Nehemiah 11

נְחֶמְיָהנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhof Nehemiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיֵּשְׁב֥וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūsettled שָׂרֵֽי־שָׂרֵֽי־שריśā·rê-Now the leaders הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmof the people בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , וּשְׁאָ֣רוּשְׁאָרושארū·šə·’ārand the rest הָ֠עָםהָעָםהעםhā·‘āmof the people הִפִּ֨ילוּהִפִּילוּהפילוhip·pî·lūcast גוֹרָל֜וֹתגוֹרָלוֹתגורלותḡō·w·rā·lō·wṯlots לְהָבִ֣יא׀לְהָבִיא׀להביאlə·hā·ḇîto bring אֶחָ֣דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִן־מִן־מןmin-out הָעֲשָׂרָ֗ההָעֲשָׂרָההעשרהhā·‘ă·śā·rāhof ten לָשֶׁ֙בֶת֙לָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯto live בִּֽירוּשָׁלִַ֙ם֙בִּֽירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limof Jerusalem , עִ֣ירעִירעיר‘îrcity הַקֹּ֔דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešin the holy וְתֵ֥שַׁעוְתֵשַׁעותשעwə·ṯê·ša‘while הַיָּד֖וֹתהַיָּדוֹתהידותhay·yā·ḏō·wṯthe remaining nine בֶּעָרִֽים׃בֶּעָרִֽים׃בעריםbe·‘ā·rîm[were to dwell] in [their own] towns .
2וַֽיְבָרֲכ֖וּוַֽיְבָרֲכוּויברכוway·ḇā·ră·ḵūblessed הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmAnd the people לְכֹל֙לְכֹללכלlə·ḵōlall הָֽאֲנָשִׁ֔יםהָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthe men הַמִּֽתְנַדְּבִ֔יםהַמִּֽתְנַדְּבִיםהמתנדביםham·miṯ·nad·də·ḇîmwho volunteered לָשֶׁ֖בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯto live בִּירוּשָׁלִָֽם׃פבִּירוּשָׁלִָֽם׃פבירושלםפbî·rū·šā·limin Jerusalem .
3וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêare the heads הַמְּדִינָ֔ההַמְּדִינָההמדינהham·mə·ḏî·nāhof the provinces אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יָשְׁב֖וּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūsettled בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem . וּבְעָרֵ֣יוּבְעָרֵיובעריū·ḇə·‘ā·rê(In the villages יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah, however , יָֽשְׁב֞וּיָֽשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlived אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšeach בַּאֲחֻזָּתוֹ֙בַּאֲחֻזָּתוֹבאחזתוba·’ă·ḥuz·zā·ṯōwon his own property בְּעָ֣רֵיהֶ֔םבְּעָרֵיהֶםבעריהםbə·‘ā·rê·hemin their towns — יִשְׂרָאֵ֤ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites , הַכֹּהֲנִים֙הַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests , וְהַלְוִיִּ֣םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimLevites , וְהַנְּתִינִ֔יםוְהַנְּתִינִיםוהנתיניםwə·han·nə·ṯî·nîmtemple servants , וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêand descendants עַבְדֵ֥יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêservants — שְׁלֹמֹֽה׃שְׁלֹמֹֽה׃שלמהšə·lō·mōhof Solomon’s
4וּבִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙וּבִֽירוּשָׁלִַםובירושלםū·ḇî·rū·šā·limin Jerusalem . ) יָֽשְׁב֔וּיָֽשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūsettled מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêwhile some of the descendants יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêFrom the descendants בִנְיָמִ֑ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·minand Benjamin מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nê. . . יְ֠הוּדָהיְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah : עֲתָיָ֨העֲתָיָהעתיה‘ă·ṯā·yāhAthaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son עֻזִּיָּ֜העֻזִּיָּהעזיה‘uz·zî·yāhof Uzziah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זְכַרְיָ֧הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhof Zechariah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son אֲמַרְיָ֛האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhof Amariah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שְׁפַטְיָ֥השְׁפַטְיָהשפטיהšə·p̄aṭ·yāhof Shephatiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son מַהֲלַלְאֵ֖למַהֲלַלְאֵלמהללאלma·hă·lal·’êlof Mahalalel , מִבְּנֵי־מִבְּנֵי־מבניmib·bə·nê-a descendant פָֽרֶץ׃פָֽרֶץ׃פרץp̄ā·reṣof Perez ;
5וּמַעֲשֵׂיָ֣הוּמַעֲשֵׂיָהומעשיהū·ma·‘ă·śê·yāhand Maaseiah בֶן־בֶן־בןḇen-son בָּר֣וּךְבָּרוּךְברוךbā·rūḵof Baruch , בֶּן־בֶּן־בןben-the son כָּל־כָּל־כלkāl-vvv חֹ֠זֶהחֹזֶהחזהḥō·zehof Col-hozeh , בֶּן־בֶּן־בןben-the son חֲזָיָ֨החֲזָיָהחזיהḥă·zā·yāhof Hazaiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son עֲדָיָ֧העֲדָיָהעדיה‘ă·ḏā·yāhof Adaiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son יוֹיָרִ֛יביוֹיָרִיביויריבyō·w·yā·rîḇof Joiarib , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זְכַרְיָ֖הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhof Zechariah , בֶּן־בֶּן־בןben-a descendant הַשִּׁלֹנִֽי׃הַשִּׁלֹנִֽי׃השלניhaš·ši·lō·nîof Shelah .
6כָּל־כָּל־כלkāl-totaled בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-The descendants פֶ֕רֶץפֶרֶץפרץp̄e·reṣof Perez הַיֹּשְׁבִ֖יםהַיֹּשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho settled בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem אַרְבַּ֥עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘468 מֵא֛וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . שִׁשִּׁ֥יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîm. . . וּשְׁמֹנָ֖הוּשְׁמֹנָהושמנהū·šə·mō·nāh. . . אַנְשֵׁי־אַנְשֵׁי־אנשי’an·šê-men חָֽיִל׃סחָֽיִל׃סחילסḥā·yilof valor .
7וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehFrom בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants בִנְיָמִ֑ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·minof Benjamin : סַלֻּ֡אסַלֻּאסלאsal·luSallu בֶּן־בֶּן־בןben-son מְשֻׁלָּ֡םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmof Meshullam , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹעֵ֡דיוֹעֵדיועדyō·w·‘êḏof Joed , בֶּן־בֶּן־בןben-the son פְּדָיָה֩פְּדָיָהפדיהpə·ḏā·yāhof Pedaiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son ק֨וֹלָיָ֧הקוֹלָיָהקוליהqō·w·lā·yāhof Kolaiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son מַעֲשֵׂיָ֛המַעֲשֵׂיָהמעשיהma·‘ă·śê·yāhof Maaseiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אִֽיתִיאֵ֖לאִֽיתִיאֵלאיתיאל’î·ṯî·’êlof Ithiel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יְשַֽׁעְיָֽה׃יְשַֽׁעְיָֽה׃ישעיהyə·ša‘·yāhof Jeshaiah ;
8וְאַחֲרָ֖יווְאַחֲרָיוואחריוwə·’a·ḥă·rāwand his followers גַּבַּ֣יגַּבַּיגביgab·bayGabbai סַלָּ֑יסַלָּיסליsal·lāyand Sallai — תְּשַׁ֥עתְּשַׁעתשעtə·ša‘928 men מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm. . . וּשְׁמֹנָֽה׃וּשְׁמֹנָֽה׃ושמנהū·šə·mō·nāh. . . .
9וְיוֹאֵ֥לוְיוֹאֵלויואלwə·yō·w·’êlJoel בֶּן־בֶּן־בןben-son זִכְרִ֖יזִכְרִיזכריziḵ·rîof Zichri פָּקִ֣ידפָּקִידפקידpā·qîḏwas the officer עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemover them , וִיהוּדָ֧הוִיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhand Judah בֶן־בֶן־בןḇen-son הַסְּנוּאָ֛ההַסְּנוּאָההסנואהhas·sə·nū·’āhof Hassenuah עַל־עַל־על‘al-[was] over הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city . מִשְׁנֶֽה׃פמִשְׁנֶֽה׃פמשנהפmiš·nehthe Second District
10מִן־מִן־מןmin-From הַֽכֹּהֲנִ֑יםהַֽכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests : יְדַֽעְיָ֥היְדַֽעְיָהידעיהyə·ḏa‘·yāhJedaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יוֹיָרִ֖יביוֹיָרִיביויריבyō·w·yā·rîḇof Joiarib ; יָכִֽין׃יָכִֽין׃יכיןyā·ḵînJachin ;
11שְׂרָיָ֨השְׂרָיָהשריהśə·rā·yāhSeraiah בֶן־בֶן־בןḇen-son חִלְקִיָּ֜החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhof Hilkiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְשֻׁלָּ֣םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmof Meshullam , בֶּן־בֶּן־בןben-the son צָד֗וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqof Zadok , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְרָיוֹת֙מְרָיוֹתמריותmə·rā·yō·wṯof Meraioth , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֲחִיט֔וּבאֲחִיטוּבאחיטוב’ă·ḥî·ṭūḇof Ahitub , נְגִ֖דנְגִדנגדnə·ḡiḏthe chief official בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God ;
12וַאֲחֵיהֶ֗םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand their associates עֹשֵׂ֤יעֹשֵׂיעשי‘ō·śêwho did הַמְּלָאכָה֙הַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work לַבַּ֔יִתלַבַּיִתלביתlab·ba·yiṯat the temple — שְׁמֹנֶ֥השְׁמֹנֶהשמנהšə·mō·neh822 men מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm. . . וּשְׁנָ֑יִםוּשְׁנָיִםושניםū·šə·nā·yim. . . ; וַ֠עֲדָיָהוַעֲדָיָהועדיהwa·‘ă·ḏā·yāhAdaiah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְרֹחָ֤םיְרֹחָםירחםyə·rō·ḥāmof Jeroham , בֶּן־בֶּן־בןben-the son פְּלַלְיָה֙פְּלַלְיָהפלליהpə·lal·yāhof Pelaliah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אַמְצִ֣יאַמְצִיאמצי’am·ṣîof Amzi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son זְכַרְיָ֔הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhof Zechariah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son פַּשְׁח֖וּרפַּשְׁחוּרפשחורpaš·ḥūrof Pashhur , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַלְכִּיָּֽה׃מַלְכִּיָּֽה׃מלכיהmal·kî·yāhof Malchijah ;
13וְאֶחָיו֙וְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand his associates , רָאשִׁ֣יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmthe leaders לְאָב֔וֹתלְאָבוֹתלאבותlə·’ā·ḇō·wṯof families — מָאתַ֖יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim242 men אַרְבָּעִ֣יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îm. . . וּשְׁנָ֑יִםוּשְׁנָיִםושניםū·šə·nā·yim. . . ; וַעֲמַשְׁסַ֧יוַעֲמַשְׁסַיועמשסיwa·‘ă·maš·sayAmashai בֶּן־בֶּן־בןben-son עֲזַרְאֵ֛לעֲזַרְאֵלעזראל‘ă·zar·’êlof Azarel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אַחְזַ֥יאַחְזַיאחזי’aḥ·zayof Ahzai , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְשִׁלֵּמ֖וֹתמְשִׁלֵּמוֹתמשלמותmə·šil·lê·mō·wṯof Meshillemoth , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אִמֵּֽר׃אִמֵּֽר׃אמר’im·mêrof Immer ;
14וַאֲחֵיהֶם֙וַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand his associates — גִּבּ֣וֹרֵיגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men חַ֔יִלחַיִלחילḥa·yilof valor . מֵאָ֖המֵאָהמאהmê·’āh128 עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm. . . וּשְׁמֹנָ֑הוּשְׁמֹנָהושמנהū·šə·mō·nāh. . . וּפָקִ֣ידוּפָקִידופקידū·p̄ā·qîḏwas their overseer עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hem. . . . זַבְדִּיאֵ֖לזַבְדִּיאֵלזבדיאלzaḇ·dî·’êlZabdiel בֶּן־בֶּן־בןben-son of Haggedolim הַגְּדוֹלִֽים׃סהַגְּדוֹלִֽים׃סהגדוליםסhag·gə·ḏō·w·lîm. . .
15וּמִֽן־וּמִֽן־ומןū·min-From הַלְוִיִּ֑םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites : שְׁמַעְיָ֧השְׁמַעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah בֶן־בֶן־בןḇen-son חַשּׁ֛וּבחַשּׁוּבחשובḥaš·šūḇof Hasshub , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עַזְרִיקָ֥םעַזְרִיקָםעזריקם‘az·rî·qāmof Azrikam , בֶּן־בֶּן־בןben-the son חֲשַׁבְיָ֖החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhof Hashabiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son בּוּנִּֽי׃בּוּנִּֽי׃בוניbūn·nîof Bunni ;
16וְשַׁבְּתַ֨יוְשַׁבְּתַיושבתיwə·šab·bə·ṯayShabbethai וְיוֹזָבָ֜דוְיוֹזָבָדויוזבדwə·yō·w·zā·ḇāḏand Jozabad , עַל־עַל־על‘al-who supervised הַמְּלָאכָ֤ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work הַחִֽיצֹנָה֙הַחִֽיצֹנָההחיצנהha·ḥî·ṣō·nāhoutside לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯthe house הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God ; מֵרָאשֵׁ֖ימֵרָאשֵׁימראשיmê·rā·šêtwo leaders הַלְוִיִּֽם׃הַלְוִיִּֽם׃הלויםhal·wî·yimof the Levites ,
17וּמַתַּנְיָ֣הוּמַתַּנְיָהומתניהū·mat·tan·yāhMattaniah בֶן־בֶן־בןḇen-son מִ֠יכָהמִיכָהמיכהmî·ḵāhof Mica , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זַבְדִּ֨יזַבְדִּיזבדיzaḇ·dîof Zabdi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son אָסָ֜ףאָסָףאסף’ā·sāp̄of Asaph , רֹ֗אשׁרֹאשׁראשrōšwho led הַתְּחִלָּה֙הַתְּחִלָּההתחלהhat·tə·ḥil·lāh. . . יְהוֹדֶ֣היְהוֹדֶהיהודהyə·hō·w·ḏehin thanksgiving לַתְּפִלָּ֔הלַתְּפִלָּהלתפלהlat·tə·p̄il·lāhand prayer ; וּבַקְבֻּקְיָ֖הוּבַקְבֻּקְיָהובקבקיהū·ḇaq·buq·yāhBakbukiah , מִשְׁנֶ֣המִשְׁנֶהמשנהmiš·nehsecond מֵאֶחָ֑יומֵאֶחָיומאחיוmê·’e·ḥāwamong his associates ; וְעַבְדָּא֙וְעַבְדָּאועבדאwə·‘aḇ·dāand Abda בֶּן־בֶּן־בןben-son שַׁמּ֔וּעַשַׁמּוּעַשמועšam·mū·a‘of Shammua , בֶּן־בֶּן־בןben-the son גָּלָ֖לגָּלָלגללgā·lālof Galal , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יְדִיתוּן׃יְדִיתוּן׃ידיתוןyə·ḏī·ṯūnof Jeduthun .
18כָּל־כָּל־כלkāl-totaled הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimThe Levites בְּעִ֣ירבְּעִירבעירbə·‘îrcity הַקֹּ֔דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešin the holy מָאתַ֖יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim284 שְׁמֹנִ֥יםשְׁמֹנִיםשמניםšə·mō·nîm. . . וְאַרְבָּעָֽה׃פוְאַרְבָּעָֽה׃פוארבעהפwə·’ar·bā·‘āh. . . .
19וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙וְהַשּֽׁוֹעֲרִיםוהשועריםwə·haš·šō·w·‘ă·rîmAnd the gatekeepers : עַקּ֣וּבעַקּוּבעקוב‘aq·qūḇAkkub , טַלְמ֔וֹןטַלְמוֹןטלמוןṭal·mō·wnTalmon , וַאֲחֵיהֶ֖םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand their associates , הַשֹּׁמְרִ֣יםהַשֹּׁמְרִיםהשמריםhaš·šō·mə·rîmwho kept watch בַּשְּׁעָרִ֑יםבַּשְּׁעָרִיםבשעריםbaš·šə·‘ā·rîmat the gates — מֵאָ֖המֵאָהמאהmê·’āh172 men שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îm. . . וּשְׁנָֽיִם׃וּשְׁנָֽיִם׃ושניםū·šə·nā·yim. . . .
20וּשְׁאָ֨רוּשְׁאָרושארū·šə·’ārThe rest יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof the Israelites , הַכֹּהֲנִ֤יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmwith the priests הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimand Levites , בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵāl[were] in all עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêthe villages יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšeach בְּנַחֲלָתֽוֹ׃בְּנַחֲלָתֽוֹ׃בנחלתוbə·na·ḥă·lā·ṯōwon his own inheritance .
21וְהַנְּתִינִ֖יםוְהַנְּתִינִיםוהנתיניםwə·han·nə·ṯî·nîmThe temple servants יֹשְׁבִ֣יםיֹשְׁבִיםישביםyō·šə·ḇîmlived בָּעֹ֑פֶלבָּעֹפֶלבעפלbā·‘ō·p̄elon [the hill of] Ophel , וְצִיחָ֥אוְצִיחָאוציחאwə·ṣî·ḥāwith Ziha וְגִשְׁפָּ֖אוְגִשְׁפָּאוגשפאwə·ḡiš·pāand Gishpa עַל־עַל־על‘al-over הַנְּתִינִֽים׃פהַנְּתִינִֽים׃פהנתיניםפhan·nə·ṯî·nîm[them] .
22וּפְקִ֤ידוּפְקִידופקידū·p̄ə·qîḏNow the overseer הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimof the Levites בִּיר֣וּשָׁלִַ֔םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem עֻזִּ֤יעֻזִּיעזי‘uz·zîwas Uzzi בֶן־בֶן־בןḇen-son בָּנִי֙בָּנִיבניbā·nîof Bani , בֶּן־בֶּן־בןben-the son חֲשַׁבְיָ֔החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhof Hashabiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַתַּנְיָ֖המַתַּנְיָהמתניהmat·tan·yāhof Mattaniah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מִיכָ֑אמִיכָאמיכאmî·ḵāof Mica . מִבְּנֵ֤ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêdescendants , אָסָף֙אָסָףאסף’ā·sāp̄[He was] one of Asaph’s הַמְשֹׁ֣רְרִ֔יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmwho were the singers לְנֶ֖גֶדלְנֶגֶדלנגדlə·ne·ḡeḏin charge מְלֶ֥אכֶתמְלֶאכֶתמלאכתmə·le·ḵeṯof the service בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God .
23כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For מִצְוַ֥תמִצְוַתמצותmiṣ·waṯ[there was] a command הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵfrom the king עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemconcerning [the singers] , וַאֲמָנָ֥הוַאֲמָנָהואמנהwa·’ă·mā·nāhan ordinance עַל־עַל־על‘al-regulating הַמְשֹׁרְרִ֖יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîm[their] דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-activities . י֥וֹםיוֹםיוםyō·wmdaily בְּיוֹמֽוֹ׃בְּיוֹמֽוֹ׃ביומוbə·yō·w·mōw. . .
24וּפְתַֽחְיָ֨הוּפְתַֽחְיָהופתחיהū·p̄ə·ṯaḥ·yāhPethahiah בֶּן־בֶּן־בןben-son מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜למְשֵֽׁיזַבְאֵלמשיזבאלmə·šê·zaḇ·’êlof Meshezabel , מִבְּנֵי־מִבְּנֵי־מבניmib·bə·nê-a descendant זֶ֤רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , לְיַ֣דלְיַדלידlə·yaḏagent הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵwas the king’s לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālin every דָּבָ֖רדָּבָרדברdā·ḇārmatter לָעָֽם׃לָעָֽם׃לעםlā·‘āmconcerning the people .
25וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-As for הַחֲצֵרִ֖יםהַחֲצֵרִיםהחצריםha·ḥă·ṣê·rîmthe villages בִּשְׂדֹתָ֑םבִּשְׂדֹתָםבשדתםbiś·ḏō·ṯāmwith their fields , מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêsome of the people יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יָֽשְׁב֞וּיָֽשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlived בְּקִרְיַ֤תבְּקִרְיַתבקריתbə·qir·yaṯvvv הָֽאַרְבַּע֙הָֽאַרְבַּעהארבעhā·’ar·ba‘in Kiriath-arba וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , וּבְדִיבֹן֙וּבְדִיבֹןובדיבןū·ḇə·ḏî·ḇōnDibon וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖לוּבִֽיקַּבְצְאֵלוביקבצאלū·ḇîq·qaḇ·ṣə·’êlJekabzeel , וַחֲצֵרֶֽיהָ׃וַחֲצֵרֶֽיהָ׃וחצריהwa·ḥă·ṣê·re·hāand their villages ;
26וּבְיֵשׁ֥וּעַוּבְיֵשׁוּעַובישועū·ḇə·yê·šū·a‘in Jeshua , וּבְמוֹלָדָ֖הוּבְמוֹלָדָהובמולדהū·ḇə·mō·w·lā·ḏāhMoladah , וּבְבֵ֥יתוּבְבֵיתובביתū·ḇə·ḇêṯvvv פָּֽלֶט׃פָּֽלֶט׃פלטpā·leṭand Beth-pelet ;
27וּבַחֲצַ֥רוּבַחֲצַרובחצרū·ḇa·ḥă·ṣarvvv שׁוּעָ֛לשׁוּעָלשועלšū·‘ālin Hazar-shual ; וּבִבְאֵ֥רוּבִבְאֵרובבארū·ḇiḇ·’êrvvv שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘in Beersheba וּבְנֹתֶֽיהָ׃וּבְנֹתֶֽיהָ׃ובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages ;
28וּבְצִֽקְלַ֥גוּבְצִֽקְלַגובצקלגū·ḇə·ṣiq·laḡin Ziklag ; וּבִמְכֹנָ֖הוּבִמְכֹנָהובמכנהū·ḇim·ḵō·nāhin Meconah וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃ובבנתיהū·ḇiḇ·nō·ṯe·hāand its villages ;
29וּבְעֵ֥יןוּבְעֵיןובעיןū·ḇə·‘ênvvv רִמּ֛וֹןרִמּוֹןרמוןrim·mō·wnin En-rimmon , וּבְצָרְעָ֖הוּבְצָרְעָהובצרעהū·ḇə·ṣā·rə·‘āhZorah , וּבְיַרְמֽוּת׃וּבְיַרְמֽוּת׃ובירמותū·ḇə·yar·mūṯJarmuth ,
30זָנֹ֤חַזָנֹחַזנחzā·nō·aḥZanoah , עֲדֻלָּם֙עֲדֻלָּםעדלם‘ă·ḏul·lāmAdullam , וְחַצְרֵיהֶ֔םוְחַצְרֵיהֶםוחצריהםwə·ḥaṣ·rê·hemand their villages ; לָכִישׁ֙לָכִישׁלכישlā·ḵîšin Lachish וּשְׂדֹתֶ֔יהָוּשְׂדֹתֶיהָושדתיהū·śə·ḏō·ṯe·hāand its fields ; עֲזֵקָ֖העֲזֵקָהעזקה‘ă·zê·qāhand in Azekah וּבְנֹתֶ֑יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages . וַיַּחֲנ֥וּוַיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūSo they settled מִבְּאֵֽר־מִבְּאֵֽר־מבארmib·bə·’êr-from שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘Beersheba עַד־עַד־עד‘aḏ-all the way to גֵּֽיא־גֵּֽיא־גיאgê-the Valley הִנֹּֽם׃הִנֹּֽם׃הנםhin·nōmof Hinnom .
31וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe descendants בִנְיָמִ֖ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·minof Benjamin מִגָּ֑בַעמִגָּבַעמגבעmig·gā·ḇa‘from Geba מִכְמָ֣שׂמִכְמָשׂמכמשmiḵ·māś[lived] in Michmash , וְעַיָּ֔הוְעַיָּהועיהwə·‘ay·yāhAija , וּבֵֽית־וּבֵֽית־וביתū·ḇêṯ-vvv אֵ֖לאֵלאל’êland Bethel וּבְנֹתֶֽיהָ׃וּבְנֹתֶֽיהָ׃ובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāwith its villages ;
32עֲנָת֥וֹתעֲנָתוֹתענתות‘ă·nā·ṯō·wṯin Anathoth , נֹ֖בנֹבנבnōḇNob , עֲנָֽנְיָֽה׃עֲנָֽנְיָֽה׃ענניה‘ă·nā·nə·yāhAnaniah ,
33חָצ֥וֹר׀חָצוֹר׀חצורḥā·ṣō·wrHazor , רָמָ֖הרָמָהרמהrā·māhRamah , גִּתָּֽיִם׃גִּתָּֽיִם׃גתיםgit·tā·yimGittaim ,
34חָדִ֥ידחָדִידחדידḥā·ḏîḏHadid , צְבֹעִ֖יםצְבֹעִיםצבעיםṣə·ḇō·‘îmZeboim , נְבַלָּֽט׃נְבַלָּֽט׃נבלטnə·ḇal·lāṭNeballat ,
35לֹ֥דלֹדלדlōḏLod , וְאוֹנ֖וֹוְאוֹנוֹואונוwə·’ō·w·nōwand Ono ; גֵּ֥יגֵּיגיand in the Valley הַחֲרָשִֽׁים׃הַחֲרָשִֽׁים׃החרשיםha·ḥă·rā·šîmof the Craftsmen .
36וּמִן־וּמִן־ומןū·min-And some הַלְוִיִּ֔םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimof the Levites מַחְלְק֥וֹתמַחְלְקוֹתמחלקותmaḥ·lə·qō·wṯdivisions יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah לְבִנְיָמִֽין׃פלְבִנְיָמִֽין׃פלבנימיןפlə·ḇin·yā·mînsettled in Benjamin .