דָּבָר
Jeremiah 6
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter וָווָוווvɔvsix
1הָעִ֣זוּ׀הָעִזוּ׀העזוhā·‘i·zū[“] Run for cover , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêO sons בִניָמִ֗ןבִניָמִןבנימןḇi·n·yå̄·minof Benjamin ; מִקֶּ֙רֶב֙מִקֶּרֶבמקרבmiq·qe·reḇ[flee from] יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem ! וּבִתְק֙וֹעַ֙וּבִתְקוֹעַובתקועū·ḇiṯ·qō·w·a‘in Tekoa ; תִּקְע֣וּתִּקְעוּתקעוtiq·‘ūSound שׁוֹפָ֔רשׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārthe ram’s horn וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-over בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv הַכֶּ֖רֶםהַכֶּרֶםהכרםhak·ke·remBeth-haccherem , שְׂא֣וּשְׂאוּשאוśə·’ūsend up מַשְׂאֵ֑תמַשְׂאֵתמשאתmaś·’êṯa signal כִּ֥יכִּיכיkîfor רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhdisaster נִשְׁקְפָ֥הנִשְׁקְפָהנשקפהniš·qə·p̄āhlooms מִצָּפ֖וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north , וְשֶׁ֥בֶרוְשֶׁבֶרושברwə·še·ḇerdestruction . גָּדֽוֹל׃גָּדֽוֹל׃גדולgā·ḏō·wleven great
2הַנָּוָה֙הַנָּוָההנוהhan·nā·wāhThough she is beautiful וְהַמְּעֻנָּגָ֔הוְהַמְּעֻנָּגָהוהמענגהwə·ham·mə·‘un·nā·ḡāhand delicate , דָּמִ֖יתִידָּמִיתִידמיתיdā·mî·ṯîI will destroy בַּת־בַּת־בתbaṯ-the Daughter צִיּֽוֹן׃צִיּֽוֹן׃ציוןṣî·yō·wnof Zion .
3אֵלֶ֛יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāagainst her ; יָבֹ֥אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūwill come רֹעִ֖יםרֹעִיםרעיםrō·‘îmShepherds וְעֶדְרֵיהֶ֑םוְעֶדְרֵיהֶםועדריהםwə·‘eḏ·rê·hemand their flocks תָּקְע֨וּתָּקְעוּתקעוtā·qə·‘ūthey will pitch עָלֶ֤יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hā. . . אֹהָלִים֙אֹהָלִיםאהלים’ō·hā·lîmtheir tents סָבִ֔יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇall around her , רָע֖וּרָעוּרעוrā·‘ū. . . אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšeach אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדֽוֹ׃יָדֽוֹ׃ידוyā·ḏōwtending his own portion :
4קַדְּשׁ֤וּקַדְּשׁוּקדשוqad·də·šū‘ Prepare עָלֶ֙יהָ֙עָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst her ; מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhfor battle ק֖וּמוּקוּמוּקומוqū·mūrise up , וְנַעֲלֶ֣הוְנַעֲלֶהונעלהwə·na·‘ă·lehlet us attack בַֽצָּהֳרָ֑יִםבַֽצָּהֳרָיִםבצהריםḇaṣ·ṣā·ho·rā·yimat noon . א֥וֹיאוֹיאוי’ō·wWoe לָ֙נוּ֙לָנוּלנוlā·nūto us , כִּי־כִּי־כיkî-for פָנָ֣הפָנָהפנהp̄ā·nāhis fading ; הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthe daylight כִּ֥יכִּיכיkî. . . יִנָּט֖וּיִנָּטוּינטוyin·nā·ṭūgrow long . צִלְלֵי־צִלְלֵי־צלליṣil·lê-shadows עָֽרֶב׃עָֽרֶב׃ערב‘ā·reḇthe evening
5ק֚וּמוּקוּמוּקומוqū·mūRise up , וְנַעֲלֶ֣הוְנַעֲלֶהונעלהwə·na·‘ă·lehlet us attack בַלָּ֔יְלָהבַלָּיְלָהבלילהḇal·lā·yə·lāhby night וְנַשְׁחִ֖יתָהוְנַשְׁחִיתָהונשחיתהwə·naš·ḥî·ṯāhand destroy אַרְמְנוֹתֶֽיהָ׃סאַרְמְנוֹתֶֽיהָ׃סארמנותיהס’ar·mə·nō·w·ṯe·hāher fortresses ! ’”
6כִּ֣יכִּיכיkîFor כֹ֤הכֹהכהḵōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts כִּרְת֣וּכִּרְתוּכרתוkir·ṯū“ Cut down עֵצָ֔העֵצָהעצה‘ê·ṣāhthe trees וְשִׁפְכ֥וּוְשִׁפְכוּושפכוwə·šip̄·ḵūand raise עַל־עַל־על‘al-against יְרוּשָׁלִַ֖םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem . סֹלְלָ֑הסֹלְלָהסללהsō·lə·lāha siege ramp הִ֚יאהִיאהיאhîThis הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הָפְקַ֔דהָפְקַדהפקדhā·p̄ə·qaḏmust be punished ; כֻּלָּ֖הּכֻּלָּהּכלהkul·lāhthere is nothing but עֹ֥שֶׁקעֹשֶׁקעשק‘ō·šeqoppression בְּקִרְבָּֽהּ׃בְּקִרְבָּֽהּ׃בקרבהbə·qir·bāhin her midst .
7כְּהָקִ֥ירכְּהָקִירכהקירkə·hā·qîrgushes בְּוֵרבְּוֵרבורbə·wērAs a well מֵימֶ֔יהָמֵימֶיהָמימיהmê·me·hāits water , כֵּ֖ןכֵּןכןkênso הֵקֵ֣רָההֵקֵרָההקרהhê·qê·rāhshe pours out רָעָתָ֑הּרָעָתָהּרעתהrā·‘ā·ṯāhher evil . חָמָ֣סחָמָסחמסḥā·māsViolence וָ֠שֹׁדוָשֹׁדושדwā·šōḏand destruction יִשָּׁ֨מַעיִשָּׁמַעישמעyiš·šā·ma‘resound בָּ֧הּבָּהּבהbāhin her ; עַל־עַל־על‘al-before פָּנַ֛יפָּנַיפניpā·nayMe . תָּמִ֖ידתָּמִידתמידtā·mîḏare ever חֳלִ֥יחֳלִיחליḥo·lîsickness וּמַכָּֽה׃וּמַכָּֽה׃ומכהū·mak·kāhand wounds
8הִוָּסְרִי֙הִוָּסְרִיהוסריhiw·wā·sə·rîBe forewarned , יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limO Jerusalem , פֶּן־פֶּן־פןpen-or תֵּקַ֥עתֵּקַעתקעtê·qa‘will turn away נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîI מִמֵּ֑ךְמִמֵּךְממךmim·mêḵfrom you ; פֶּן־פֶּן־פןpen-. . . אֲשִׂימֵ֣ךְאֲשִׂימֵךְאשימך’ă·śî·mêḵI will make שְׁמָמָ֔השְׁמָמָהשממהšə·mā·māhyou a desolation , אֶ֖רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣa land ל֥וֹאלוֹאלואlō·wwithout נוֹשָֽׁבָה׃פנוֹשָֽׁבָה׃פנושבהפnō·wō·šā·ḇāhinhabitant . ”
9כֹּ֤הכֹּהכהkōhThis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהֹוָ֣היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts עוֹלֵ֛לעוֹלֵלעולל‘ō·w·lêlas thoroughly יְעוֹלְל֥וּיְעוֹלְלוּיעוללוyə·‘ō·wl·lū. . . כַגֶּ֖פֶןכַגֶּפֶןכגפןḵag·ge·p̄enas a vine . שְׁאֵרִ֣יתשְׁאֵרִיתשאריתšə·’ê·rîṯ“ {Glean} the remnant יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel הָשֵׁב֙הָשֵׁבהשבhā·šêḇonce more יָדְךָ֔יָדְךָידךyā·ḏə·ḵāPass your hand כְּבוֹצֵ֖רכְּבוֹצֵרכבוצרkə·ḇō·w·ṣêrlike a grape gatherer עַל־עַל־על‘al-over סַלְסִלּֽוֹת׃סַלְסִלּֽוֹת׃סלסלותsal·sil·lō·wṯthe branches . ”
10עַל־עַל־על‘al-To מִ֨ימִימיmîwhom אֲדַבְּרָ֤האֲדַבְּרָהאדברה’ă·ḏab·bə·rāhcan I give וְאָעִ֙ידָה֙וְאָעִידָהואעידהwə·’ā·‘î·ḏāhthis warning ? וְיִשְׁמָ֔עוּוְיִשְׁמָעוּוישמעוwə·yiš·mā·‘ūWho will listen [to me] ? הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêhLook , עֲרֵלָ֣העֲרֵלָהערלה‘ă·rê·lāhare closed , אָזְנָ֔םאָזְנָםאזנם’ā·zə·nāmtheir ears וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōso they cannot יוּכְל֖וּיוּכְלוּיוכלוyū·ḵə·lū. . . לְהַקְשִׁ֑יבלְהַקְשִׁיבלהקשיבlə·haq·šîḇhear . הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhSee , דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhhas become לָהֶ֛םלָהֶםלהםlā·hemto them ; לְחֶרְפָּ֖הלְחֶרְפָּהלחרפהlə·ḥer·pāhoffensive לֹ֥אלֹאלאlōthey find no יַחְפְּצוּ־יַחְפְּצוּ־יחפצוyaḥ·pə·ṣū-pleasure בֽוֹ׃בֽוֹ׃בוḇōwin it .
11וְאֵת֩וְאֵתואתwə·’êṯ- חֲמַ֨תחֲמַתחמתḥă·maṯwrath ; יְהוָ֤ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehthe LORD’s מָלֵ֙אתִי֙מָלֵאתִימלאתיmā·lê·ṯîBut I am full of נִלְאֵ֣יתִינִלְאֵיתִינלאיתיnil·’ê·ṯîI am tired הָכִ֔ילהָכִילהכילhā·ḵîlof holding it back . שְׁפֹ֤ךְשְׁפֹךְשפךšə·p̄ōḵ“ Pour it out עַל־עַל־על‘al-on עוֹלָל֙עוֹלָלעולל‘ō·w·lālthe children בַּח֔וּץבַּחוּץבחוץba·ḥūṣin the street , וְעַ֛לוְעַלועלwə·‘aland on ס֥וֹדסוֹדסודsō·wḏgathered בַּחוּרִ֖יםבַּחוּרִיםבחוריםba·ḥū·rîmthe young men יַחְדָּ֑ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For גַם־גַם־גםḡam-both אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšhusband עִם־עִם־עם‘im-and אִשָּׁה֙אִשָּׁהאשה’iš·šāhwife יִלָּכֵ֔דוּיִלָּכֵדוּילכדוyil·lā·ḵê·ḏūwill be captured , זָקֵ֖ןזָקֵןזקןzā·qênthe old עִם־עִם־עם‘im-and מְלֵ֥אמְלֵאמלאmə·lêthe very old [alike] יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîm. . . .
12וְנָסַ֤בּוּוְנָסַבּוּונסבוwə·nā·sab·būwill be turned over בָֽתֵּיהֶם֙בָֽתֵּיהֶםבתיהםḇāt·tê·hemTheir houses לַאֲחֵרִ֔יםלַאֲחֵרִיםלאחריםla·’ă·ḥê·rîmto others , שָׂד֥וֹתשָׂדוֹתשדותśā·ḏō·wṯtheir fields וְנָשִׁ֖יםוְנָשִׁיםונשיםwə·nā·šîmand wives יַחְדָּ֑ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwas well , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אַטֶּ֧האַטֶּהאטה’aṭ·ṭehI will stretch out אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֛ייָדִיידיyā·ḏîMy hand עַל־עַל־על‘al-against יֹשְׁבֵ֥ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe inhabitants הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
13כִּ֤יכִּיכיkî“ For מִקְּטַנָּם֙מִקְּטַנָּםמקטנםmiq·qə·ṭan·nāmfrom the least of them וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to גְּדוֹלָ֔םגְּדוֹלָםגדולםgə·ḏō·w·lāmthe greatest , כֻּלּ֖וֹכֻּלּוֹכלוkul·lōwall בּוֹצֵ֣עַבּוֹצֵעַבוצעbō·w·ṣê·a‘are greedy בָּ֑צַעבָּצַעבצעbā·ṣa‘for gain ; וּמִנָּבִיא֙וּמִנָּבִיאומנביאū·min·nā·ḇîfrom prophet וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to כֹּהֵ֔ןכֹּהֵןכהןkō·hênpriest , כֻּלּ֖וֹכֻּלּוֹכלוkul·lōwall עֹ֥שֶׂהעֹשֶׂהעשה‘ō·śehpractice שָּֽׁקֶר׃שָּֽׁקֶר׃שקרšā·qerdeceit .
14וַֽיְרַפְּא֞וּוַֽיְרַפְּאוּוירפאוway·rap·pə·’ūThey dress אֶת־אֶת־את’eṯ- שֶׁ֤בֶרשֶׁבֶרשברše·ḇerthe wound עַמִּי֙עַמִּיעמי‘am·mîof My people עַל־עַל־על‘al- נְקַלָּ֔הנְקַלָּהנקלהnə·qal·lāhwith very little care , לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , שָׁל֣וֹם׀שָׁלוֹם׀שלוםšā·lō·wm‘ Peace , שָׁל֣וֹם׀שָׁלוֹם׀שלוםšā·lō·wm‘ Peace , וְאֵ֖יןוְאֵיןואיןwə·’ênwhen there is no שָׁלֽוֹם׃שָׁלֽוֹם׃שלוםšā·lō·wmpeace [at all] .
15הֹבִ֕ישׁוּהֹבִישׁוּהבישוhō·ḇî·šūAre they ashamed כִּ֥יכִּיכיkî- תוֹעֵבָ֖התוֹעֵבָהתועבהṯō·w·‘ê·ḇāhof the abomination עָשׂ֑וּעָשׂוּעשו‘ā·śūthey have committed ? גַּם־גַּם־גםgam-No , בּ֣וֹשׁבּוֹשׁבושbō·wōšat all לֹֽא־לֹֽא־לאlō-they have no יֵב֗וֹשׁוּיֵבוֹשׁוּיבושוyê·ḇō·wō·šūshame גַּם־גַּם־גםgam-. . . ; הַכְלִים֙הַכְלִיםהכליםhaḵ·lîmhow to blush . לֹ֣אלֹאלאlōthey do not even יָדָ֔עוּיָדָעוּידעוyā·ḏā·‘ūknow לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênSo יִפְּל֧וּיִפְּלוּיפלוyip·pə·lūthey will fall בַנֹּפְלִ֛יםבַנֹּפְלִיםבנפליםḇan·nō·p̄ə·lîmamong the fallen ; בְּעֵת־בְּעֵת־בעתbə·‘êṯ-when פְּקַדְתִּ֥יםפְּקַדְתִּיםפקדתיםpə·qaḏ·tîmI punish them , יִכָּשְׁל֖וּיִכָּשְׁלוּיכשלוyik·kā·šə·lūthey will collapse , ” אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
16כֹּ֣הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֡היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עִמְדוּ֩עִמְדוּעמדו‘im·ḏū“ Stand עַל־עַל־על‘al-at דְּרָכִ֨יםדְּרָכִיםדרכיםdə·rā·ḵîmthe crossroads וּרְא֜וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūand look . וְשַׁאֲל֣וּ׀וְשַׁאֲלוּ׀ושאלוwə·ša·’ă·lūAsk לִנְתִב֣וֹתלִנְתִבוֹתלנתבותlin·ṯi·ḇō·wṯpaths : עוֹלָ֗םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmfor the ancient אֵי־אֵי־אי’ê-‘ Where זֶ֨הזֶהזהzeh. . . דֶ֤רֶךְדֶרֶךְדרךḏe·reḵway ? ’ הַטּוֹב֙הַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇ[is] the good וּלְכוּ־וּלְכוּ־ולכוū·lə·ḵū-Then walk בָ֔הּבָהּבהḇāhin it , וּמִצְא֥וּוּמִצְאוּומצאוū·miṣ·’ūand you will find מַרְגּ֖וֹעַמַרְגּוֹעַמרגועmar·gō·w·a‘rest לְנַפְשְׁכֶ֑םלְנַפְשְׁכֶםלנפשכםlə·nap̄·šə·ḵemfor your souls . וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūBut they said , לֹ֥אלֹאלאlō‘ We will not נֵלֵֽךְ׃נֵלֵֽךְ׃נלךnê·lêḵwalk in it ! ’
17וַהֲקִמֹתִ֤יוַהֲקִמֹתִיוהקמתיwa·hă·qi·mō·ṯîI appointed עֲלֵיכֶם֙עֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemover you [and said] , צֹפִ֔יםצֹפִיםצפיםṣō·p̄îmwatchmen הַקְשִׁ֖יבוּהַקְשִׁיבוּהקשיבוhaq·šî·ḇū‘ Listen לְק֣וֹללְקוֹללקולlə·qō·wlfor the sound שׁוֹפָ֑רשׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārof the ram’s horn . ’ וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūBut they answered , לֹ֥אלֹאלאlō‘ We will not נַקְשִֽׁיב׃נַקְשִֽׁיב׃נקשיבnaq·šîḇlisten ! ’
18לָכֵ֖ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūhear , הַגּוֹיִ֑םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimO nations , וּדְעִ֥יוּדְעִיודעיū·ḏə·‘îand learn , עֵדָ֖העֵדָהעדה‘ê·ḏāhO congregations , אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what will happen בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmto them .
19שִׁמְעִ֣ישִׁמְעִישמעיšim·‘îHear , הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣO earth ! הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh- אָנֹכִ֜יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מֵבִ֥יאמֵבִיאמביאmê·ḇîam bringing רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhdisaster אֶל־אֶל־אל’el-on הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmpeople , הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis פְּרִ֣יפְּרִיפריpə·rîthe fruit מַחְשְׁבוֹתָ֑םמַחְשְׁבוֹתָםמחשבותםmaḥ·šə·ḇō·w·ṯāmof their own schemes , כִּ֤יכִּיכיkîbecause עַל־עַל־על‘al-to דְּבָרַי֙דְּבָרַידבריdə·ḇā·rayMy word לֹ֣אלֹאלאlōthey have paid no הִקְשִׁ֔יבוּהִקְשִׁיבוּהקשיבוhiq·šî·ḇūattention וְתוֹרָתִ֖יוְתוֹרָתִיותורתיwə·ṯō·w·rā·ṯîMy instruction . וַיִּמְאֲסוּ־וַיִּמְאֲסוּ־וימאסוway·yim·’ă·sū-and have rejected בָֽהּ׃בָֽהּ׃בהḇāh
20לָמָּה־לָמָּה־למהlām·māh-What use זֶּ֨הזֶּהזהzeh. . . לִ֤ילִיליlîto Me לְבוֹנָה֙לְבוֹנָהלבונהlə·ḇō·w·nāhis frankincense מִשְּׁבָ֣אמִשְּׁבָאמשבאmiš·šə·ḇāfrom Sheba תָב֔וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·w. . . וְקָנֶ֥הוְקָנֶהוקנהwə·qā·nehcane הַטּ֖וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇor sweet מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣland ? מֶרְחָ֑קמֶרְחָקמרחקmer·ḥāqfrom a distant עֹלֽוֹתֵיכֶם֙עֹלֽוֹתֵיכֶםעלותיכם‘ō·lō·w·ṯê·ḵemYour burnt offerings לֹ֣אלֹאלאlōare not acceptable לְרָצ֔וֹןלְרָצוֹןלרצוןlə·rā·ṣō·wn. . . ; וְזִבְחֵיכֶ֖םוְזִבְחֵיכֶםוזבחיכםwə·ziḇ·ḥê·ḵemyour sacrifices לֹא־לֹא־לאlō-do not עָ֥רְבוּעָרְבוּערבו‘ā·rə·ḇūplease לִֽי׃סלִֽי׃סליסlîMe . ”
21לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּ֚הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nî. . . נֹתֵ֛ןנֹתֵןנתןnō·ṯên“ I will lay אֶל־אֶל־אל’el-before הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmpeople ; הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis מִכְשֹׁלִ֑יםמִכְשֹׁלִיםמכשליםmiḵ·šō·lîmstumbling blocks וְכָ֣שְׁלוּוְכָשְׁלוּוכשלוwə·ḵā·šə·lūwill be staggered בָ֠םבָםבםḇām; אָב֨וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯfathers וּבָנִ֥יםוּבָנִיםובניםū·ḇā·nîmand sons יַחְדָּ֛ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwalike שָׁכֵ֥ןשָׁכֵןשכןšā·ḵênand neighbors וְרֵע֖וֹוְרֵעוֹורעוwə·rê·‘ōwfriends יֹאבֵ֑דוּיֹאבֵדוּיאבדוyō·ḇê·ḏūwill perish ; פִּ֣יפִּיפיpîthe word
22כֹּ֚הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנֵּ֛ההִנֵּההנהhin·nêh“ Behold , עַ֥םעַםעם‘aman army בָּ֖אבָּאבאbāis coming מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land צָפ֑וֹןצָפוֹןצפוןṣā·p̄ō·wnof the north ; וְג֣וֹיוְגוֹיוגויwə·ḡō·wnation גָּד֔וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla great יֵע֖וֹריֵעוֹריעורyê·‘ō·wris stirred up מִיַּרְכְּתֵי־מִיַּרְכְּתֵי־מירכתיmî·yar·kə·ṯê-from the ends אָֽרֶץ׃אָֽרֶץ׃ארץ’ā·reṣof the earth .
23קֶ֣שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow וְכִיד֞וֹןוְכִידוֹןוכידוןwə·ḵî·ḏō·wnand spear ; יַחֲזִ֗יקוּיַחֲזִיקוּיחזיקוya·ḥă·zî·qūThey grasp אַכְזָרִ֥יאַכְזָרִיאכזרי’aḵ·zā·rîcruel הוּא֙הוּאהואhūthey [are] וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōvvv יְרַחֵ֔מוּיְרַחֵמוּירחמוyə·ra·ḥê·mūand merciless . קוֹלָם֙קוֹלָםקולםqō·w·lāmTheir voice כַּיָּ֣םכַּיָּםכיםkay·yāmlike the sea , יֶהֱמֶ֔היֶהֱמֶהיהמהye·hĕ·mehroars וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-upon סוּסִ֖יםסוּסִיםסוסיםsū·sîmhorses , יִרְכָּ֑בוּיִרְכָּבוּירכבוyir·kā·ḇūand they ride עָר֗וּךְעָרוּךְערוך‘ā·rūḵlined up כְּאִישׁ֙כְּאִישׁכאישkə·’îšlike men לַמִּלְחָמָ֔הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhin formation עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you , בַּת־בַּת־בתbaṯ-O Daughter צִיּֽוֹן׃צִיּֽוֹן׃ציוןṣî·yō·wnof Zion . ”
24שָׁמַ֥עְנוּשָׁמַעְנוּשמענוšā·ma‘·nūWe have heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁמְע֖וֹשָׁמְעוֹשמעוšā·mə·‘ōwthe report ; רָפ֣וּרָפוּרפוrā·p̄ūhang limp . יָדֵ֑ינוּיָדֵינוּידינוyā·ḏê·nūour hands צָרָה֙צָרָהצרהṣā·rāhAnguish הֶחֱזִיקַ֔תְנוּהֶחֱזִיקַתְנוּהחזיקתנוhe·ḥĕ·zî·qaṯ·nūhas gripped us , חִ֖ילחִילחילḥîlpain כַּיּוֹלֵדָֽה׃כַּיּוֹלֵדָֽה׃כיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike that of a woman in labor .
25אַל־אַל־אל’al-Do not תֵּצְאִיתֵּצְאִיתצאיtē·ṣə·ʾīgo out הַשָּׂדֶ֔ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehto the fields ; וּבַדֶּ֖רֶךְוּבַדֶּרֶךְובדרךū·ḇad·de·reḵthe road . אַל־אַל־אל’al-do not תֵּלֵכִיתֵּלֵכִיתלכיtē·lē·ḵīwalk כִּ֚יכִּיכיkîFor חֶ֣רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇhas a sword ; לְאֹיֵ֔בלְאֹיֵבלאיבlə·’ō·yêḇthe enemy מָג֖וֹרמָגוֹרמגורmā·ḡō·wrterror מִסָּבִֽיב׃מִסָּבִֽיב׃מסביבmis·sā·ḇîḇis on every side .
26בַּת־בַּת־בתbaṯ-O daughter עַמִּ֤יעַמִּיעמי‘am·mîof my people , חִגְרִי־חִגְרִי־חגריḥiḡ·rî-dress שָׂק֙שָׂקשקśāqyourselves in sackcloth וְהִתְפַּלְּשִׁ֣יוְהִתְפַּלְּשִׁיוהתפלשיwə·hiṯ·pal·lə·šîand roll בָאֵ֔פֶרבָאֵפֶרבאפרḇā·’ê·p̄erin ashes . אֵ֤בֶלאֵבֶלאבל’ê·ḇelMourn יָחִיד֙יָחִידיחידyā·ḥîḏfor an only son , עֲשִׂ֣יעֲשִׂיעשי‘ă·śîas you would לָ֔ךְלָךְלךlāḵ מִסְפַּ֖דמִסְפַּדמספדmis·paḏwailing , תַּמְרוּרִ֑יםתַּמְרוּרִיםתמרוריםtam·rū·rîmwith bitter כִּ֣יכִּיכיkîfor פִתְאֹ֔םפִתְאֹםפתאםp̄iṯ·’ōmsuddenly יָבֹ֥איָבֹאיבאyā·ḇōwill come הַשֹּׁדֵ֖דהַשֹּׁדֵדהשדדhaš·šō·ḏêḏthe destroyer עָלֵֽינוּ׃עָלֵֽינוּ׃עלינו‘ā·lê·nūupon us .
27בָּח֛וֹןבָּחוֹןבחוןbā·ḥō·wnto examine נְתַתִּ֥יךָנְתַתִּיךָנתתיךnə·ṯat·tî·ḵā“ I have appointed you בְעַמִּ֖יבְעַמִּיבעמיḇə·‘am·mîMy people מִבְצָ֑רמִבְצָרמבצרmiḇ·ṣārlike ore , וְתֵדַ֕עוְתֵדַעותדעwə·ṯê·ḏa‘so you may know וּבָחַנְתָּ֖וּבָחַנְתָּובחנתū·ḇā·ḥan·tāand try אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכָּֽם׃דַּרְכָּֽם׃דרכםdar·kāmtheir ways .
28כֻּלָּם֙כֻּלָּםכלםkul·lāmAll סָרֵ֣יסָרֵיסריsā·rêrebels , סֽוֹרְרִ֔יםסֽוֹרְרִיםסורריםsō·wr·rîmare hardened הֹלְכֵ֥יהֹלְכֵיהלכיhō·lə·ḵêwalking around רָכִ֖ילרָכִילרכילrā·ḵîlas slanderers . נְחֹ֣שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯThey are bronze וּבַרְזֶ֑לוּבַרְזֶלוברזלū·ḇar·zeland iron ; כֻּלָּ֥םכֻּלָּםכלםkul·lāmall מַשְׁחִיתִ֖יםמַשְׁחִיתִיםמשחיתיםmaš·ḥî·ṯîmof them are corrupt הֵֽמָּה׃הֵֽמָּה׃המהhêm·māh. . . .
29נָחַ֣רנָחַרנחרnā·ḥarblow fiercely , מַפֻּ֔חַמַפֻּחַמפחmap·pu·aḥThe bellows מֵאִשְׁתַּםמֵאִשְׁתַּםמאשתםmē·ʾiš·tamwith fire . מֵאִ֣ישׁמֵאִישׁמאישmê·’îšmen תֹּ֣םתֹּםתםtōmwas completely finished . עֹפָ֑רֶתעֹפָרֶתעפרת‘ō·p̄ā·reṯ{blasting away} the lead לַשָּׁוְא֙לַשָּׁוְאלשואlaš·šāwin vain , צָרַ֣ףצָרַףצרףṣā·rap̄The refining [proceeds] צָר֔וֹףצָרוֹףצרוףṣā·rō·wp̄. . . וְרָעִ֖יםוְרָעִיםורעיםwə·rā·‘îmfor the wicked לֹ֥אלֹאלאlōare not נִתָּֽקוּ׃נִתָּֽקוּ׃נתקוnit·tā·qūpurged .
30כֶּ֣סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄silver , נִמְאָ֔סנִמְאָסנמאסnim·’āsrejected קָרְא֖וּקָרְאוּקראוqā·rə·’ūThey are called לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hem כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because מָאַ֥סמָאַסמאסmā·’ashas rejected יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בָּהֶֽם׃פבָּהֶֽם׃פבהםפbā·hemthem . ”