דָּבָר
Ezekiel 40
יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty
1בְּעֶשְׂרִ֣יםבְּעֶשְׂרִיםבעשריםbə·‘eś·rîmIn the twenty-fifth וְחָמֵ֣שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . שָׁנָ֣השָׁנָהשנהšā·nāhyear לְ֠גָלוּתֵנוּלְגָלוּתֵנוּלגלותנוlə·ḡā·lū·ṯê·nūof our exile , בְּרֹ֨אשׁבְּרֹאשׁבראשbə·rōšat the beginning הַשָּׁנָ֜ההַשָּׁנָההשנהhaš·šā·nāhof the year , בֶּעָשׂ֣וֹרבֶּעָשׂוֹרבעשורbe·‘ā·śō·wron the tenth לַחֹ֗דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešday of the month — בְּאַרְבַּ֤עבְּאַרְבַּעבארבעbə·’ar·ba‘in the fourteenth עֶשְׂרֵה֙עֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyear אַחַ֕ראַחַראחר’a·ḥarafter אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֻכְּתָ֖ההֻכְּתָההכתהhuk·kə·ṯāhhad been struck down — הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrJerusalem בְּעֶ֣צֶם׀בְּעֶצֶם׀בעצםbə·‘e·ṣemvery הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehon that הָיְתָ֤ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas עָלַי֙עָלַיעלי‘ā·layupon me , יַד־יַד־ידyaḏ-the hand יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיָּבֵ֥אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêand He took אֹתִ֖יאֹתִיאתי’ō·ṯîme שָֽׁמָּה׃שָֽׁמָּה׃שמהšām·māhthere .
2בְּמַרְא֣וֹתבְּמַרְאוֹתבמראותbə·mar·’ō·wṯIn visions אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God הֱבִיאַ֖נִיהֱבִיאַנִיהביאניhĕ·ḇî·’a·nîHe took me אֶל־אֶל־אל’el-to אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיְנִיחֵ֗נִיוַיְנִיחֵנִיויניחניway·nî·ḥê·nîand set me אֶל־אֶל־אל’el-on הַ֤רהַרהרharmountain , גָּבֹ֙הַּ֙גָּבֹהַּגבהgā·ḇō·ahhigh מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏa very וְעָלָ֥יווְעָלָיוועליוwə·‘ā·lāw. . . כְּמִבְנֵה־כְּמִבְנֵה־כמבנהkə·miḇ·nêh-was a structure עִ֖ירעִירעיר‘îrthat resembled a city . מִנֶּֽגֶב׃מִנֶּֽגֶב׃מנגבmin·ne·ḡeḇon whose southern slope
3וַיָּבֵ֨יאוַיָּבֵיאויביאway·yā·ḇêSo He took אוֹתִ֜יאוֹתִיאותי’ō·w·ṯîme שָׁ֗מָּהשָׁמָּהשמהšām·māhthere , וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-and I saw אִישׁ֙אִישׁאיש’îša man מַרְאֵ֙הוּ֙מַרְאֵהוּמראהוmar·’ê·hūwhose appearance כְּמַרְאֵ֣הכְּמַרְאֵהכמראהkə·mar·’êh. . . נְחֹ֔שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯwas like bronze . וּפְתִיל־וּפְתִיל־ופתילū·p̄ə·ṯîl-cord פִּשְׁתִּ֥יםפִּשְׁתִּיםפשתיםpiš·tîmwith a linen בְּיָד֖וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwin his hand . וּקְנֵ֣הוּקְנֵהוקנהū·qə·nêhrod הַמִּדָּ֑ההַמִּדָּההמדהham·mid·dāhand a measuring וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hūHe עֹמֵ֖דעֹמֵדעמד‘ō·mêḏwas standing בַּשָּֽׁעַר׃בַּשָּֽׁעַר׃בשערbaš·šā·‘arin the gateway
4וַיְדַבֵּ֨רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrhe said אֵלַ֜יאֵלַיאלי’ê·layto me הָאִ֗ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš. . . , בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֡םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , ” רְאֵ֣הרְאֵהראהrə·’êh“ look בְעֵינֶיךָ֩בְעֵינֶיךָבעיניךḇə·‘ê·ne·ḵāwith your eyes , וּבְאָזְנֶ֨יךָוּבְאָזְנֶיךָובאזניךū·ḇə·’ā·zə·ne·ḵāwith your ears , שְּׁמָ֜עשְּׁמָעשמעšə·mā‘hear וְשִׂ֣יםוְשִׂיםושיםwə·śîmand pay attention לִבְּךָ֗לִבְּךָלבךlib·bə·ḵā. . . לְכֹ֤ללְכֹללכלlə·ḵōlto everything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI מַרְאֶ֣המַרְאֶהמראהmar·’eham going to show you , אוֹתָ֔ךְאוֹתָךְאותך’ō·w·ṯāḵ- כִּ֛יכִּיכיkîfor לְמַ֥עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anthat הַרְאוֹתְכָ֖ההַרְאוֹתְכָההראותכהhar·’ō·wṯ·ḵāh[is why] הֻבָ֣אתָההֻבָאתָההבאתהhu·ḇā·ṯāhyou have been brought הֵ֑נָּההֵנָּההנהhên·nāhhere . הַגֵּ֛דהַגֵּדהגדhag·gêḏReport אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-everything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אַתָּ֥האַתָּהאתה’at·tāhyou רֹאֶ֖הרֹאֶהראהrō·’ehsee . ” לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel
5וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhAnd I saw חוֹמָ֛החוֹמָהחומהḥō·w·māha wall מִח֥וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣvvv לַבַּ֖יִתלַבַּיִתלביתlab·ba·yiṯthe temple area . סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇsurrounding סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇsurrounding וּבְיַ֨דוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏhand הָאִ֜ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšin the man’s קְנֵ֣הקְנֵהקנהqə·nêhrod הַמִּדָּ֗ההַמִּדָּההמדהham·mid·dāhNow the length of the measuring שֵׁשׁ־שֵׁשׁ־ששšêš-[was] six [long] אַמּ֤וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits בָּֽאַמָּה֙בָּֽאַמָּהבאמהbā·’am·māh( [each measuring a] cubit וָטֹ֔פַחוָטֹפַחוטפחwā·ṭō·p̄aḥand a handbreadth ), וַיָּ֜מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏand he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- רֹ֤חַברֹחַברחבrō·ḥaḇthick הַבִּנְיָן֙הַבִּנְיָןהבניןhab·bin·yānthe [wall to be] קָנֶ֣הקָנֶהקנהqā·nehrod אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone וְקוֹמָ֖הוְקוֹמָהוקומהwə·qō·w·māhhigh . קָנֶ֥הקָנֶהקנהqā·nehrod אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ[and] one
6וַיָּב֗וֹאוַיָּבוֹאויבואway·yā·ḇō·wThen he came אֶל־אֶל־אל’el-to שַׁ֙עַר֙שַׁעַרשערša·‘arthe gate אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šervvv פָּנָיו֙פָּנָיופניוpā·nāwfacing דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַקָּדִ֔ימָההַקָּדִימָההקדימהhaq·qā·ḏî·māheast וַיַּ֖עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aland climbed בְּמַעֲלוֹתוֹבְּמַעֲלוֹתוֹבמעלותוbə·ma·ʿă·lō·ṯōits steps . וַיָּ֣מָד׀וַיָּמָד׀וימדway·yā·māḏHe measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- סַ֣ףסַףסףsap̄the threshold הַשַּׁ֗עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gate [to be] קָנֶ֤הקָנֶהקנהqā·nehrod אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏone רֹ֔חַברֹחַברחבrō·ḥaḇdeep וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- סַ֣ףסַףסףsap̄. . . אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ- קָנֶ֥הקָנֶהקנהqā·neh. . . אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ. . . רֹֽחַב׃רֹֽחַב׃רחבrō·ḥaḇ. . . .
7וְהַתָּ֗אוְהַתָּאוהתאwə·hat·tāEach gate chamber קָנֶ֨הקָנֶהקנהqā·nehrod אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ[was] one אֹ֙רֶךְ֙אֹרֶךְארך’ō·reḵlong וְקָנֶ֤הוְקָנֶהוקנהwə·qā·nehand one [rod] אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏ. . . רֹ֔חַברֹחַברחבrō·ḥaḇwide , וּבֵ֥יןוּבֵיןוביןū·ḇênbetween הַתָּאִ֖יםהַתָּאִיםהתאיםhat·tā·’îmthe gate chambers . חָמֵ֣שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêšand [there were] five אַמּ֑וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits וְסַ֣ףוְסַףוסףwə·sap̄The inner threshold הַ֠שַּׁעַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gate מֵאֵ֨צֶלמֵאֵצֶלמאצלmê·’ê·ṣelby אוּלָ֥םאוּלָםאולם’ū·lāmthe portico הַשַּׁ֛עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘ar. . . מֵֽהַבַּ֖יִתמֵֽהַבַּיִתמהביתmê·hab·ba·yiṯfacing inward קָנֶ֥הקָנֶהקנהqā·nehrod [deep] . אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ[was] one
8וַיָּ֜מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏThen he measured אֶת־אֶת־את’eṯ- אֻלָ֥םאֻלָםאלם’u·lāmthe portico הַשַּׁ֛עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway מֵהַבַּ֖יִתמֵהַבַּיִתמהביתmê·hab·ba·yiṯinside קָנֶ֥הקָנֶהקנהqā·neh אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏ;
9וַיָּ֜מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏ[it was] אֶת־אֶת־את’eṯ- אֻלָ֤םאֻלָםאלם’u·lām- הַשַּׁ֙עַר֙הַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘ar- שְׁמֹנֶ֣השְׁמֹנֶהשמנהšə·mō·neheight אַמּ֔וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits [deep] , וְאֵילוֹוְאֵילוֹואילוwə·ʾē·lōand its jambs [were] שְׁתַּ֣יִםשְׁתַּיִםשתיםšə·ta·yimtwo אַמּ֑וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits [thick] . וְאֻלָ֥םוְאֻלָםואלםwə·’u·lāmAnd the portico הַשַּׁ֖עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway מֵהַבָּֽיִת׃מֵהַבָּֽיִת׃מהביתmê·hab·bā·yiṯfaced [the temple] .
10וְתָאֵ֨יוְתָאֵיותאיwə·ṯā·’êgate chambers הַשַּׁ֜עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argate , דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַקָּדִ֗יםהַקָּדִיםהקדיםhaq·qā·ḏîmof the east שְׁלֹשָׁ֤השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhThere were three מִפֹּה֙מִפֹּהמפהmip·pōhon each side וּשְׁלֹשָׁ֣הוּשְׁלֹשָׁהושלשהū·šə·lō·šāh. . . מִפֹּ֔המִפֹּהמפהmip·pōh. . . מִדָּ֥המִדָּהמדהmid·dāhmeasurements , אַחַ֖תאַחַתאחת’a·ḥaṯeach with the same לִשְׁלָשְׁתָּ֑םלִשְׁלָשְׁתָּםלשלשתםliš·lā·šə·tām. . . וּמִדָּ֥הוּמִדָּהומדהū·mid·dāhmeasurements . אַחַ֛תאַחַתאחת’a·ḥaṯalso had the same לָאֵילִ֖םלָאֵילִםלאילםlā·’ê·limand the gateposts מִפֹּ֥המִפֹּהמפהmip·pōhon either side וּמִפּֽוֹ׃וּמִפּֽוֹ׃ומפוū·mip·pōw. . .
11וַיָּ֛מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏAnd he measured אֶת־אֶת־את’eṯ- רֹ֥חַברֹחַברחבrō·ḥaḇthe width פֶּֽתַח־פֶּֽתַח־פתחpe·ṯaḥ-entrance הַשַּׁ֖עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway עֶ֣שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śer[to be] ten אַמּ֑וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits , אֹ֣רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵand its length הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘ar. . . שְׁל֥וֹשׁשְׁלוֹשׁשלושšə·lō·wōš[was] thirteen עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . אַמּֽוֹת׃אַמּֽוֹת׃אמות’am·mō·wṯcubits .
12וּגְב֞וּלוּגְבוּלוגבולū·ḡə·ḇūlwas a wall לִפְנֵ֤ילִפְנֵילפניlip̄·nêIn front הַתָּאוֹת֙הַתָּאוֹתהתאותhat·tā·’ō·wṯof each gate chamber אַמָּ֣האַמָּהאמה’am·māhcubit [high] , אֶחָ֔תאֶחָתאחת’e·ḥāṯone וְאַמָּה־וְאַמָּה־ואמהwə·’am·māh-cubits אַחַ֥תאַחַתאחת’a·ḥaṯ. . . גְּב֖וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūl. . . מִפֹּ֑המִפֹּהמפהmip·pōh וְהַתָּ֕אוְהַתָּאוהתאwə·hat·tāand the gate chambers שֵׁשׁ־שֵׁשׁ־ששšêš-[were] six אַמּ֣וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯvvv מִפּ֔וֹמִפּוֹמפוmip·pōw וְשֵׁ֥שׁוְשֵׁשׁוששwə·šêš אַמּ֖וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯ מִפּֽוֹ׃מִפּֽוֹ׃מפוmip·pōwsquare .
13וַיָּ֣מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏThen he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשַּׁ֗עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arthe gateway מִגַּ֤גמִגַּגמגגmig·gaḡfrom the roof הַתָּא֙הַתָּאהתאhat·tāof [one] gate chamber לְגַגּ֔וֹלְגַגּוֹלגגוlə·ḡag·gōwto the roof רֹ֕חַברֹחַברחבrō·ḥaḇof the opposite one ; עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm[the distance was] twenty-five וְחָמֵ֖שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . אַמּ֑וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥfrom doorway נֶ֥גֶדנֶגֶדנגדne·ḡeḏto פָּֽתַח׃פָּֽתַח׃פתחpā·ṯaḥdoorway .
14וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśNext he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵילִ֖יםאֵילִיםאילים’ê·lîmthe gateposts שִׁשִּׁ֣יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîm[to be] sixty אַמָּ֑האַמָּהאמה’am·māhcubits [high] . וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-to אֵיל֙אֵילאיל’êlthe gatepost הֶֽחָצֵ֔רהֶֽחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrof the courtyard . הַשַּׁ֖עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arThe gateway [extended] סָבִ֥יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇvvv סָבִ֥יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇvvv
15וְעַ֗לוְעַלועלwə·‘alAnd the distance from פְּנֵי֙פְּנֵיפניpə·nêvvv הַשַּׁ֣עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway הַיֹּאתוֹןהַיֹּאתוֹןהיאתוןhay·yō·ṯōnthe entrance עַל־עַל־על‘al-to לִפְנֵ֕ילִפְנֵילפניlip̄·nêthe far end of אֻלָ֥םאֻלָםאלם’u·lāmportico הַשַּׁ֖עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘ar[its] הַפְּנִימִ֑יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîinner חֲמִשִּׁ֖יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm[was] fifty אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits .
16וְחַלֹּנ֣וֹתוְחַלֹּנוֹתוחלנותwə·ḥal·lō·nō·wṯwindows אֲטֻמ֣וֹתאֲטֻמוֹתאטמות’ă·ṭu·mō·wṯbeveled אֶֽל־אֶֽל־אל’el-had הַתָּאִ֡יםהַתָּאִיםהתאיםhat·tā·’îmThe gate chambers וְאֶל֩וְאֶלואלwə·’el. . . אֵלֵיהֵ֨מָהאֵלֵיהֵמָהאליהמה’ê·lê·hê·māhand their side pillars לִפְנִ֤ימָהלִפְנִימָהלפנימהlip̄·nî·māhthe inside לַשַּׁ֙עַר֙לַשַּׁעַרלשערlaš·ša·‘arof the gateway . סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around וְכֵ֖ןוְכֵןוכןwə·ḵên. . . לָאֵֽלַמּ֑וֹתלָאֵֽלַמּוֹתלאלמותlā·’ê·lam·mō·wṯThe porticos וְחַלּוֹנ֞וֹתוְחַלּוֹנוֹתוחלונותwə·ḥal·lō·w·nō·wṯalso had windows סָבִ֤יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֤יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around לִפְנִ֔ימָהלִפְנִימָהלפנימהlip̄·nî·māhon the inside . וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . אַ֖יִלאַיִלאיל’a·yilEach side pillar תִּמֹרִֽים׃תִּמֹרִֽים׃תמריםti·mō·rîmwas decorated with palm trees .
17וַיְבִיאֵ֗נִיוַיְבִיאֵנִיויביאניway·ḇî·’ê·nîThen he brought me אֶל־אֶל־אל’el-into הֶֽחָצֵר֙הֶֽחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt , הַחִ֣יצוֹנָ֔ההַחִיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāhthe outer וְהִנֵּ֤הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand there לְשָׁכוֹת֙לְשָׁכוֹתלשכותlə·šā·ḵō·wṯwere chambers וְרִֽצְפָ֔הוְרִֽצְפָהורצפהwə·riṣ·p̄āhand a pavement עָשׂ֥וּיעָשׂוּיעשוי‘ā·śuilaid out לֶחָצֵ֖רלֶחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrthe court . סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmThirty לְשָׁכ֖וֹתלְשָׁכוֹתלשכותlə·šā·ḵō·wṯchambers אֶל־אֶל־אל’el-faced הָרִֽצְפָֽה׃הָרִֽצְפָֽה׃הרצפהhā·riṣ·p̄āhthe pavement ,
18וְהָרִֽצְפָה֙וְהָרִֽצְפָהוהרצפהwə·hā·riṣ·p̄āhpavement אֶל־אֶל־אל’el-- . כֶּ֣תֶףכֶּתֶףכתףke·ṯep̄which flanked הַשְּׁעָרִ֔יםהַשְּׁעָרִיםהשעריםhaš·šə·‘ā·rîmthe gateways לְעֻמַּ֖תלְעֻמַּתלעמתlə·‘um·maṯand corresponded to אֹ֣רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵthe length הַשְּׁעָרִ֑יםהַשְּׁעָרִיםהשעריםhaš·šə·‘ā·rîmof the gates ; הָרִֽצְפָ֖ההָרִֽצְפָההרצפהhā·riṣ·p̄āh. . . הַתַּחְתּוֹנָֽה׃הַתַּחְתּוֹנָֽה׃התחתונהhat·taḥ·tō·w·nāhthis was the lower
19וַיָּ֣מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏThen he measured רֹ֡חַברֹחַברחבrō·ḥaḇthe distance מִלִּפְנֵי֩מִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêfrom the front הַשַּׁ֨עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argateway הַתַּחְתּ֜וֹנָההַתַּחְתּוֹנָההתחתונהhat·taḥ·tō·w·nāhof the lower לִפְנֵ֨ילִפְנֵילפניlip̄·nê- הֶחָצֵ֧רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt ; הַפְּנִימִ֛יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîof the inner מִח֖וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣto the outside מֵאָ֣המֵאָהמאהmê·’āhit was a hundred אַמָּ֑האַמָּהאמה’am·māhcubits הַקָּדִ֖יםהַקָּדִיםהקדיםhaq·qā·ḏîmon the east side וְהַצָּפֽוֹן׃וְהַצָּפֽוֹן׃והצפוןwə·haṣ·ṣā·p̄ō·wnas well as on the north .
20וְהַשַּׁ֗עַרוְהַשַּׁעַרוהשערwə·haš·ša·‘arof the gateway אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- פָּנָיו֙פָּנָיופניוpā·nāwfacing דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnnorth . לֶחָצֵ֖רלֶחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrcourt הַחִֽיצוֹנָ֑ההַחִֽיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāhof the outer מָדַ֥דמָדַדמדדmā·ḏaḏHe also measured אָרְכּ֖וֹאָרְכּוֹארכו’ā·rə·kōwthe length וְרָחְבּֽוֹ׃וְרָחְבּֽוֹ׃ורחבוwə·rā·ḥə·bōwand width
21וְתָאוֹוְתָאוֹותאוwə·ṯå̄·ʾōgate chambers שְׁלוֹשָׁ֤השְׁלוֹשָׁהשלושהšə·lō·wō·šāhIts three מִפּוֹ֙מִפּוֹמפוmip·pōwon each side , וּשְׁלֹשָׁ֣הוּשְׁלֹשָׁהושלשהū·šə·lō·šāh. . . מִפּ֔וֹמִפּוֹמפוmip·pōw. . . וְאֵילוֹוְאֵילוֹואילוwə·ʾē·lōits side pillars , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōand its portico הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhall had כְּמִדַּ֖תכְּמִדַּתכמדתkə·mid·daṯthe same measurements הַשַּׁ֣עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argate : הָרִאשׁ֑וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnas the first חֲמִשִּׁ֤יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmfifty אַמָּה֙אַמָּהאמה’am·māhcubits אָרְכּ֔וֹאָרְכּוֹארכו’ā·rə·kōwlong וְרֹ֕חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . חָמֵ֥שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêšvvv וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmand twenty-five בָּאַמָּֽה׃בָּאַמָּֽה׃באמהbā·’am·māhcubits
22וְחַלּוֹנוֹוְחַלּוֹנוֹוחלונוwə·ḥal·lō·nōIts windows , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōportico , וְתִמֹרוֹוְתִמֹרוֹותמרוwə·ṯi·mō·rōand palm trees כְּמִדַּ֣תכְּמִדַּתכמדתkə·mid·daṯhad the same measurements הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘aras those of the gate אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- פָּנָ֖יופָּנָיופניוpā·nāwfacing דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַקָּדִ֑יםהַקָּדִיםהקדיםhaq·qā·ḏîmeast . וּבְמַעֲל֥וֹתוּבְמַעֲלוֹתובמעלותū·ḇə·ma·‘ă·lō·wṯsteps שֶׁ֙בַע֙שֶׁבַעשבעše·ḇa‘Seven יַֽעֲלוּ־יַֽעֲלוּ־יעלוya·‘ă·lū-led up ב֔וֹבוֹבוḇōwto it , וְאֵילַמּוֹוְאֵילַמּוֹואילמוwə·ʾē·lam·mōwith its portico לִפְנֵיהֶֽם׃לִפְנֵיהֶֽם׃לפניהםlip̄·nê·hemopposite them .
23וְשַׁ֙עַר֙וְשַׁעַרושערwə·ša·‘arThere was a gate לֶחָצֵ֣רלֶחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrcourt הַפְּנִימִ֔יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîto the inner נֶ֣גֶדנֶגֶדנגדne·ḡeḏfacing הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argate , לַצָּפ֖וֹןלַצָּפוֹןלצפוןlaṣ·ṣā·p̄ō·wnthe north וְלַקָּדִ֑יםוְלַקָּדִיםולקדיםwə·laq·qā·ḏîmjust as there was on the east . וַיָּ֧מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏHe measured the distance מִשַּׁ֛עַרמִשַּׁעַרמשערmiš·ša·‘arfrom gateway אֶל־אֶל־אל’el-to שַׁ֖עַרשַׁעַרשערša·‘argateway מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh[to be] a hundred אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits .
24וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙וַיּוֹלִכֵנִיויולכניway·yō·w·li·ḵê·nîThen he led me דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵto הַדָּר֔וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmthe south side , וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-and I saw שַׁ֖עַרשַׁעַרשערša·‘ara gateway דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵfacing הַדָּר֑וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmsouth . וּמָדַ֤דוּמָדַדומדדū·mā·ḏaḏHe measured אֵילוֹאֵילוֹאילוʾē·lōits side pillars וְאֵילַמּוֹוְאֵילַמּוֹואילמוwə·ʾē·lam·mōand portico , כַּמִּדּ֖וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯand they had the same measurements הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehas the others .
25וְחַלּוֹנִ֨יםוְחַלּוֹנִיםוחלוניםwə·ḥal·lō·w·nîmhad windows ל֤וֹלוֹלוlōw וּלְאֵילַמּוֹוּלְאֵילַמּוֹולאילמוū·lə·ʾē·lam·mōBoth the gateway and its portico סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around כְּהַחֲלֹּנ֖וֹתכְּהַחֲלֹּנוֹתכהחלנותkə·ha·ḥăl·lō·nō·wṯwindows . הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehlike the other חֲמִשִּׁ֤יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm[It was] fifty אַמָּה֙אַמָּהאמה’am·māhcubits אֹ֔רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong וְרֹ֕חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . חָמֵ֥שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêšvvv וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmand twenty-five אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits
26וּמַעֲל֤וֹתוּמַעֲלוֹתומעלותū·ma·‘ă·lō·wṯsteps שִׁבְעָה֙שִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhSeven עֹלוֹתוֹעֹלוֹתוֹעלותוʿō·lō·ṯōled up to it , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōand its portico לִפְנֵיהֶ֑םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hemwas opposite them ; וְתִמֹרִ֣יםוְתִמֹרִיםותמריםwə·ṯi·mō·rîmit had palm trees ל֗וֹלוֹלוlōw אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִפּ֛וֹמִפּוֹמפוmip·pōwon each side וְאֶחָ֥דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏ. . . מִפּ֖וֹמִפּוֹמפוmip·pōw. . . . אֶל־אֶל־אל’el-on אֵילוֹ׃אֵילוֹ׃אילוʾē·lōits side pillars ,
27וְשַׁ֛עַרוְשַׁעַרושערwə·ša·‘aralso had a gate לֶחָצֵ֥רלֶחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrcourt הַפְּנִימִ֖יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîThe inner דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵfacing הַדָּר֑וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmsouth , וַיָּ֨מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏand he measured מִשַּׁ֧עַרמִשַּׁעַרמשערmiš·ša·‘ar[the distance] from gateway אֶל־אֶל־אל’el-to הַשַּׁ֛עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argateway דֶּ֥רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵtoward הַדָּר֖וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmthe south מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh[to be] a hundred אַמּֽוֹת׃אַמּֽוֹת׃אמות’am·mō·wṯcubits .
28וַיְבִיאֵ֛נִיוַיְבִיאֵנִיויביאניway·ḇî·’ê·nîNext he brought me אֶל־אֶל־אל’el-into חָצֵ֥רחָצֵרחצרḥā·ṣêrcourt הַפְּנִימִ֖יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîthe inner בְּשַׁ֣עַרבְּשַׁעַרבשערbə·ša·‘argate , הַדָּר֑וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmthrough the south וַיָּ֙מָד֙וַיָּמָדוימדway·yā·māḏand he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשַּׁ֣עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argate ; הַדָּר֔וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmthe south כַּמִּדּ֖וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯit had the same measurements הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehas the others .
29וְתָאוֹוְתָאוֹותאוwə·ṯå̄·ʾōIts gate chambers , וְאֵילוֹוְאֵילוֹואילוwə·ʾē·lōside pillars , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōand portico כַּמִּדּ֣וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯhad the same measurements הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehas the others . וְחַלּוֹנ֥וֹתוְחַלּוֹנוֹתוחלונותwə·ḥal·lō·w·nō·wṯhad windows ל֛וֹלוֹלוlōw וּלְאֵלַמּוֹוּלְאֵלַמּוֹולאלמוū·lə·ʾē·lam·mōBoth the gateway and its portico סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around חֲמִשִּׁ֤יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmit [was] fifty אַמָּה֙אַמָּהאמה’am·māhcubits אֹ֔רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong וְרֹ֕חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmand twenty-five וְחָמֵ֖שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . אַמּֽוֹת׃אַמּֽוֹת׃אמות’am·mō·wṯcubits
30וְאֵֽלַמּ֖וֹתוְאֵֽלַמּוֹתואלמותwə·’ê·lam·mō·wṯ( The porticoes סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇvvv סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇvvv אֹ֗רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong חָמֵ֤שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêš. . . וְעֶשְׂרִים֙וְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm[were] twenty-five אַמָּ֔האַמָּהאמה’am·māhcubits וְרֹ֖חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇdeep . ) חָמֵ֥שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêšand five אַמּֽוֹת׃אַמּֽוֹת׃אמות’am·mō·wṯcubits
31וְאֵלַמָּ֗ווְאֵלַמָּוואלמוwə·ʾē·lam·må̄wIts portico אֶל־אֶל־אל’el-faced חָצֵר֙חָצֵרחצרḥā·ṣêrcourt , הַחִ֣צוֹנָ֔ההַחִצוֹנָההחצונהha·ḥi·ṣō·w·nāhthe outer וְתִמֹרִ֖יםוְתִמֹרִיםותמריםwə·ṯi·mō·rîmwere decorated with palm trees . אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֵילוֹאֵילוֹאילוʾē·lōand its side pillars וּמַעֲל֥וֹתוּמַעֲלוֹתומעלותū·ma·‘ă·lō·wṯsteps שְׁמוֹנֶ֖השְׁמוֹנֶהשמונהšə·mō·w·nehEight מַעֲלוֹמַעֲלוֹמעלוma·ʿă·lōled up to it .
32וַיְבִיאֵ֛נִיוַיְבִיאֵנִיויביאניway·ḇî·’ê·nîAnd he brought me אֶל־אֶל־אל’el-to הֶחָצֵ֥רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt הַפְּנִימִ֖יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîthe inner דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵon הַקָּדִ֑יםהַקָּדִיםהקדיםhaq·qā·ḏîmthe east side , וַיָּ֣מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏand he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arthe gateway ; כַּמִּדּ֖וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯit had the same measurements הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehas the others .
33וְתָאוֹוְתָאוֹותאוwə·ṯå̄·ʾōIts gate chambers , וְאֵלוֹוְאֵלוֹואלוwə·ʾē·lōside pillars , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōand portico כַּמִּדּ֣וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯhad the same measurements הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehas the others . וְחַלּוֹנ֥וֹתוְחַלּוֹנוֹתוחלונותwə·ḥal·lō·w·nō·wṯhad windows ל֛וֹלוֹלוlōw וּלְאֵלַמּוֹוּלְאֵלַמּוֹולאלמוū·lə·ʾē·lam·mōBoth [the gateway] and its portico סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around אֹ֚רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmIt [was] fifty אַמָּ֔האַמָּהאמה’am·māhcubits וְרֹ֕חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . חָמֵ֥שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêš. . . וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmand twenty-five אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits
34וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōIts portico לֶֽחָצֵר֙לֶֽחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrcourt , הַחִ֣יצוֹנָ֔ההַחִיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāhfaced the outer וְתִמֹרִ֥יםוְתִמֹרִיםותמריםwə·ṯi·mō·rîmwere decorated with palm trees אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֵלוֹאֵלוֹאלוʾē·lōand its side pillars מִפּ֣וֹמִפּוֹמפוmip·pōwon each side וּמִפּ֑וֹוּמִפּוֹומפוū·mip·pōw. . . . וּשְׁמֹנֶ֥הוּשְׁמֹנֶהושמנהū·šə·mō·nehEight מַעֲל֖וֹתמַעֲלוֹתמעלותma·‘ă·lō·wṯsteps מַעֲלוֹ׃מַעֲלוֹ׃מעלוma·ʿă·lōled up to it .
35וַיְבִיאֵ֖נִיוַיְבִיאֵנִיויביאניway·ḇî·’ê·nîThen he brought me אֶל־אֶל־אל’el-to שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘argate הַצָּפ֑וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnthe north וּמָדַ֖דוּמָדַדומדדū·mā·ḏaḏand measured [it] . כַּמִּדּ֥וֹתכַּמִּדּוֹתכמדותkam·mid·dō·wṯIt had the same measurements הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehas the others ,
36תָּאוֹתָּאוֹתאוtå̄·ʾōas did its gate chambers , אֵלוֹאֵלוֹאלוʾē·lōside pillars , וְאֵלַמּוֹוְאֵלַמּוֹואלמוwə·ʾē·lam·mōand portico . וְחַלּוֹנ֥וֹתוְחַלּוֹנוֹתוחלונותwə·ḥal·lō·w·nō·wṯIt also had windows ל֖וֹלוֹלוlōw סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around אֹ֚רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵlong חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm[It was] fifty אַמָּ֔האַמָּהאמה’am·māhcubits וְרֹ֕חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . חָמֵ֥שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêš. . . וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmand twenty-five אַמָּֽה׃אַמָּֽה׃אמה’am·māhcubits
37וְאֵילוֹוְאֵילוֹואילוwə·ʾē·lōIts portico לֶֽחָצֵר֙לֶֽחָצֵרלחצרle·ḥā·ṣêrcourt , הַחִ֣יצוֹנָ֔ההַחִיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāhfaced the outer וְתִמֹרִ֥יםוְתִמֹרִיםותמריםwə·ṯi·mō·rîmwere decorated with palm trees אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֵילוֹאֵילוֹאילוʾē·lōand its side pillars מִפּ֣וֹמִפּוֹמפוmip·pōwon each side וּמִפּ֑וֹוּמִפּוֹומפוū·mip·pōw. . . . וּשְׁמֹנֶ֥הוּשְׁמֹנֶהושמנהū·šə·mō·nehEight מַעֲל֖וֹתמַעֲלוֹתמעלותma·‘ă·lō·wṯsteps מַעֲלוֹ׃מַעֲלוֹ׃מעלוma·ʿă·lōled up to it .
38וְלִשְׁכָּ֣הוְלִשְׁכָּהולשכהwə·liš·kāhThere was a chamber וּפִתְחָ֔הּוּפִתְחָהּופתחהū·p̄iṯ·ḥāhwith a doorway בְּאֵילִ֖יםבְּאֵילִיםבאיליםbə·’ê·lîmby the portico הַשְּׁעָרִ֑יםהַשְּׁעָרִיםהשעריםhaš·šə·‘ā·rîmin each of the inner gateways . שָׁ֖םשָׁםשםšāmThere יָדִ֥יחוּיָדִיחוּידיחוyā·ḏî·ḥūwas to be washed אֶת־אֶת־את’eṯ-- . הָעֹלָֽה׃הָעֹלָֽה׃העלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering
39וּבְאֻלָ֣םוּבְאֻלָםובאלםū·ḇə·’u·lāmInside the portico הַשַּׁ֗עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway שְׁנַ֤יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yim[were] two שֻׁלְחָנוֹת֙שֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯtables מִפּ֔וֹמִפּוֹמפוmip·pōwon each side , וּשְׁנַ֥יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . שֻׁלְחָנ֖וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯ. . . מִפֹּ֑המִפֹּהמפהmip·pōh. . . לִשְׁח֤וֹטלִשְׁחוֹטלשחוטliš·ḥō·wṭwere to be slaughtered . אֲלֵיהֶם֙אֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemon which הָעוֹלָ֔ההָעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhthe burnt offerings , וְהַחַטָּ֖אתוְהַחַטָּאתוהחטאתwə·ha·ḥaṭ·ṭāṯsin offerings , וְהָאָשָֽׁם׃וְהָאָשָֽׁם׃והאשםwə·hā·’ā·šāmand guilt offerings
40וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-on הַכָּתֵ֣ףהַכָּתֵףהכתףhak·kā·ṯêp̄one side מִח֗וּצָהמִחוּצָהמחוצהmi·ḥū·ṣāhOutside , לָעוֹלֶה֙לָעוֹלֶהלעולהlā·‘ō·w·lehas one goes up לְפֶ֙תַח֙לְפֶתַחלפתחlə·p̄e·ṯaḥto the entrance הַשַּׁ֣עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argateway , הַצָּפ֔וֹנָההַצָּפוֹנָההצפונהhaṣ·ṣā·p̄ō·w·nāhof the north שְׁנַ֖יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimthere were two שֻׁלְחָנ֑וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯtables וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-on הַכָּתֵ֣ףהַכָּתֵףהכתףhak·kā·ṯêp̄side הָאַחֶ֗רֶתהָאַחֶרֶתהאחרתhā·’a·ḥe·reṯthe other אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- לְאֻלָ֣םלְאֻלָםלאלםlə·’u·lāmportico . הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gate’s שְׁנַ֖יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimand two שֻׁלְחָנֽוֹת׃שֻׁלְחָנֽוֹת׃שלחנותšul·ḥā·nō·wṯmore tables
41אַרְבָּעָ֨האַרְבָּעָהארבעה’ar·bā·‘āhSo there were four שֻׁלְחָנ֜וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯtables מִפֹּ֗המִפֹּהמפהmip·pōhinside וְאַרְבָּעָ֧הוְאַרְבָּעָהוארבעהwə·’ar·bā·‘āhand four שֻׁלְחָנ֛וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯ מִפֹּ֖המִפֹּהמפהmip·pōhoutside לְכֶ֣תֶףלְכֶתֶףלכתףlə·ḵe·ṯep̄— הַשָּׁ֑עַרהַשָּׁעַרהשערhaš·šā·‘arthe gateway שְׁמוֹנָ֥השְׁמוֹנָהשמונהšə·mō·w·nāheight שֻׁלְחָנ֖וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯtables אֲלֵיהֶ֥םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemin all — יִשְׁחָֽטוּ׃יִשְׁחָֽטוּ׃ישחטוyiš·ḥā·ṭūon which the sacrifices were to be slaughtered .
42וְאַרְבָּעָה֩וְאַרְבָּעָהוארבעהwə·’ar·bā·‘āhThere were also four שֻׁלְחָנ֨וֹתשֻׁלְחָנוֹתשלחנותšul·ḥā·nō·wṯtables לָעוֹלָ֜הלָעוֹלָהלעולהlā·‘ō·w·lāhfor the burnt offering , אַבְנֵ֣יאַבְנֵיאבני’aḇ·nêof dressed stone גָזִ֗יתגָזִיתגזיתḡā·zîṯ. . . אֹרֶךְ֩אֹרֶךְארך’ō·reḵlong , אַמָּ֨האַמָּהאמה’am·māheach a cubit אַחַ֤תאַחַתאחת’a·ḥaṯand a וָחֵ֙צִי֙וָחֵצִיוחציwā·ḥê·ṣîhalf וְרֹ֨חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide , אַמָּ֤האַמָּהאמה’am·māha cubit אַחַת֙אַחַתאחת’a·ḥaṯand a וָחֵ֔צִיוָחֵצִיוחציwā·ḥê·ṣîhalf וְגֹ֖בַהּוְגֹבַהּוגבהwə·ḡō·ḇahhigh . אַמָּ֣האַמָּהאמה’am·māhcubit אֶחָ֑תאֶחָתאחת’e·ḥāṯand a אֲלֵיהֶ֗םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemOn these וְיַנִּ֤יחוּוְיַנִּיחוּויניחוwə·yan·nî·ḥūwere placed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֵּלִים֙הַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmthe utensils אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יִשְׁחֲט֧וּיִשְׁחֲטוּישחטוyiš·ḥă·ṭūused to slaughter אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעוֹלָ֛ההָעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhthe burnt offerings בָּ֖םבָּםבםbām וְהַזָּֽבַח׃וְהַזָּֽבַח׃והזבחwə·haz·zā·ḇaḥand the other sacrifices .
43וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִםוְהַֽשְׁפַתַּיִםוהשפתיםwə·haš·p̄at·ta·yimThe double-pronged hooks , טֹ֧פַחטֹפַחטפחṭō·p̄aḥhandbreadth [long] , אֶחָ֛דאֶחָדאחד’e·ḥāḏeach a מוּכָנִ֥יםמוּכָנִיםמוכניםmū·ḵā·nîmwere fastened בַּבַּ֖יִתבַּבַּיִתבביתbab·ba·yiṯthe inside of the room , סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around סָבִ֣יב׀סָבִיב׀סביבsā·ḇîḇall around וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-was to be placed on הַשֻּׁלְחָנ֖וֹתהַשֻּׁלְחָנוֹתהשלחנותhaš·šul·ḥā·nō·wṯthe tables . בְּשַׂ֥רבְּשַׂרבשרbə·śarand the flesh הַקָּרְבָֽן׃הַקָּרְבָֽן׃הקרבןhaq·qā·rə·ḇānof the offering
44וּמִחוּצָה֩וּמִחוּצָהומחוצהū·mi·ḥū·ṣāhOutside לַשַּׁ֨עַרלַשַּׁעַרלשערlaš·ša·‘argate , הַפְּנִימִ֜יהַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîthe inner לִֽשְׁכ֣וֹתלִֽשְׁכוֹתלשכותliš·ḵō·wṯwere two chambers שָׁרִ֗יםשָׁרִיםשריםšā·rîm, בֶּחָצֵ֤רבֶּחָצֵרבחצרbe·ḥā·ṣêrcourt , הַפְּנִימִי֙הַפְּנִימִיהפנימיhap·pə·nî·mîwithin the inner אֲשֶׁ֗ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֶל־אֶל־אל’el-[one] beside כֶּ֙תֶף֙כֶּתֶףכתףke·ṯep̄. . . שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘argate הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnthe north וּפְנֵיהֶ֖םוּפְנֵיהֶםופניהםū·p̄ə·nê·hemand facing דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַדָּר֑וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmsouth , אֶחָ֗דאֶחָדאחד’e·ḥāḏand another אֶל־אֶל־אל’el-beside כֶּ֙תֶף֙כֶּתֶףכתףke·ṯep̄. . . שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arthe south gate הַקָּדִ֔יםהַקָּדִיםהקדיםhaq·qā·ḏîm. . . פְּנֵ֖יפְּנֵיפניpə·nêand facing דֶּ֥רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַצָּפֹֽן׃הַצָּפֹֽן׃הצפןhaṣ·ṣā·p̄ōnnorth .
45וַיְדַבֵּ֖רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrThen the man said אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyto me : זֹ֣הזֹהזהzōh“ The הַלִּשְׁכָּ֗ההַלִּשְׁכָּההלשכהhal·liš·kāhchamber אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat פָּנֶ֙יהָ֙פָּנֶיהָפניהpā·ne·hāfaces דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַדָּר֔וֹםהַדָּרוֹםהדרוםhad·dā·rō·wmsouth לַכֹּ֣הֲנִ֔יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmis for the priests שֹׁמְרֵ֖ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêwho keep מִשְׁמֶ֥רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯcharge הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯof the temple ,
46וְהַלִּשְׁכָּ֗הוְהַלִּשְׁכָּהוהלשכהwə·hal·liš·kāhand the chamber אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat פָּנֶ֙יהָ֙פָּנֶיהָפניהpā·ne·hāfaces דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ. . . הַצָּפ֔וֹןהַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnnorth לַכֹּ֣הֲנִ֔יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmis for the priests שֹׁמְרֵ֖ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêwho keep מִשְׁמֶ֣רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯcharge הַמִּזְבֵּ֑חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥof the altar . הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhThese בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-are the sons צָד֗וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqof Zadok , הַקְּרֵבִ֧יםהַקְּרֵבִיםהקרביםhaq·qə·rê·ḇîmwho may approach מִבְּנֵֽי־מִבְּנֵֽי־מבניmib·bə·nê-vvv לֵוִ֛ילֵוִילויlê·wîthe [only] Levites אֶל־אֶל־אל’el-. . . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לְשָׁרְתֽוֹ׃לְשָׁרְתֽוֹ׃לשרתוlə·šā·rə·ṯōwto minister before Him . ”
47וַיָּ֨מָדוַיָּמָדוימדway·yā·māḏNext he measured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶחָצֵ֜רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrthe court . אֹ֣רֶךְ׀אֹרֶךְ׀ארך’ō·reḵlong מֵאָ֣המֵאָהמאהmê·’āha hundred אַמָּ֗האַמָּהאמה’am·māhcubits וְרֹ֛חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇwide . מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āhand a hundred אַמָּ֖האַמָּהאמה’am·māhcubits מְרֻבָּ֑עַתמְרֻבָּעַתמרבעתmə·rub·bā·‘aṯIt was square , וְהַמִּזְבֵּ֖חַוְהַמִּזְבֵּחַוהמזבחwə·ham·miz·bê·aḥAnd the altar [was] לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêin front הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯof the temple .
48וַיְבִאֵנִי֮וַיְבִאֵנִיויבאניway·ḇi·’ê·nîThen he brought me אֶל־אֶל־אל’el-to אֻלָ֣םאֻלָםאלם’u·lāmthe portico הַבַּיִת֒הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple וַיָּ֙מָד֙וַיָּמָדוימדway·yā·māḏand measured אֵ֣לאֵלאל’êlthe side pillars אֻלָ֔םאֻלָםאלם’u·lāmof the portico חָמֵ֤שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêš[to be] five אַמּוֹת֙אַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits מִפֹּ֔המִפֹּהמפהmip·pōhon each וְחָמֵ֥שׁוְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš אַמּ֖וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯ מִפֹּ֑המִפֹּהמפהmip·pōhside . וְרֹ֣חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇThe width הַשַּׁ֔עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway was [fourteen cubits and its sidewalls were] שָׁלֹ֤שׁשָׁלֹשׁשלשšā·lōšthree אַמּוֹת֙אַמּוֹתאמות’am·mō·wṯcubits מִפּ֔וֹמִפּוֹמפוmip·pōwon either side וְשָׁלֹ֥שׁוְשָׁלֹשׁושלשwə·šā·lōš. . . אַמּ֖וֹתאַמּוֹתאמות’am·mō·wṯ. . . מִפּֽוֹ׃מִפּֽוֹ׃מפוmip·pōw. . . .
49אֹ֣רֶךְאֹרֶךְארך’ō·reḵwide הָאֻלָ֞םהָאֻלָםהאלםhā·’u·lāmThe portico עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm[was] twenty אַמָּ֗האַמָּהאמה’am·māhcubits וְרֹ֙חַב֙וְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇdeep , עַשְׁתֵּ֣יעַשְׁתֵּיעשתי‘aš·têand twelve עֶשְׂרֵ֣העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . אַמָּ֔האַמָּהאמה’am·māhcubits וּבַֽמַּעֲל֔וֹתוּבַֽמַּעֲלוֹתובמעלותū·ḇam·ma·‘ă·lō·wṯand [ten] steps אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַעֲל֖וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūled up אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāwto it . וְעַמֻּדִים֙וְעַמֻּדִיםועמדיםwə·‘am·mu·ḏîmThere were columns אֶל־אֶל־אל’el-by הָ֣אֵילִ֔יםהָאֵילִיםהאיליםhā·’ê·lîmthe side pillars , אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִפֹּ֖המִפֹּהמפהmip·pōhon each side וְאֶחָ֥דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏ. . . מִפֹּֽה׃מִפֹּֽה׃מפהmip·pōh. . . .