Song of Songs 5

שִׁירשִׁירשירšîrSong הַשִּׁירִיםהַשִּׁירִיםהשיריםhaš·šî·rîmof Songs . פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1בָּ֣אתִיבָּאתִיבאתיbā·ṯîI have come לְגַנִּי֮לְגַנִּילגניlə·ḡan·nîto my garden , אֲחֹתִ֣יאֲחֹתִיאחתי’ă·ḥō·ṯîmy sister , כַלָּה֒כַלָּהכלהḵal·lāhmy bride ; אָרִ֤יתִיאָרִיתִיאריתי’ā·rî·ṯîI have gathered מוֹרִי֙מוֹרִימוריmō·w·rîmy myrrh עִם־עִם־עם‘im-with בְּשָׂמִ֔יבְּשָׂמִיבשמיbə·śā·mîmy spice . אָכַ֤לְתִּיאָכַלְתִּיאכלתי’ā·ḵal·tîI have eaten יַעְרִי֙יַעְרִייעריya‘·rîmy honeycomb עִם־עִם־עם‘im-with דִּבְשִׁ֔ידִּבְשִׁידבשיdiḇ·šîmy honey ; שָׁתִ֥יתִישָׁתִיתִישתיתיšā·ṯî·ṯîI have drunk יֵינִ֖ייֵינִיייניyê·nîmy wine עִם־עִם־עם‘im-with חֲלָבִ֑יחֲלָבִיחלביḥă·lā·ḇîmy milk . אִכְל֣וּאִכְלוּאכלו’iḵ·lūEat , רֵעִ֔יםרֵעִיםרעיםrê·‘îmO friends , שְׁת֥וּשְׁתוּשתוšə·ṯū[and] drink ; וְשִׁכְר֖וּוְשִׁכְרוּושכרוwə·šiḵ·rūdrink freely , דּוֹדִֽים׃סדּוֹדִֽים׃סדודיםסdō·w·ḏîmO beloved .
2אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְשֵׁנָ֖היְשֵׁנָהישנהyə·šê·nāhsleep , וְלִבִּ֣יוְלִבִּיולביwə·lib·bîbut my heart עֵ֑רעֵרער‘êris awake . ק֣וֹל׀קוֹל׀קולqō·wlA sound ! דּוֹדִ֣ידּוֹדִידודיdō·w·ḏîMy beloved דוֹפֵ֗קדוֹפֵקדופקḏō·w·p̄êqis knocking : פִּתְחִי־פִּתְחִי־פתחיpiṯ·ḥî-“ Open לִ֞ילִיליto me , אֲחֹתִ֤יאֲחֹתִיאחתי’ă·ḥō·ṯîmy sister , רַעְיָתִי֙רַעְיָתִירעיתיra‘·yā·ṯîmy darling , יוֹנָתִ֣ייוֹנָתִייונתיyō·w·nā·ṯîmy dove , תַמָּתִ֔יתַמָּתִיתמתיṯam·mā·ṯîmy flawless one . שֶׁרֹּאשִׁי֙שֶׁרֹּאשִׁישראשיšer·rō·šîMy head נִמְלָא־נִמְלָא־נמלאnim·lā-is drenched טָ֔לטָלטלṭālwith dew , קְוֻּצּוֹתַ֖יקְוֻּצּוֹתַיקוצותיqəw·wuṣ·ṣō·ṯaymy hair רְסִ֥יסֵירְסִיסֵירסיסיrə·sî·sêwith the dampness לָֽיְלָה׃לָֽיְלָה׃לילהlā·yə·lāhof the night . ”
3פָּשַׁ֙טְתִּי֙פָּשַׁטְתִּיפשטתיpā·šaṭ·tîI have taken off אֶת־אֶת־את’eṯ-- כֻּתָּנְתִּ֔יכֻּתָּנְתִּיכתנתיkut·tā·nə·tîmy robe — אֵיכָ֖כָהאֵיכָכָהאיככה’ê·ḵā·ḵāhmust I אֶלְבָּשֶׁ֑נָּהאֶלְבָּשֶׁנָּהאלבשנה’el·bā·šen·nāhput it back on ? רָחַ֥צְתִּירָחַצְתִּירחצתיrā·ḥaṣ·tîI have washed אֶת־אֶת־את’eṯ-- רַגְלַ֖ירַגְלַירגליraḡ·laymy feet — אֵיכָ֥כָהאֵיכָכָהאיככה’ê·ḵā·ḵāhmust I אֲטַנְּפֵֽם׃אֲטַנְּפֵֽם׃אטנפם’ă·ṭan·nə·p̄êmsoil them again ?
4דּוֹדִ֗ידּוֹדִידודיdō·w·ḏîMy beloved שָׁלַ֤חשָׁלַחשלחšā·laḥput יָדוֹ֙יָדוֹידוyā·ḏōwhis hand מִן־מִן־מןmin-to הַחֹ֔רהַחֹרהחרha·ḥōrthe latch ; וּמֵעַ֖יוּמֵעַיומעיū·mê·‘aymy heart הָמ֥וּהָמוּהמוhā·mūpounded עָלָֽיו׃עָלָֽיו׃עליו‘ā·lāwfor him .
5קַ֥מְתִּֽיקַמְתִּֽיקמתיqam·tîrose up אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîI לִפְתֹּ֣חַלִפְתֹּחַלפתחlip̄·tō·aḥto open לְדוֹדִ֑ילְדוֹדִילדודיlə·ḏō·w·ḏîfor my beloved . וְיָדַ֣יוְיָדַיוידיwə·yā·ḏayMy hands נָֽטְפוּ־נָֽטְפוּ־נטפוnā·ṭə·p̄ū-dripped מ֗וֹרמוֹרמורmō·wrwith myrrh , וְאֶצְבְּעֹתַי֙וְאֶצְבְּעֹתַיואצבעתיwə·’eṣ·bə·‘ō·ṯaymy fingers מ֣וֹרמוֹרמורmō·wrmyrrh עֹבֵ֔רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwith flowing עַ֖לעַלעל‘alon כַּפּ֥וֹתכַּפּוֹתכפותkap·pō·wṯthe handles הַמַּנְעֽוּל׃הַמַּנְעֽוּל׃המנעולham·man·‘ūlof the bolt .
6פָּתַ֤חְתִּֽיפָּתַחְתִּֽיפתחתיpā·ṯaḥ·tîopened אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI לְדוֹדִ֔ילְדוֹדִילדודיlə·ḏō·w·ḏîfor my beloved , וְדוֹדִ֖יוְדוֹדִיודודיwə·ḏō·w·ḏîbut [he] חָמַ֣קחָמַקחמקḥā·maqhad turned עָבָ֑רעָבָרעבר‘ā·ḇārand gone . נַפְשִׁי֙נַפְשִׁינפשיnap̄·šîMy heart יָֽצְאָ֣היָֽצְאָהיצאהyā·ṣə·’āhsank בְדַבְּר֔וֹבְדַבְּרוֹבדברוḇə·ḏab·bə·rōwat his departure . בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙בִּקַּשְׁתִּיהוּבקשתיהוbiq·qaš·tî·hūI sought him , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut did not מְצָאתִ֔יהוּמְצָאתִיהוּמצאתיהוmə·ṣā·ṯî·hūfind him . קְרָאתִ֖יוקְרָאתִיוקראתיוqə·rā·ṯîwI called , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut he did not עָנָֽנִי׃עָנָֽנִי׃ענני‘ā·nā·nîanswer .
7מְצָאֻ֧נִימְצָאֻנִימצאניmə·ṣā·’u·nîI encountered הַשֹּׁמְרִ֛יםהַשֹּׁמְרִיםהשמריםhaš·šō·mə·rîmthe watchmen הַסֹּבְבִ֥יםהַסֹּבְבִיםהסבביםhas·sō·ḇə·ḇîmon their rounds בָּעִ֖ירבָּעִירבעירbā·‘îrof the city . הִכּ֣וּנִיהִכּוּנִיהכוניhik·kū·nîThey beat me פְצָע֑וּנִיפְצָעוּנִיפצעוניp̄ə·ṣā·‘ū·nîand bruised me ; נָשְׂא֤וּנָשְׂאוּנשאוnā·śə·’ūthey took away אֶת־אֶת־את’eṯ-- רְדִידִי֙רְדִידִירדידיrə·ḏî·ḏîmy cloak מֵֽעָלַ֔ימֵֽעָלַימעליmê·‘ā·lay. . . , שֹׁמְרֵ֖ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêthose guardians הַחֹמֽוֹת׃הַחֹמֽוֹת׃החמותha·ḥō·mō·wṯof the walls .
8הִשְׁבַּ֥עְתִּיהִשְׁבַּעְתִּיהשבעתיhiš·ba‘·tîI adjure אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou , בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯO daughters יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem , אִֽם־אִֽם־אם’im-if תִּמְצְאוּ֙תִּמְצְאוּתמצאוtim·ṣə·’ūyou find אֶת־אֶת־את’eṯ-- דּוֹדִ֔ידּוֹדִידודיdō·w·ḏîmy beloved , מַה־מַה־מהmah-. . . תַּגִּ֣ידוּתַּגִּידוּתגידוtag·gî·ḏūtell ל֔וֹלוֹלוlōwhim שֶׁחוֹלַ֥תשֶׁחוֹלַתשחולתše·ḥō·w·laṯ[am] sick אַהֲבָ֖האַהֲבָהאהבה’a·hă·ḇāhwith love . אָֽנִי׃אָֽנִי׃אני’ā·nîI
9מַה־מַה־מהmah-How דּוֹדֵ֣ךְדּוֹדֵךְדודךdō·w·ḏêḵ[is] your beloved מִדּ֔וֹדמִדּוֹדמדודmid·dō·wḏbetter than [others] , הַיָּפָ֖ההַיָּפָההיפהhay·yā·p̄āhO most beautiful בַּנָּשִׁ֑יםבַּנָּשִׁיםבנשיםban·nā·šîmamong women ? מַה־מַה־מהmah-How דּוֹדֵ֣ךְדּוֹדֵךְדודךdō·w·ḏêḵ[is] your beloved מִדּ֔וֹדמִדּוֹדמדודmid·dō·wḏbetter than another , שֶׁכָּ֖כָהשֶׁכָּכָהשככהšek·kā·ḵāhthat you הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃השבעתנוhiš·ba‘·tā·nūcharge us so ?
10דּוֹדִ֥ידּוֹדִידודיdō·w·ḏîMy beloved צַח֙צַחצחṣaḥis dazzling וְאָד֔וֹםוְאָדוֹםואדוםwə·’ā·ḏō·wmand ruddy , דָּג֖וּלדָּגוּלדגולdā·ḡūloutstanding מֵרְבָבָֽה׃מֵרְבָבָֽה׃מרבבהmê·rə·ḇā·ḇāhamong ten thousand .
11רֹאשׁ֖וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwHis head כֶּ֣תֶםכֶּתֶםכתםke·ṯemgold ; פָּ֑זפָּזפזpāzis purest קְוּצּוֹתָיו֙קְוּצּוֹתָיוקוצותיוqəw·wṣ·ṣō·ṯå̄whis hair תַּלְתַּלִּ֔יםתַּלְתַּלִּיםתלתליםtal·tal·lîmis wavy שְׁחֹר֖וֹתשְׁחֹרוֹתשחרותšə·ḥō·rō·wṯand black כָּעוֹרֵֽב׃כָּעוֹרֵֽב׃כעורבkā·‘ō·w·rêḇas a raven .
12עֵינָ֕יועֵינָיועיניו‘ê·nāwHis eyes כְּיוֹנִ֖יםכְּיוֹנִיםכיוניםkə·yō·w·nîmare like doves עַל־עַל־על‘al-beside אֲפִ֣יקֵיאֲפִיקֵיאפיקי’ă·p̄î·qêthe streams מָ֑יִםמָיִםמיםmā·yimof water , רֹֽחֲצוֹת֙רֹֽחֲצוֹתרחצותrō·ḥă·ṣō·wṯbathed בֶּֽחָלָ֔בבֶּֽחָלָבבחלבbe·ḥā·lāḇin milk יֹשְׁב֖וֹתיֹשְׁבוֹתישבותyō·šə·ḇō·wṯ[and] mounted עַל־עַל־על‘al-like מִלֵּֽאת׃מִלֵּֽאת׃מלאתmil·lêṯjewels .
13לְחָיָו֙לְחָיָולחיוlə·ḥā·yāwHis cheeks כַּעֲרוּגַ֣תכַּעֲרוּגַתכערוגתka·‘ă·rū·ḡaṯare like beds הַבֹּ֔שֶׂםהַבֹּשֶׂםהבשםhab·bō·śemof spice , מִגְדְּל֖וֹתמִגְדְּלוֹתמגדלותmiḡ·də·lō·wṯtowers מֶרְקָחִ֑יםמֶרְקָחִיםמרקחיםmer·qā·ḥîmof perfume . שִׂפְתוֹתָיו֙שִׂפְתוֹתָיושפתותיוśip̄·ṯō·w·ṯāwHis lips שֽׁוֹשַׁנִּ֔יםשֽׁוֹשַׁנִּיםשושניםšō·wō·šan·nîmare like lilies , נֹטְפ֖וֹתנֹטְפוֹתנטפותnō·ṭə·p̄ō·wṯdripping מ֥וֹרמוֹרמורmō·wrmyrrh . עֹבֵֽר׃עֹבֵֽר׃עבר‘ō·ḇêrwith flowing
14יָדָיו֙יָדָיוידיוyā·ḏāwHis arms גְּלִילֵ֣יגְּלִילֵיגליליgə·lî·lêare rods זָהָ֔בזָהָבזהבzā·hāḇof gold מְמֻלָּאִ֖יםמְמֻלָּאִיםממלאיםmə·mul·lā·’îmset בַּתַּרְשִׁ֑ישׁבַּתַּרְשִׁישׁבתרשישbat·tar·šîšwith beryl . מֵעָיו֙מֵעָיומעיוmê·‘āwHis body עֶ֣שֶׁתעֶשֶׁתעשת‘e·šeṯpanel שֵׁ֔ןשֵׁןשןšênis an ivory מְעֻלֶּ֖פֶתמְעֻלֶּפֶתמעלפתmə·‘ul·le·p̄eṯbedecked סַפִּירִֽים׃סַפִּירִֽים׃ספיריםsap·pî·rîmwith sapphires .
15שׁוֹקָיו֙שׁוֹקָיושוקיוšō·w·qāwHis legs עַמּ֣וּדֵיעַמּוּדֵיעמודי‘am·mū·ḏê[are] pillars שֵׁ֔שׁשֵׁשׁששšêšof marble מְיֻסָּדִ֖יםמְיֻסָּדִיםמיסדיםmə·yus·sā·ḏîmset עַל־עַל־על‘al-on אַדְנֵי־אַדְנֵי־אדני’aḏ·nê-bases פָ֑זפָזפזp̄āzof pure gold . מַרְאֵ֙הוּ֙מַרְאֵהוּמראהוmar·’ê·hūHis appearance כַּלְּבָנ֔וֹןכַּלְּבָנוֹןכלבנוןkal·lə·ḇā·nō·wnis like Lebanon , בָּח֖וּרבָּחוּרבחורbā·ḥūras majestic כָּאֲרָזִֽים׃כָּאֲרָזִֽים׃כארזיםkā·’ă·rā·zîmas the cedars .
16חִכּוֹ֙חִכּוֹחכוḥik·kōwHis mouth מַֽמְתַקִּ֔יםמַֽמְתַקִּיםממתקיםmam·ṯaq·qîm[is] most sweet ; וְכֻלּ֖וֹוְכֻלּוֹוכלוwə·ḵul·lōwhe is altogether מַחֲמַדִּ֑יםמַחֲמַדִּיםמחמדיםma·ḥă·mad·dīmlovely . זֶ֤הזֶהזהzehThis דוֹדִי֙דוֹדִידודיḏō·w·ḏî[is] my beloved , וְזֶ֣הוְזֶהוזהwə·zehand this רֵעִ֔ירֵעִירעיrê·‘îis my friend , בְּנ֖וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯO daughters יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem .