶקַּחואקחwā·’eq·qaḥBut I took אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבִיכֶ֤םאֲבִיכֶםאביכם’ă·ḇî·ḵemyour father אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַבְרָהָם֙אַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham מֵעֵ֣בֶרמֵעֵבֶרמעברmê·‘ê·ḇerfrom beyond הַנָּהָ֔רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates וָאוֹלֵ֥ךְוָאוֹלֵךְואולךwā·’ō·w·lêḵand led אוֹת֖וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwhim בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthrough all אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land כְּנָ֑עַןכְּנָעַןכנעןkə·nā·‘anof Canaan , וָאֶרֶבוָאֶרֶבוארבwå̄·ʾɛ·rɛḇand I multiplied אֶת־אֶת־את’eṯ-- זַרְע֔וֹזַרְעוֹזרעוzar·‘ōwhis descendants . וָֽאֶתֶּן־וָֽאֶתֶּן־ואתןwā·’et·ten-I gave ל֖וֹלוֹלוlōwhim אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִצְחָֽק׃יִצְחָֽק׃יצחקyiṣ·ḥāqIsaac ,
4וָאֶתֵּ֣ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênI gave לְיִצְחָ֔קלְיִצְחָקליצחקlə·yiṣ·ḥāqand to Isaac אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֵשָׂ֑ועֵשָׂועשו‘ê·śāwand Esau . וָאֶתֵּ֨ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênI gave לְעֵשָׂ֜ולְעֵשָׂולעשוlə·‘ê·śāwEsau אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַ֤רהַרהרharMount שֵׂעִיר֙שֵׂעִירשעירśê·‘îrSeir לָרֶ֣שֶׁתלָרֶשֶׁתלרשתlā·re·šeṯto possess אוֹת֔וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōw- , וְיַעֲקֹ֥בוְיַעֲקֹבויעקבwə·ya·‘ă·qōḇbut Jacob וּבָנָ֖יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his sons יָרְד֥וּיָרְדוּירדוyā·rə·ḏūwent down מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimto Egypt .
5וָאֶשְׁלַ֞חוָאֶשְׁלַחואשלחwā·’eš·laḥThen I sent אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֹשֶׁ֤המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- אַהֲרֹן֙אַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnand Aaron , וָאֶגֹּ֣ףוָאֶגֹּףואגףwā·’eg·gōp̄and I afflicted אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimthe Egyptians כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerby what עָשִׂ֖יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI did בְּקִרְבּ֑וֹבְּקִרְבּוֹבקרבוbə·qir·bōwthere , וְאַחַ֖רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarand afterward הוֹצֵ֥אתִיהוֹצֵאתִיהוצאתיhō·w·ṣê·ṯîI brought you out אֶתְכֶֽם׃אֶתְכֶֽם׃אתכם’eṯ·ḵem- .
6וָֽאוֹצִ֤יאוָֽאוֹצִיאואוציאwā·’ō·w·ṣîWhen I brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבֽוֹתֵיכֶם֙אֲבֽוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers מִמִּצְרַ֔יִםמִמִּצְרַיִםממצריםmim·miṣ·ra·yimout of Egypt וַתָּבֹ֖אוּוַתָּבֹאוּותבאוwat·tā·ḇō·’ūand you reached הַיָּ֑מָּההַיָּמָּההימהhay·yām·māhthe Red Sea , וַיִּרְדְּפ֨וּוַיִּרְדְּפוּוירדפוway·yir·də·p̄ūpursued מִצְרַ֜יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimthe Egyptians אַחֲרֵ֧יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . אֲבוֹתֵיכֶ֛םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem[them] בְּרֶ֥כֶבבְּרֶכֶבברכבbə·re·ḵeḇwith chariots וּבְפָרָשִׁ֖יםוּבְפָרָשִׁיםובפרשיםū·ḇə·p̄ā·rā·šîmand horsemen יַם־יַם־יםyam-as far as the Red Sea סֽוּף׃סֽוּף׃סוףsūp̄. . . .
7וַיִּצְעֲק֣וּוַיִּצְעֲקוּויצעקוway·yiṣ·‘ă·qūSo [your fathers] cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיָּ֨שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemand He put מַֽאֲפֵ֜למַֽאֲפֵלמאפלma·’ă·p̄êldarkness בֵּינֵיכֶ֣ם׀בֵּינֵיכֶם׀ביניכםbê·nê·ḵembetween וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . הַמִּצְרִ֗יםהַמִּצְרִיםהמצריםham·miṣ·rîmyou and the Egyptians , וַיָּבֵ֨אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêHe brought עָלָ֤יועָלָיועליו‘ā·lāwover whom אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיָּם֙הַיָּםהיםhay·yāmthe sea וַיְכַסֵּ֔הוּוַיְכַסֵּהוּויכסהוway·ḵas·sê·hūand engulfed them . וַתִּרְאֶ֙ינָה֙וַתִּרְאֶינָהותראינהwat·tir·’e·nāhsaw עֵינֵיכֶ֔םעֵינֵיכֶםעיניכם‘ê·nê·ḵemYour very eyes אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָשִׂ֖יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI did בְּמִצְרָ֑יִםבְּמִצְרָיִםבמצריםbə·miṣ·rā·yimto the Egyptians . וַתֵּשְׁב֥וּוַתֵּשְׁבוּותשבוwat·tê·šə·ḇūThen you lived בַמִּדְבָּ֖רבַמִּדְבָּרבמדברḇam·miḏ·bārin the wilderness יָמִ֥יםיָמִיםימיםyā·mîmtime . רַבִּֽים׃רַבִּֽים׃רביםrab·bîmfor a long
8וָאָבִאָהוָאָבִאָהואבאהwå̄·ʾå̄·ḇi·ʾå̄hLater, I brought אֶתְכֶ֗םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- אֶל־אֶל־אל’el-you to אֶ֤רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land הָאֱמֹרִי֙הָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîof the Amorites הַיּוֹשֵׁב֙הַיּוֹשֵׁבהיושבhay·yō·wō·šêḇwho lived בְּעֵ֣בֶרבְּעֵבֶרבעברbə·‘ê·ḇerbeyond הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan . וַיִּֽלָּחֲמ֖וּוַיִּֽלָּחֲמוּוילחמוway·yil·lā·ḥă·mūThey fought אִתְּכֶ֑םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemagainst you , וָאֶתֵּ֨ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênbut I delivered אוֹתָ֤םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem בְּיֶדְכֶם֙בְּיֶדְכֶםבידכםbə·yeḏ·ḵeminto your hand , וַתִּֽירְשׁ֣וּוַתִּֽירְשׁוּותירשוwat·tî·rə·šūthat you should possess אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַרְצָ֔םאַרְצָםארצם’ar·ṣāmtheir land וָאַשְׁמִידֵ֖םוָאַשְׁמִידֵםואשמידםwā·’aš·mî·ḏêmwhen I destroyed them מִפְּנֵיכֶֽם׃מִפְּנֵיכֶֽם׃מפניכםmip·pə·nê·ḵembefore you .
9וַיָּ֨קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmset out בָּלָ֤קבָּלָקבלקbā·lāqThen Balak בֶּן־בֶּן־בןben-son צִפּוֹר֙צִפּוֹרצפורṣip·pō·wrof Zippor , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab , וַיִּלָּ֖חֶםוַיִּלָּחֶםוילחםway·yil·lā·ḥemto fight בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlagainst Israel . וַיִּשְׁלַ֗חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥHe sent וַיִּקְרָ֛אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rā. . . לְבִלְעָ֥םלְבִלְעָםלבלעםlə·ḇil·‘āmfor Balaam בֶּן־בֶּן־בןben-son בְּע֖וֹרבְּעוֹרבעורbə·‘ō·wrof Beor לְקַלֵּ֥ללְקַלֵּללקללlə·qal·lêlto curse you אֶתְכֶֽם׃אֶתְכֶֽם׃אתכם’eṯ·ḵem- ,
10וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōnot אָבִ֖יתִיאָבִיתִיאביתי’ā·ḇî·ṯîbut I would לִשְׁמֹ֣עַלִשְׁמֹעַלשמעliš·mō·a‘listen לְבִלְעָ֑םלְבִלְעָםלבלעםlə·ḇil·‘āmto Balaam . וַיְבָ֤רֶךְוַיְבָרֶךְויברךway·ḇā·reḵSo he blessed you בָּרוֹךְ֙בָּרוֹךְברוךbā·rō·wḵagain and again , אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- וָאַצִּ֥לוָאַצִּלואצלwā·’aṣ·ṣiland I delivered אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou מִיָּדֽוֹ׃מִיָּדֽוֹ׃מידוmî·yā·ḏōwfrom his hand .
11וַתַּעַבְר֣וּוַתַּעַבְרוּותעברוwat·ta·‘aḇ·rūAfter this, you crossed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיַּרְדֵּן֮הַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan וַתָּבֹ֣אוּוַתָּבֹאוּותבאוwat·tā·ḇō·’ūand came אֶל־אֶל־אל’el-to יְרִיחוֹ֒יְרִיחוֹיריחוyə·rî·ḥōwJericho . וַיִּלָּחֲמ֣וּוַיִּלָּחֲמוּוילחמוway·yil·lā·ḥă·mūfought בָכֶ֣םבָכֶםבכםḇā·ḵemagainst you , בַּעֲלֵֽי־בַּעֲלֵֽי־בעליba·‘ă·lê-The people יְ֠רִיחוֹיְרִיחוֹיריחוyə·rî·ḥōwof Jericho הָֽאֱמֹרִ֨יהָֽאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîas did the Amorites , וְהַפְּרִזִּ֜יוְהַפְּרִזִּיוהפרזיwə·hap·pə·riz·zîPerizzites , וְהַֽכְּנַעֲנִ֗יוְהַֽכְּנַעֲנִיוהכנעניwə·hak·kə·na·‘ă·nîCanaanites , וְהַֽחִתִּי֙וְהַֽחִתִּיוהחתיwə·ha·ḥit·tîHittites , וְהַגִּרְגָּשִׁ֔יוְהַגִּרְגָּשִׁיוהגרגשיwə·hag·gir·gā·šîGirgashites , הַֽחִוִּ֖יהַֽחִוִּיהחויha·ḥiw·wîHivites , וְהַיְבוּסִ֑יוְהַיְבוּסִיוהיבוסיwə·hay·ḇū·sîand Jebusites , וָאֶתֵּ֥ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênand I delivered אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem בְּיֶדְכֶֽם׃בְּיֶדְכֶֽם׃בידכםbə·yeḏ·ḵeminto your hand .
12וָאֶשְׁלַ֤חוָאֶשְׁלַחואשלחwā·’eš·laḥI sent לִפְנֵיכֶם֙לִפְנֵיכֶםלפניכםlip̄·nê·ḵemahead of you , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַצִּרְעָ֔ההַצִּרְעָההצרעהhaṣ·ṣir·‘āhthe hornet וַתְּגָ֤רֶשׁוַתְּגָרֶשׁותגרשwat·tə·ḡā·rešand it drove out אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- מִפְּנֵיכֶ֔םמִפְּנֵיכֶםמפניכםmip·pə·nê·ḵembefore you , שְׁנֵ֖ישְׁנֵישניšə·nêthe two מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêkings הָאֱמֹרִ֑יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîAmorite לֹ֥אלֹאלאlō[but] not בְחַרְבְּךָ֖בְחַרְבְּךָבחרבךḇə·ḥar·bə·ḵāby your own sword וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . בְקַשְׁתֶּֽךָ׃בְקַשְׁתֶּֽךָ׃בקשתךḇə·qaš·te·ḵāor bow .
13וָאֶתֵּ֨ןוָאֶתֵּןואתןwā·’et·tênSo I gave לָכֶ֜םלָכֶםלכםlā·ḵemyou אֶ֣רֶץ׀אֶרֶץ׀ארץ’e·reṣa land אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šeron which לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you did not יָגַ֣עְתָּיָגַעְתָּיגעתyā·ḡa‘·tātoil בָּ֗הּבָּהּבהbāh וְעָרִים֙וְעָרִיםועריםwə·‘ā·rîmand cities אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹא־לֹא־לאlō-you did not בְנִיתֶ֔םבְנִיתֶםבניתםḇə·nî·ṯembuild , וַתֵּשְׁב֖וּוַתֵּשְׁבוּותשבוwat·tê·šə·ḇūand now you live בָּהֶ֑םבָּהֶםבהםbā·hemin them כְּרָמִ֤יםכְּרָמִיםכרמיםkə·rā·mîmfrom vineyards וְזֵיתִים֙וְזֵיתִיםוזיתיםwə·zê·ṯîmand olive groves אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you did not נְטַעְתֶּ֔םנְטַעְתֶּםנטעתםnə·ṭa‘·templant . ’ אַתֶּ֖םאַתֶּםאתם’at·tem- אֹכְלִֽים׃אֹכְלִֽים׃אכלים’ō·ḵə·lîmand eat
14וְעַתָּ֞הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow, therefore , יְר֧אוּיְראוּיראוyə·r·’ūfear אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְעִבְד֥וּוְעִבְדוּועבדוwə·‘iḇ·ḏūand serve אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwHim בְּתָמִ֣יםבְּתָמִיםבתמיםbə·ṯā·mîmin sincerity וּבֶֽאֱמֶ֑תוּבֶֽאֱמֶתובאמתū·ḇe·’ĕ·meṯand truth ; וְהָסִ֣ירוּוְהָסִירוּוהסירוwə·hā·sî·rūcast aside אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהִ֗יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmthe gods אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šer- עָבְד֨וּעָבְדוּעבדו‘ā·ḇə·ḏūserved אֲבוֹתֵיכֶ֜םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers בְּעֵ֤בֶרבְּעֵבֶרבעברbə·‘ê·ḇerbeyond הַנָּהָר֙הַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates וּבְמִצְרַ֔יִםוּבְמִצְרַיִםובמצריםū·ḇə·miṣ·ra·yimand in Egypt , וְעִבְד֖וּוְעִבְדוּועבדוwə·‘iḇ·ḏūand serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
15וְאִם֩וְאִםואםwə·’imBut if רַ֨ערַערעra‘it is unpleasing בְּֽעֵינֵיכֶ֜םבְּֽעֵינֵיכֶםבעיניכםbə·‘ê·nê·ḵemin your sight לַעֲבֹ֣דלַעֲבֹדלעבדla·‘ă·ḇōḏto serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , בַּחֲר֨וּבַּחֲרוּבחרוba·ḥă·rūthen choose לָכֶ֣םלָכֶםלכםlā·ḵemfor yourselves הַיּוֹם֮הַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthis day אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִ֣ימִימיmîwhom תַעֲבֹדוּן֒תַעֲבֹדוּןתעבדוןṯa·‘ă·ḇō·ḏūnyou will serve , אִ֣םאִםאם’imwhether the אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהִ֞יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָבְד֣וּעָבְדוּעבדו‘ā·ḇə·ḏūserved אֲבוֹתֵיכֶ֗םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּעֵבֶרבְּעֵבֶרבעברbə·ʿē·ḇɛrbeyond הַנָּהָ֔רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates , וְאִם֙וְאִםואםwə·’imor אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe gods הָאֱמֹרִ֔יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîof the Amorites אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerin whose אַתֶּ֖םאַתֶּםאתם’at·temyou יֹשְׁבִ֣יםיֹשְׁבִיםישביםyō·šə·ḇîmare living . בְּאַרְצָ֑םבְּאַרְצָםבארצםbə·’ar·ṣāmland וְאָנֹכִ֣יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîAs for me וּבֵיתִ֔יוּבֵיתִיוביתיū·ḇê·ṯîand my house , נַעֲבֹ֖דנַעֲבֹדנעבדna·‘ă·ḇōḏwe will serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehthe LORD ! ”
16וַיַּ֤עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmThe people וַיֹּ֔אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . חָלִ֣ילָהחָלִילָהחלילהḥā·lî·lāh“ Far be it לָּ֔נוּלָּנוּלנוlā·nūfrom us מֵעֲזֹ֖במֵעֲזֹבמעזבmê·‘ă·zōḇto forsake אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לַעֲבֹ֖דלַעֲבֹדלעבדla·‘ă·ḇōḏto serve אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods ! אֲחֵרִֽים׃אֲחֵרִֽים׃אחרים’ă·ḥê·rîmother
17כִּ֚יכִּיכיkîFor יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God הוּא֩הוּאהואhū. . . הַמַּעֲלֶ֨ההַמַּעֲלֶההמעלהham·ma·‘ă·lehbrought אֹתָ֧נוּאֹתָנוּאתנו’ō·ṯā·nūus וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אֲבוֹתֵ֛ינוּאֲבוֹתֵינוּאבותינו’ă·ḇō·w·ṯê·nūour fathers מֵאֶ֥רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרַ֖יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt , מִבֵּ֣יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯout of the house עֲבָדִ֑יםעֲבָדִיםעבדים‘ă·ḇā·ḏîmof slavery , וַאֲשֶׁ֧רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhperformed לְעֵינֵ֗ינוּלְעֵינֵינוּלעינינוlə·‘ê·nê·nūbefore our eyes . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹת֤וֹתהָאֹתוֹתהאתותhā·’ō·ṯō·wṯsigns הַגְּדֹלוֹת֙הַגְּדֹלוֹתהגדלותhag·gə·ḏō·lō·wṯgreat הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּוַֽיִּשְׁמְרֵנוּוישמרנוway·yiš·mə·rê·nūHe also protected us בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout הַדֶּ֙רֶךְ֙הַדֶּרֶךְהדרךhad·de·reḵour journey אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer הָלַ֣כְנוּהָלַכְנוּהלכנוhā·laḵ·nū בָ֔הּבָהּבהḇāh וּבְכֹל֙וּבְכֹלובכלū·ḇə·ḵōland among all הָֽעַמִּ֔יםהָֽעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe nations אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthrough which עָבַ֖רְנוּעָבַרְנוּעברנו‘ā·ḇar·nūwe traveled בְּקִרְבָּֽם׃בְּקִרְבָּֽם׃בקרבםbə·qir·bām. . . .
18וַיְגָ֨רֶשׁוַיְגָרֶשׁויגרשway·ḡā·rešdrove out יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעַמִּ֗יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe nations , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָאֱמֹרִ֛יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîincluding the Amorites יֹשֵׁ֥ביֹשֵׁבישבyō·šêḇwho lived הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣin the land . מִפָּנֵ֑ינוּמִפָּנֵינוּמפנינוmip·pā·nê·nūbefore us גַּם־גַּם־גםgam-too אֲנַ֙חְנוּ֙אֲנַחְנוּאנחנו’ă·naḥ·nūWe נַעֲבֹ֣דנַעֲבֹדנעבדna·‘ă·ḇōḏwill serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּי־כִּי־כיkî-because ה֖וּאהוּאהואhūHe אֱלֹהֵֽינוּ׃סאֱלֹהֵֽינוּ׃סאלהינוס’ĕ·lō·hê·nūis our God ! ”
19וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘But Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , לֹ֤אלֹאלאlō“ You are not תֽוּכְלוּ֙תֽוּכְלוּתוכלוṯū·ḵə·lūable לַעֲבֹ֣דלַעֲבֹדלעבדla·‘ă·ḇōḏto serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod ; קְדֹשִׁ֖יםקְדֹשִׁיםקדשיםqə·ḏō·šîmis a holy ה֑וּאהוּאהואhūHe אֵֽל־אֵֽל־אל’êl-God ; קַנּ֣וֹאקַנּוֹאקנואqan·nō·wis a jealous ה֔וּאהוּאהואhūHe לֹֽא־לֹֽא־לאlō-He will not יִשָּׂ֥איִשָּׂאישאyiś·śāforgive לְפִשְׁעֲכֶ֖םלְפִשְׁעֲכֶםלפשעכםlə·p̄iš·‘ă·ḵemyour rebellion וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃ולחטאותיכםū·lə·ḥaṭ·ṭō·w·ṯê·ḵemor your sins .
20כִּ֤יכִּיכיkîIf תַֽעַזְבוּ֙תַֽעַזְבוּתעזבוṯa·‘az·ḇūyou forsake אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַעֲבַדְתֶּ֖םוַעֲבַדְתֶּםועבדתםwa·‘ă·ḇaḏ·temand serve אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêgods , נֵכָ֑רנֵכָרנכרnê·ḵārforeign וְשָׁ֨בוְשָׁבושבwə·šāḇHe will turn וְהֵרַ֤עוְהֵרַעוהרעwə·hê·ra‘and bring disaster לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵemon you וְכִלָּ֣הוְכִלָּהוכלהwə·ḵil·lāhand consume אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou , אַחֲרֵ֖יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêeven after אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הֵיטִ֥יבהֵיטִיבהיטיבhê·ṭîḇHe has been good לָכֶֽם׃לָכֶֽם׃לכםlā·ḵemto you . ”
21וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אֶל־אֶל־אל’el-. . . יְהוֹשֻׁ֑עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘- . לֹ֕אלֹאלאlō“ No ! ” כִּ֥יכִּיכיkî. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ! ” נַעֲבֹֽד׃נַעֲבֹֽד׃נעבדna·‘ă·ḇōḏ“ We will serve
22וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Then Joshua אֶל־אֶל־אל’el-. . . הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘ām[them] , עֵדִ֤יםעֵדִיםעדים‘ê·ḏîmare witnesses אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·tem“ You בָּכֶ֔םבָּכֶםבכםbā·ḵemagainst yourselves כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אַתֶּ֞םאַתֶּםאתם’at·temyou בְּחַרְתֶּ֥םבְּחַרְתֶּםבחרתםbə·ḥar·temhave chosen לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵem אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . ” לַעֲבֹ֣דלַעֲבֹדלעבדla·‘ă·ḇōḏto serve אוֹת֑וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōw- וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey said . עֵדִֽים׃עֵדִֽים׃עדים‘ê·ḏîm“ We are witnesses ! ”
23וְעַתָּ֕הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāh“ Now, therefore,” [he said], הָסִ֛ירוּהָסִירוּהסירוhā·sî·rū“ get rid of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêgods הַנֵּכָ֖רהַנֵּכָרהנכרhan·nê·ḵārthe foreign אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּקִרְבְּכֶ֑םבְּקִרְבְּכֶםבקרבכםbə·qir·bə·ḵemamong you וְהַטּוּ֙וְהַטּוּוהטוwə·haṭ·ṭūand incline אֶת־אֶת־את’eṯ-- לְבַבְכֶ֔םלְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemyour hearts אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel . ”
24וַיֹּאמְר֥וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmSo the people אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשֻׁ֑עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God נַעֲבֹ֔דנַעֲבֹדנעבדna·‘ă·ḇōḏ“ We will serve וּבְקוֹל֖וֹוּבְקוֹלוֹובקולוū·ḇə·qō·w·lōwHis voice . ” נִשְׁמָֽע׃נִשְׁמָֽע׃נשמעniš·mā‘and obey
25וַיִּכְרֹ֨תוַיִּכְרֹתויכרתway·yiḵ·rōṯmade יְהוֹשֻׁ֧עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בְּרִ֛יתבְּרִיתבריתbə·rîṯa covenant לָעָ֖םלָעָםלעםlā·‘āmfor the people , בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֑וּאהַהוּאההואha·hūOn that וַיָּ֥שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemhe established ל֛וֹלוֹלוlōwfor them חֹ֥קחֹקחקḥōqa statute וּמִשְׁפָּ֖טוּמִשְׁפָּטומשפטū·miš·pāṭand ordinance . בִּשְׁכֶֽם׃בִּשְׁכֶֽם׃בשכםbiš·ḵemand there at Shechem
26וַיִּכְתֹּ֤בוַיִּכְתֹּבויכתבway·yiḵ·tōḇrecorded יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֣יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthings הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese בְּסֵ֖פֶרבְּסֵפֶרבספרbə·sê·p̄erin the Book תּוֹרַ֣תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯof the Law אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God . וַיִּקַּח֙וַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥThen he took אֶ֣בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇenstone גְּדוֹלָ֔הגְּדוֹלָהגדולהgə·ḏō·w·lāha large וַיְקִימֶ֣הָוַיְקִימֶהָויקימהway·qî·me·hāand set it up שָּׁ֔םשָּׁםשםšāmthere תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder הָֽאַלָּ֔ההָֽאַלָּההאלהhā·’al·lāhthe oak אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat [was] בְּמִקְדַּ֥שׁבְּמִקְדַּשׁבמקדשbə·miq·dašnear the sanctuary יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehof the LORD .
27וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘And Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh“ You see הָאֶ֤בֶןהָאֶבֶןהאבןhā·’e·ḇenstone . הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis תִּֽהְיֶה־תִּֽהְיֶה־תהיהtih·yeh-It will be בָּ֣נוּבָּנוּבנוbā·nūagainst us , לְעֵדָ֔הלְעֵדָהלעדהlə·‘ê·ḏāha witness כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for הִ֣יאהִיאהיאhîit שָׁמְעָ֗השָׁמְעָהשמעהšā·mə·‘āhhas heard אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all אִמְרֵ֣יאִמְרֵיאמרי’im·rêthe words יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבֶּ֖רדִּבֶּרדברdib·berhas spoken עִמָּ֑נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūto us , וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhand it will be בָכֶם֙בָכֶםבכםḇā·ḵemagainst you לְעֵדָ֔הלְעֵדָהלעדהlə·‘ê·ḏāha witness פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-if you ever תְּכַחֲשׁ֖וּןתְּכַחֲשׁוּןתכחשוןtə·ḵa·ḥă·šūndeny בֵּאלֹהֵיכֶֽם׃בֵּאלֹהֵיכֶֽם׃באלהיכםbê·lō·hê·ḵemyour God . ”
28וַיְשַׁלַּ֤חוַיְשַׁלַּחוישלחway·šal·laḥaway , יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Then Joshua אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmsent the people אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšeach לְנַחֲלָתֽוֹ׃פלְנַחֲלָתֽוֹ׃פלנחלתופlə·na·ḥă·lā·ṯōwto his own inheritance .
29וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- אַֽחֲרֵי֙אַֽחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêSome time later הַדְּבָרִ֣יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîm. . . , הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·leh. . . וַיָּ֛מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied יְהוֹשֻׁ֥עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נ֖וּןנוּןנוןnūnof Nun , עֶ֣בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏthe servant יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , בֶּן־בֶּן־בןben-at the age מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āhof 110 וָעֶ֖שֶׂרוָעֶשֶׂרועשרwā·‘e·śer. שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîm. . .
30וַיִּקְבְּר֤וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūAnd they buried אֹתוֹ֙אֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim בִּגְב֣וּלבִּגְבוּלבגבולbiḡ·ḇūlin the land נַחֲלָת֔וֹנַחֲלָתוֹנחלתוna·ḥă·lā·ṯōwof his inheritance , בְּתִמְנַת־בְּתִמְנַת־בתמנתbə·ṯim·naṯ-at סֶ֖רַחסֶרַחסרחse·raḥTimnath-serah אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּהַר־בְּהַר־בהרbə·har-in the hill country אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim , מִצְּפ֖וֹןמִצְּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣə·p̄ō·wnnorth לְהַר־לְהַר־להרlə·har-of Mount גָּֽעַשׁ׃גָּֽעַשׁ׃געשgā·‘ašGaash .
31וַיַּעֲבֹ֤דוַיַּעֲבֹדויעבדway·ya·‘ă·ḇōḏhad served יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD כֹּ֖לכֹּלכלkōlthroughout יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêthe days יְהוֹשֻׁ֑עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘of Joshua וְכֹ֣ל׀וְכֹל׀וכלwə·ḵōl[and] יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mê. . . הַזְּקֵנִ֗יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmof the elders אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho הֶאֱרִ֤יכוּהֶאֱרִיכוּהאריכוhe·’ĕ·rî·ḵūoutlived יָמִים֙יָמִיםימיםyā·mîm. . . אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘[him] וַאֲשֶׁ֣רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand יָדְע֗וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūwho had experienced אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all מַעֲשֵׂ֣המַעֲשֵׂהמעשהma·‘ă·śêhthe works יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad done לְיִשְׂרָאֵֽל׃לְיִשְׂרָאֵֽל׃לישראלlə·yiś·rā·’êlfor Israel .
32וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And עַצְמ֣וֹתעַצְמוֹתעצמות‘aṣ·mō·wṯthe bones י֠וֹסֵףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-which הֶעֱל֨וּהֶעֱלוּהעלוhe·‘ĕ·lūhad brought up בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the Israelites יִשְׂרָאֵ֥ל׀יִשְׂרָאֵל׀ישראלyiś·rā·’êl. . . מִמִּצְרַיִם֮מִמִּצְרַיִםממצריםmim·miṣ·ra·yimout of Egypt , קָבְר֣וּקָבְרוּקברוqā·ḇə·rūwere buried בִשְׁכֶם֒בִשְׁכֶםבשכםḇiš·ḵemat Shechem בְּחֶלְקַ֣תבְּחֶלְקַתבחלקתbə·ḥel·qaṯin the plot הַשָּׂדֶ֗ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehof land אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat קָנָ֧הקָנָהקנהqā·nāhhad purchased יַעֲקֹ֛ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob מֵאֵ֛תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-from the sons חֲמ֥וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wrof Hamor , אֲבִֽי־אֲבִֽי־אבי’ă·ḇî-father , שְׁכֶ֖םשְׁכֶםשכםšə·ḵemShechem’s בְּמֵאָ֣הבְּמֵאָהבמאהbə·mê·’āhfor a hundred קְשִׂיטָ֑הקְשִׂיטָהקשיטהqə·śî·ṭāhpieces of silver . וַיִּֽהְי֥וּוַיִּֽהְיוּויהיוway·yih·yūSo it became לִבְנֵֽי־לִבְנֵֽי־לבניliḇ·nê-descendants . יוֹסֵ֖ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄for Joseph’s לְנַחֲלָֽה׃לְנַחֲלָֽה׃לנחלהlə·na·ḥă·lāhan inheritance
33וְאֶלְעָזָ֥רוְאֶלְעָזָרואלעזרwə·’el·‘ā·zārEleazar בֶּֽן־בֶּֽן־בןben-son אַהֲרֹ֖ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron מֵ֑תמֵתמתmêṯalso died , וַיִּקְבְּר֣וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūand they buried אֹת֗וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim בְּגִבְעַת֙בְּגִבְעַתבגבעתbə·ḡiḇ·‘aṯat Gibeah , פִּֽינְחָ֣ספִּֽינְחָספינחסpî·nə·ḥāsPhinehas בְּנ֔וֹבְּנוֹבנוbə·nōwson אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich נִתַּן־נִתַּן־נתןnit·tan-had been given ל֖וֹלוֹלוlōwto his בְּהַ֥רבְּהַרבהרbə·harin the hill country אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim .