דָּבָר
Jeremiah 49
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1לִבְנֵ֣ילִבְנֵילבניliḇ·nêConcerning the Ammonites עַמּ֗וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . , כֹּ֚הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הֲבָנִ֥יםהֲבָנִיםהבניםhă·ḇā·nîmsons ? אֵין֙אֵיןאין’ênno לְיִשְׂרָאֵ֔ללְיִשְׂרָאֵללישראלlə·yiś·rā·’êl“ Has Israel אִם־אִם־אם’im-. . . יוֹרֵ֖שׁיוֹרֵשׁיורשyō·w·rêšheir ? אֵ֣יןאֵיןאין’ênIs he without ל֑וֹלוֹלוlōw מַדּ֗וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘Why then יָרַ֤שׁיָרַשׁירשyā·raštaken possession מַלְכָּם֙מַלְכָּםמלכםmal·kāmhas Milcom אֶת־אֶת־את’eṯ-- גָּ֔דגָּדגדgāḏof Gad ? וְעַמּ֖וֹוְעַמּוֹועמוwə·‘am·mōwWhy have his people בְּעָרָ֥יובְּעָרָיובעריוbə·‘ā·rāwin their cities ? יָשָֽׁב׃יָשָֽׁב׃ישבyā·šāḇsettled
2לָכֵ֡ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore , הִנֵּה֩הִנֵּההנהhin·nêhbehold , יָמִ֨יםיָמִיםימיםyā·mîmthe days בָּאִ֜יםבָּאִיםבאיםbā·’îmare coming , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְ֠הִשְׁמַעְתִּיוְהִשְׁמַעְתִּיוהשמעתיwə·hiš·ma‘·tîwhen I will sound אֶל־אֶל־אל’el-against רַבַּ֨תרַבַּתרבתrab·baṯRabbah בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֜וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . . תְּרוּעַ֣תתְּרוּעַתתרועתtə·rū·‘aṯcry מִלְחָמָ֗המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhthe battle וְהָֽיְתָה֙וְהָֽיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhIt will become לְתֵ֣ללְתֵללתלlə·ṯêla heap שְׁמָמָ֔השְׁמָמָהשממהšə·mā·māhof ruins , וּבְנֹתֶ֖יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages בָּאֵ֣שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êšvvv תִּצַּ֑תְנָהתִּצַּתְנָהתצתנהtiṣ·ṣaṯ·nāhwill be burned . וְיָרַ֧שׁוְיָרַשׁוירשwə·yā·rašwill drive out יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlThen Israel אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֹרְשָׁ֖יויֹרְשָׁיוירשיוyō·rə·šāwtheir dispossessors , אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
3הֵילִ֨ילִיהֵילִילִיהיליליhê·lî·lîWail , חֶשְׁבּ֜וֹןחֶשְׁבּוֹןחשבוןḥeš·bō·wnO Heshbon , כִּ֣יכִּיכיkîfor שֻׁדְּדָה־שֻׁדְּדָה־שדדהšud·də·ḏāh-has been destroyed ; עַ֗יעַיעי‘ayAi צְעַקְנָה֮צְעַקְנָהצעקנהṣə·‘aq·nāhcry out , בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯO daughters רַבָּה֒רַבָּהרבהrab·bāhof Rabbah ! חֲגֹ֣רְנָהחֲגֹרְנָהחגרנהḥă·ḡō·rə·nāhPut on שַׂקִּ֔יםשַׂקִּיםשקיםśaq·qîmsackcloth סְפֹ֕דְנָהסְפֹדְנָהספדנהsə·p̄ō·ḏə·nāhand mourn ; וְהִתְשׁוֹטַ֖טְנָהוְהִתְשׁוֹטַטְנָהוהתשוטטנהwə·hiṯ·šō·w·ṭaṭ·nāhrun back and forth בַּגְּדֵר֑וֹתבַּגְּדֵרוֹתבגדרותbag·gə·ḏê·rō·wṯwithin your walls , כִּ֤יכִּיכיkîfor מַלְכָּם֙מַלְכָּםמלכםmal·kāmMilcom בַּגּוֹלָ֣הבַּגּוֹלָהבגולהbag·gō·w·lāhinto exile יֵלֵ֔ךְיֵלֵךְילךyê·lêḵwill go כֹּהֲנָ֥יוכֹּהֲנָיוכהניוkō·hă·nāwhis priests וְשָׂרָ֖יווְשָׂרָיוושריוwə·śā·rāwand officials . יַחְדָּֽיו׃יַחְדָּֽיו׃יחדיוyaḥ·dāwtogether with
4מַה־מַה־מהmah-Why תִּתְהַֽלְלִי֙תִּתְהַֽלְלִיתתהלליtiṯ·hal·lîdo you boast בָּֽעֲמָקִ֔יםבָּֽעֲמָקִיםבעמקיםbā·‘ă·mā·qîmof your valleys — זָ֣בזָבזבzāḇso fruitful , עִמְקֵ֔ךְעִמְקֵךְעמקך‘im·qêḵyour valleys הַבַּ֖תהַבַּתהבתhab·baṯdaughter ? הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ההַשּֽׁוֹבֵבָההשובבהhaš·šō·w·ḇê·ḇāhO faithless הַבֹּֽטְחָה֙הַבֹּֽטְחָההבטחהhab·bō·ṭə·ḥāhYou trust בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָבְּאֹצְרֹתֶיהָבאצרתיהbə·’ō·ṣə·rō·ṯe·hāin your riches [and say] , מִ֖ימִימיmî‘ Who יָב֥וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wcan come against אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyme ? ’
5הִנְנִי֩הִנְנִיהנניhin·nîBehold , מֵבִ֨יאמֵבִיאמביאmê·ḇîI am about to bring עָלַ֜יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵupon you , פַּ֗חַדפַּחַדפחדpa·ḥaḏterror נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares אֲדֹנָ֧יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֛היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all those סְבִיבָ֑יִךְסְבִיבָיִךְסביביךsə·ḇî·ḇā·yiḵaround you . וְנִדַּחְתֶּם֙וְנִדַּחְתֶּםונדחתםwə·nid·daḥ·temYou will each be driven אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . לְפָנָ֔יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwheadlong , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no one מְקַבֵּ֖ץמְקַבֵּץמקבץmə·qab·bêṣto regather לַנֹּדֵֽד׃לַנֹּדֵֽד׃לנדדlan·nō·ḏêḏthe fugitives .
6וְאַחֲרֵי־וְאַחֲרֵי־ואחריwə·’a·ḥă·rê-Yet afterward כֵ֗ןכֵןכןḵên. . . אָשִׁ֛יבאָשִׁיבאשיב’ā·šîḇI will restore אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁב֥וּתשְׁבוּתשבותšə·ḇūṯfrom captivity , ” בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-the Ammonites עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
7לֶאֱד֗וֹםלֶאֱדוֹםלאדוםle·’ĕ·ḏō·wmConcerning Edom , כֹּ֤הכֹּהכהkōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts הַאֵ֥יןהַאֵיןהאיןha·’ên“ Is there no ע֛וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏlonger חָכְמָ֖החָכְמָהחכמהḥāḵ·māhwisdom בְּתֵימָ֑ןבְּתֵימָןבתימןbə·ṯê·mānin Teman ? אָבְדָ֤האָבְדָהאבדה’ā·ḇə·ḏāhperished עֵצָה֙עֵצָהעצה‘ê·ṣāhHas counsel מִבָּנִ֔יםמִבָּנִיםמבניםmib·bā·nîmfrom the prudent ? נִסְרְחָ֖הנִסְרְחָהנסרחהnis·rə·ḥāhdecayed ? חָכְמָתָֽם׃חָכְמָתָֽם׃חכמתםḥā·ḵə·mā·ṯāmHas their wisdom
8נֻ֤סוּנֻסוּנסוnu·sū[and] run ! הָפְנוּ֙הָפְנוּהפנוhā·p̄ə·nūTurn הֶעְמִ֣יקוּהֶעְמִיקוּהעמיקוhe‘·mî·qūlow , לָשֶׁ֔בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯLie יֹשְׁבֵ֖ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêO dwellers דְּדָ֑ןדְּדָןדדןdə·ḏānof Dedan , כִּ֣יכִּיכיkîfor אֵ֥ידאֵידאיד’êḏdisaster עֵשָׂ֛ועֵשָׂועשו‘ê·śāwEsau הֵבֵ֥אתִיהֵבֵאתִיהבאתיhê·ḇê·ṯîI will bring עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwon עֵ֥תעֵתעת‘êṯat the time פְּקַדְתִּֽיו׃פְּקַדְתִּֽיו׃פקדתיוpə·qaḏ·tîwI punish him .
9אִם־אִם־אם’im-If בֹּֽצְרִים֙בֹּֽצְרִיםבצריםbō·ṣə·rîmgrape gatherers בָּ֣אוּבָּאוּבאוbā·’ūcame לָ֔ךְלָךְלךlāḵto you , לֹ֥אלֹאלאlōwould they not יַשְׁאִ֖רוּיַשְׁאִרוּישארוyaš·’i·rūleave עֽוֹלֵל֑וֹתעֽוֹלֵלוֹתעוללות‘ō·w·lê·lō·wṯsome gleanings ? אִם־אִם־אם’im-. . . גַּנָּבִ֥יםגַּנָּבִיםגנביםgan·nā·ḇîmWere thieves בַּלַּ֖יְלָהבַּלַּיְלָהבלילהbal·lay·lāhto come in the night , הִשְׁחִ֥יתוּהִשְׁחִיתוּהשחיתוhiš·ḥî·ṯūwould they not steal דַיָּֽם׃דַיָּֽם׃דיםḏay·yāmonly what they wanted ?
10כִּֽי־כִּֽי־כיkî-But אֲנִ֞יאֲנִיאני’ă·nîI חָשַׂ֣פְתִּיחָשַׂפְתִּיחשפתיḥā·śap̄·tîbare ; אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵשָׂ֗ועֵשָׂועשו‘ê·śāwwill strip Esau גִּלֵּ֙יתִי֙גִּלֵּיתִיגליתיgil·lê·ṯîI will uncover אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִסְתָּרָ֔יומִסְתָּרָיומסתריוmis·tā·rāwhis hiding places , וְנֶחְבָּ֖הוְנֶחְבָּהונחבהwə·neḥ·bāhto conceal himself . לֹ֣אלֹאלאlōand he will be unable יוּכָ֑ליוּכָליוכלyū·ḵāl. . . שֻׁדַּ֥דשֻׁדַּדשדדšud·daḏwill be destroyed זַרְע֛וֹזַרְעוֹזרעוzar·‘ōwHis descendants וְאֶחָ֥יווְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwalong with his relatives וּשְׁכֵנָ֖יווּשְׁכֵנָיוושכניוū·šə·ḵê·nāwand neighbors , וְאֵינֶֽנּוּ׃וְאֵינֶֽנּוּ׃ואיננוwə·’ê·nen·nūand he will be no more .
11עָזְבָ֥העָזְבָהעזבה‘ā·zə·ḇāhAbandon יְתֹמֶ֖יךָיְתֹמֶיךָיתמיךyə·ṯō·me·ḵāyour orphans ; אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI אֲחַיֶּ֑האֲחַיֶּהאחיה’ă·ḥay·yehwill preserve their lives . וְאַלְמְנֹתֶ֖יךָוְאַלְמְנֹתֶיךָואלמנתיךwə·’al·mə·nō·ṯe·ḵāLet your widows עָלַ֥יעָלַיעלי‘ā·layin Me . ” תִּבְטָֽחוּ׃סתִּבְטָֽחוּ׃סתבטחוסtiḇ·ṭā·ḥūtrust
12כִּי־כִּי־כיkî-For כֹ֣ה׀כֹה׀כהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִ֠נֵּההִנֵּההנהhin·nêh“ If אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-those who אֵ֨יןאֵיןאין’êndo not מִשְׁפָּטָ֜םמִשְׁפָּטָםמשפטםmiš·pā·ṭāmdeserve לִשְׁתּ֤וֹתלִשְׁתּוֹתלשתותliš·tō·wṯto drink הַכּוֹס֙הַכּוֹסהכוסhak·kō·wsthe cup שָׁת֣וֹשָׁתוֹשתוšā·ṯōwmust drink it , שָׁת֣וֹשָׁתוֹשתוšā·ṯōwmust drink it , וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhcan you ה֔וּאהוּאהואhū. . . נָקֹ֖הנָקֹהנקהnā·qōhpossibly remain unpunished תִּנָּקֶ֑התִּנָּקֶהתנקהtin·nā·qeh. . . ? לֹ֣אלֹאלאlōYou will not תִנָּקֶ֔התִנָּקֶהתנקהṯin·nā·qehgo unpunished , כִּ֥יכִּיכיkîfor שָׁתֹ֖השָׁתֹהשתהšā·ṯōhyou must drink תִּשְׁתֶּֽה׃תִּשְׁתֶּֽה׃תשתהtiš·tehit too .
13כִּ֣יכִּיכיkîFor בִ֤יבִיביḇîby Myself נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙נִשְׁבַּעְתִּינשבעתיniš·ba‘·tîI have sworn , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that לְשַׁמָּ֧הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māha desolation , לְחֶרְפָּ֛הלְחֶרְפָּהלחרפהlə·ḥer·pāha disgrace , לְחֹ֥רֶבלְחֹרֶבלחרבlə·ḥō·reḇa ruin , וְלִקְלָלָ֖הוְלִקְלָלָהולקללהwə·liq·lā·lāhand a curse , תִּֽהְיֶ֣התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehwill become בָצְרָ֑הבָצְרָהבצרהḇā·ṣə·rāhBozrah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all עָרֶ֥יהָעָרֶיהָעריה‘ā·re·hāher cities תִהְיֶ֖ינָהתִהְיֶינָהתהיינהṯih·ye·nāhwill be לְחָרְב֥וֹתלְחָרְבוֹתלחרבותlə·ḥā·rə·ḇō·wṯin ruins עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lāmforever .”
14שְׁמוּעָ֤השְׁמוּעָהשמועהšə·mū·‘āha message שָׁמַ֙עְתִּי֙שָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tîI have heard מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehfrom the LORD ; וְצִ֖ירוְצִירוצירwə·ṣîran envoy בַּגּוֹיִ֣םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimto the nations : שָׁל֑וּחַשָׁלוּחַשלוחšā·lū·aḥhas been sent הִֽתְקַבְּצוּ֙הִֽתְקַבְּצוּהתקבצוhiṯ·qab·bə·ṣū“ Assemble yourselves וּבֹ֣אוּוּבֹאוּובאוū·ḇō·’ūto march עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst her ! וְק֖וּמוּוְקוּמוּוקומוwə·qū·mūRise up לַמִּלְחָמָֽה׃לַמִּלְחָמָֽה׃למלחמהlam·mil·ḥā·māhfor battle ! ”
15כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ For הִנֵּ֥ההִנֵּההנהhin·nêhbehold , קָטֹ֛ןקָטֹןקטןqā·ṭōnsmall נְתַתִּ֖יךָנְתַתִּיךָנתתיךnə·ṯat·tî·ḵāI will make you בַּגּוֹיִ֑םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong nations , בָּז֖וּיבָּזוּיבזויbā·zuidespised בָּאָדָֽם׃בָּאָדָֽם׃באדםbā·’ā·ḏāmamong men .
16תִּֽפְלַצְתְּךָ֞תִּֽפְלַצְתְּךָתפלצתךtip̄·laṣ·tə·ḵāThe terror you cause הִשִּׁ֤יאהִשִּׁיאהשיאhiš·šîhave deceived אֹתָךְ֙אֹתָךְאתך’ō·ṯāḵyou , זְד֣וֹןזְדוֹןזדוןzə·ḏō·wnand the pride of your לִבֶּ֔ךָלִבֶּךָלבךlib·be·ḵāheart שֹֽׁכְנִי֙שֹֽׁכְנִישכניšō·ḵə·nîO dwellers בְּחַגְוֵ֣יבְּחַגְוֵיבחגויbə·ḥaḡ·wêin the clefts הַסֶּ֔לַעהַסֶּלַעהסלעhas·se·la‘of the rocks , תֹּפְשִׂ֖יתֹּפְשִׂיתפשיtō·p̄ə·śîO occupiers מְר֣וֹםמְרוֹםמרוםmə·rō·wmsummit . גִּבְעָ֑הגִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhof the mountain כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Though תַגְבִּ֤יהַתַגְבִּיהַתגביהṯaḡ·bî·hayou elevate כַּנֶּ֙שֶׁר֙כַּנֶּשֶׁרכנשרkan·ne·šerlike the eagle , קִנֶּ֔ךָקִנֶּךָקנךqin·ne·ḵāyour nest מִשָּׁ֥םמִשָּׁםמשםmiš·šāmeven from there אֽוֹרִידְךָ֖אֽוֹרִידְךָאורידך’ō·w·rî·ḏə·ḵāI will bring you down , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
17וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill become אֱד֖וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wm“ Edom לְשַׁמָּ֑הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māhan object of horror . כֹּ֚לכֹּלכלkōlAll עֹבֵ֣רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwho pass עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāby יִשֹּׁ֥םיִשֹּׁםישםyiš·šōmwill be appalled וְיִשְׁרֹ֖קוְיִשְׁרֹקוישרקwə·yiš·rōqand will scoff עַל־עַל־על‘al-at כָּל־כָּל־כלkāl-all מַכּוֹתֶֽהָ׃מַכּוֹתֶֽהָ׃מכותהmak·kō·w·ṯe·hāher wounds .
18כְּֽמַהְפֵּכַ֞תכְּֽמַהְפֵּכַתכמהפכתkə·mah·pê·ḵaṯwere overthrown סְדֹ֧םסְדֹםסדםsə·ḏōmAs Sodom וַעֲמֹרָ֛הוַעֲמֹרָהועמרהwa·‘ă·mō·rāhand Gomorrah וּשְׁכֵנֶ֖יהָוּשְׁכֵנֶיהָושכניהū·šə·ḵê·ne·hāalong with their neighbors ,” אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ no יֵשֵׁ֥ביֵשֵׁבישבyê·šêḇwill dwell שָׁם֙שָׁםשםšāmthere ; אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšone וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no יָג֥וּריָגוּריגורyā·ḡūrwill abide בָּ֖הּבָּהּבהbāhthere . בֶּן־בֶּן־בןben-man אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏām. . .
19הִ֠נֵּההִנֵּההנהhin·nêhBehold , כְּאַרְיֵ֞הכְּאַרְיֵהכאריהkə·’ar·yêhlike a lion יַעֲלֶ֨היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehone will come up מִגְּא֣וֹןמִגְּאוֹןמגאוןmig·gə·’ō·wnfrom the thickets הַיַּרְדֵּן֮הַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênof the Jordan אֶל־אֶל־אל’el-to נְוֵ֣הנְוֵהנוהnə·wêhthe watered pasture . אֵיתָן֒אֵיתָןאיתן’ê·ṯān. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אַרְגִּ֤יעָהאַרְגִּיעָהארגיעה’ar·gî·‘āhin an instant אֲרִיצֶ֨נּוּאֲרִיצֶנּוּאריצנו’ă·rî·ṣen·nūI will chase [Edom] מֵֽעָלֶ֔יהָמֵֽעָלֶיהָמעליהmê·‘ā·le·hāfrom [her land] . וּמִ֥יוּמִיומיū·mîWho בָח֖וּרבָחוּרבחורḇā·ḥūris the chosen one אֵלֶ֣יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāfor this ? אֶפְקֹ֑דאֶפְקֹדאפקד’ep̄·qōḏI will appoint כִּ֣יכִּיכיkîFor מִ֤ימִימיmîwho כָמ֙וֹנִי֙כָמוֹנִיכמוניḵā·mō·w·nîis like Me , וּמִ֣יוּמִיומיū·mîand who יֹעִידֶ֔נִּייֹעִידֶנִּייעידניyō·‘î·ḏen·nîcan challenge Me ? וּמִי־וּמִי־ומיū·mî-What זֶ֣הזֶהזהzeh. . . רֹעֶ֔הרֹעֶהרעהrō·‘ehshepherd אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יַעֲמֹ֖דיַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏcan stand לְפָנָֽי׃סלְפָנָֽי׃סלפניסlə·p̄ā·nāyagainst Me ?”
20לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūhear עֲצַת־עֲצַת־עצת‘ă·ṣaṯ-the plans יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יָעַץ֙יָעַץיעץyā·‘aṣhas drawn up אֶל־אֶל־אל’el-against אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יווּמַחְשְׁבוֹתָיוומחשבותיוū·maḥ·šə·ḇō·w·ṯāwand the strategies אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָשַׁ֖בחָשַׁבחשבḥā·šaḇHe has devised אֶל־אֶל־אל’el-against יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe people תֵימָ֑ןתֵימָןתימןṯê·mānof Teman : אִם־אִם־אם’im-Surely לֹ֤אלֹאלאlō- יִסְחָבוּם֙יִסְחָבוּםיסחבוםyis·ḥā·ḇūmwill be dragged away ; צְעִירֵ֣יצְעִירֵיצעיריṣə·‘î·rêthe little ones הַצֹּ֔אןהַצֹּאןהצאןhaṣ·ṣōnof the flock אִם־אִם־אם’im-certainly לֹ֥אלֹאלאlō- יַשִּׁ֛יםיַשִּׁיםישיםyaš·šîmwill be made desolate עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hembecause of them . נְוֵהֶֽם׃נְוֵהֶֽם׃נוהםnə·wê·hemtheir pasture
21מִקּ֣וֹלמִקּוֹלמקולmiq·qō·wlAt the sound נִפְלָ֔םנִפְלָםנפלםnip̄·lāmof their fall רָעֲשָׁ֖הרָעֲשָׁהרעשהrā·‘ă·šāhwill quake ; הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth צְעָקָ֕הצְעָקָהצעקהṣə·‘ā·qāhtheir cry בְּיַם־בְּיַם־ביםbə·yam-Sea . ס֖וּףסוּףסוףsūp̄to the Red נִשְׁמַ֥ענִשְׁמַענשמעniš·ma‘will resound קוֹלָֽהּ׃קוֹלָֽהּ׃קולהqō·w·lāh. . .
22הִנֵּ֤ההִנֵּההנהhin·nêhLook ! כַנֶּ֙שֶׁר֙כַנֶּשֶׁרכנשרḵan·ne·šerAn eagle יַעֲלֶ֣היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehwill soar וְיִדְאֶ֔הוְיִדְאֶהוידאהwə·yiḏ·’ehand swoop down , וְיִפְרֹ֥שׂוְיִפְרֹשׂויפרשwə·yip̄·rōśspreading כְּנָפָ֖יוכְּנָפָיוכנפיוkə·nā·p̄āwits wings עַל־עַל־על‘al-over בָּצְרָ֑הבָּצְרָהבצרהbāṣ·rāhBozrah . וְֽ֠הָיָהוְֽהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be לֵ֞בלֵבלבlêḇthe hearts גִּבּוֹרֵ֤יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men אֱדוֹם֙אֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmof Edom’s בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūIn that כְּלֵ֖בכְּלֵבכלבkə·lêḇlike the heart אִשָּׁ֥האִשָּׁהאשה’iš·šāhof a woman מְצֵרָֽה׃סמְצֵרָֽה׃סמצרהסmə·ṣê·rāhin labor .
23לְדַמֶּ֗שֶׂקלְדַמֶּשֶׂקלדמשקlə·ḏam·me·śeqConcerning Damascus : בּ֤וֹשָֽׁהבּוֹשָֽׁהבושהbō·wō·šāhare put to shame , חֲמָת֙חֲמָתחמתḥă·māṯ“ Hamath וְאַרְפָּ֔דוְאַרְפָּדוארפדwə·’ar·pāḏand Arpad כִּי־כִּי־כיkî-for שְׁמֻעָ֥השְׁמֻעָהשמעהšə·mu·‘āhreport ; רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āha bad שָׁמְע֖וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūthey have heard נָמֹ֑גוּנָמֹגוּנמגוnā·mō·ḡūthey are agitated בַּיָּ֣םבַּיָּםביםbay·yāmlike the sea ; דְּאָגָ֔הדְּאָגָהדאגהdə·’ā·ḡāhtheir anxiety הַשְׁקֵ֖טהַשְׁקֵטהשקטhaš·qêṭbe calmed . לֹ֥אלֹאלאlōcannot יוּכָֽל׃יוּכָֽל׃יוכלyū·ḵāl. . .
24רָפְתָ֥הרָפְתָהרפתהrā·p̄ə·ṯāhhas become feeble ; דַמֶּ֛שֶׂקדַמֶּשֶׂקדמשקḏam·me·śeqDamascus הִפְנְתָ֥ההִפְנְתָההפנתהhip̄·nə·ṯāhshe has turned לָנ֖וּסלָנוּסלנוסlā·nūsto flee . וְרֶ֣טֶט׀וְרֶטֶט׀ורטטwə·re·ṭeṭPanic הֶחֱזִ֑יקָההֶחֱזִיקָההחזיקהhe·ḥĕ·zî·qāhhas gripped her ; צָרָ֧הצָרָהצרהṣā·rāhanguish וַחֲבָלִ֛יםוַחֲבָלִיםוחבליםwa·ḥă·ḇā·lîmand pain אֲחָזַ֖תָּהאֲחָזַתָּהאחזתה’ă·ḥā·zat·tāhhave seized her כַּיּוֹלֵדָֽה׃כַּיּוֹלֵדָֽה׃כיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike a woman in labor .
25אֵ֥יךְאֵיךְאיך’êḵHow לֹֽא־לֹֽא־לאlō-not עֻזְּבָ֖העֻזְּבָהעזבה‘uz·zə·ḇāhforsaken , עִ֣ירעִירעיר‘îris the city תְּהִלָּהתְּהִלָּהתהלהtə·hil·lå̄hof praise קִרְיַ֖תקִרְיַתקריתqir·yaṯthe town מְשׂוֹשִֽׂי׃מְשׂוֹשִֽׂי׃משושיmə·śō·w·śîthat brings Me joy ?
26לָכֵ֛ןלָכֵןלכןlā·ḵênFor יִפְּל֥וּיִפְּלוּיפלוyip·pə·lūwill fall בַחוּרֶ֖יהָבַחוּרֶיהָבחוריהḇa·ḥū·re·hāher young men בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָבִּרְחֹבֹתֶיהָברחבתיהbir·ḥō·ḇō·ṯe·hāin the streets , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אַנְשֵׁ֨יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêher warriors הַמִּלְחָמָ֤ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māh. . . יִדַּ֙מּוּ֙יִדַּמּוּידמוyid·dam·mūwill be silenced בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , ” הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūin that נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
27וְהִצַּ֥תִּיוְהִצַּתִּיוהצתיwə·hiṣ·ṣat·tî“ I will set fire אֵ֖שׁאֵשׁאש’êš. . . בְּחוֹמַ֣תבְּחוֹמַתבחומתbə·ḥō·w·maṯto the walls דַּמָּ֑שֶׂקדַּמָּשֶׂקדמשקdam·mā·śeqof Damascus ; וְאָכְלָ֖הוְאָכְלָהואכלהwə·’ā·ḵə·lāhit will consume אַרְמְנ֥וֹתאַרְמְנוֹתארמנות’ar·mə·nō·wṯthe fortresses בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הֲדָֽד׃סהֲדָֽד׃סהדדסhă·ḏāḏof Ben-hadad . ”
28לְקֵדָ֣ר׀לְקֵדָר׀לקדרlə·qê·ḏārConcerning Kedar וּֽלְמַמְלְכ֣וֹתוּֽלְמַמְלְכוֹתולממלכותū·lə·mam·lə·ḵō·wṯand the kingdoms חָצ֗וֹרחָצוֹרחצורḥā·ṣō·wrof Hazor , אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich הִכָּה֙הִכָּההכהhik·kāhdefeated , נְבוּכַדְרֶאצּוֹרנְבוּכַדְרֶאצּוֹרנבוכדראצורnə·ḇū·ḵaḏ·rɛṣ·ṣōrNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon כֹּ֖הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ק֚וּמוּקוּמוּקומוqū·mū“ Rise up , עֲל֣וּעֲלוּעלו‘ă·lūadvance אֶל־אֶל־אל’el-against קֵדָ֔רקֵדָרקדרqê·ḏārKedar , וְשָׁדְד֖וּוְשָׁדְדוּושדדוwə·šā·ḏə·ḏūand destroy אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the people קֶֽדֶם׃קֶֽדֶם׃קדםqe·ḏemof the east !
29אָהֳלֵיהֶ֤םאָהֳלֵיהֶםאהליהם’ā·ho·lê·hemtheir tents וְצֹאנָם֙וְצֹאנָםוצאנםwə·ṣō·nāmand flocks , יִקָּ֔חוּיִקָּחוּיקחוyiq·qā·ḥūThey will take יְרִיעוֹתֵיהֶ֧םיְרִיעוֹתֵיהֶםיריעותיהםyə·rî·‘ō·w·ṯê·hemtheir tent curtains וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all כְּלֵיהֶ֛םכְּלֵיהֶםכליהםkə·lê·hemtheir goods . וּגְמַלֵּיהֶ֖םוּגְמַלֵּיהֶםוגמליהםū·ḡə·mal·lê·hemtheir camels for themselves . יִשְׂא֣וּיִשְׂאוּישאוyiś·’ūThey will take לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hem. . . וְקָרְא֧וּוְקָרְאוּוקראוwə·qā·rə·’ūThey will shout עֲלֵיהֶ֛םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemto them : מָג֖וֹרמָגוֹרמגורmā·ḡō·wr‘ Terror מִסָּבִֽיב׃מִסָּבִֽיב׃מסביבmis·sā·ḇîḇis on every side ! ’
30נֻסוּ֩נֻסוּנסוnu·sūRun ! נֻּ֨דוּנֻּדוּנדוnu·ḏūEscape מְאֹ֜דמְאֹדמאדmə·’ōḏquickly ! הֶעְמִ֧יקוּהֶעְמִיקוּהעמיקוhe‘·mî·qūlow , לָשֶׁ֛בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯLie יֹשְׁבֵ֥ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêO residents חָצ֖וֹרחָצוֹרחצורḥā·ṣō·wrof Hazor , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ for יָעַ֨ץיָעַץיעץyā·‘aṣhas drawn up עֲלֵיכֶ֜םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you ; נְבוּכַדְרֶאצַּ֤רנְבוּכַדְרֶאצַּרנבוכדראצרnə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶל֙בָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon עֵצָ֔העֵצָהעצה‘ê·ṣāha plan וְחָשַׁ֥בוְחָשַׁבוחשבwə·ḥā·šaḇhe has devised עֲלֵיהֶםעֲלֵיהֶםעליהםʿă·lē·hɛmagainst you . מַחֲשָׁבָֽה׃מַחֲשָׁבָֽה׃מחשבהma·ḥă·šā·ḇāha strategy
31ק֣וּמוּקוּמוּקומוqū·mūRise up , עֲל֗וּעֲלוּעלו‘ă·lūadvance אֶל־אֶל־אל’el-against גּ֥וֹיגּוֹיגויgō·wa nation שְׁלֵ֛יושְׁלֵיושליוšə·lêwat ease , יוֹשֵׁ֥ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇone that dwells לָבֶ֖טַחלָבֶטַחלבטחlā·ḇe·ṭaḥsecurely , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . לֹא־לֹא־לאlō-“ They have no דְלָתַ֧יִםדְלָתַיִםדלתיםḏə·lā·ṯa·yimgates וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-[or] בְרִ֛יחַבְרִיחַבריחḇə·rî·aḥbars ל֖וֹלוֹלוlōw; בָּדָ֥דבָּדָדבדדbā·ḏāḏalone . יִשְׁכֹּֽנוּ׃יִשְׁכֹּֽנוּ׃ישכנוyiš·kō·nūthey live
32וְהָי֨וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill become גְמַלֵּיהֶ֜םגְמַלֵּיהֶםגמליהםḡə·mal·lê·hemTheir camels לָבַ֗זלָבַזלבזlā·ḇazplunder , וַהֲמ֤וֹןוַהֲמוֹןוהמוןwa·hă·mō·wnand their large מִקְנֵיהֶם֙מִקְנֵיהֶםמקניהםmiq·nê·hemherds לְשָׁלָ֔ללְשָׁלָללשללlə·šā·lālwill be spoil . וְזֵרִתִ֥יםוְזֵרִתִיםוזרתיםwə·zê·ri·ṯîmI will scatter לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālin every direction ר֖וּחַרוּחַרוחrū·aḥto the wind קְצוּצֵ֣יקְצוּצֵיקצוציqə·ṣū·ṣêthose who shave פֵאָ֑הפֵאָהפאהp̄ê·’āhtheir temples ; וּמִכָּל־וּמִכָּל־ומכלū·mik·kāl-from all עֲבָרָ֛יועֲבָרָיועבריו‘ă·ḇā·rāwsides , ” אָבִ֥יאאָבִיאאביא’ā·ḇîI will bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵידָ֖םאֵידָםאידם’ê·ḏāmcalamity on them נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
33וְהָיְתָ֨הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill become חָצ֜וֹרחָצוֹרחצורḥā·ṣō·wr“ Hazor לִמְע֥וֹןלִמְעוֹןלמעוןlim·‘ō·wna haunt תַּנִּ֛יםתַּנִּיםתניםtan·nîmfor jackals , שְׁמָמָ֖השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha desolation עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-No יֵשֵׁ֥ביֵשֵׁבישבyê·šêḇwill dwell שָׁם֙שָׁםשםšāmthere ; אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšone וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no יָג֥וּריָגוּריגורyā·ḡūrwill abide בָּ֖הּבָּהּבהbāhthere . ” בֶּן־בֶּן־בןben-man אָדָֽם׃סאָדָֽם׃סאדםס’ā·ḏām. . .
34אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הָיָ֧ההָיָההיהhā·yāhcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-This is the word יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יִרְמְיָ֥הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֶל־אֶל־אל’el-concerning עֵילָ֑םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam בְּרֵאשִׁ֗יתבְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯat the beginning מַלְכ֛וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯof the reign צִדְקִיָּ֥הצִדְקִיָּהצדקיהṣiḏ·qî·yāhof Zedekiah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . .
35כֹּ֤הכֹּהכהkōhThis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nî“ Behold , שֹׁבֵ֖רשֹׁבֵרשברšō·ḇêrI will shatter אֶת־אֶת־את’eṯ-- קֶ֣שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯbow , עֵילָ֑םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam’s רֵאשִׁ֖יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯthe mainstay גְּבוּרָתָֽם׃גְּבוּרָתָֽם׃גבורתםgə·ḇū·rā·ṯāmof their might .
36וְהֵבֵאתִ֨יוְהֵבֵאתִיוהבאתיwə·hê·ḇê·ṯîI will bring אֶל־אֶל־אל’el-against עֵילָ֜םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam אַרְבַּ֣עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘the four רוּח֗וֹתרוּחוֹתרוחותrū·ḥō·wṯwinds מֵֽאַרְבַּע֙מֵֽאַרְבַּעמארבעmê·’ar·ba‘from the four קְצ֣וֹתקְצוֹתקצותqə·ṣō·wṯcorners הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the heavens , וְזֵ֣רִתִ֔יםוְזֵרִתִיםוזרתיםwə·zê·ri·ṯîmand I will scatter them לְכֹ֖ללְכֹללכלlə·ḵōlto all הָרֻח֣וֹתהָרֻחוֹתהרחותhā·ru·ḥō·wṯwinds . הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-There will not יִהְיֶ֣היִהְיֶהיהיהyih·yehbe הַגּ֔וֹיהַגּוֹיהגויhag·gō·wa nation אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will not יָב֥וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wgo שָׁ֖םשָׁםשםšām. . . . נִדְּחֵ֥ינִדְּחֵינדחיnid·də·ḥêexiles עוֹלָם׃עוֹלָם׃עולםʿō·lå̄mElam’s
37וְהַחְתַּתִּ֣יוְהַחְתַּתִּיוהחתתיwə·haḥ·tat·tîSo I will shatter אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵ֠ילָםעֵילָםעילם‘ê·lāmElam לִפְנֵ֨ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אֹיְבֵיהֶ֜םאֹיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemtheir foes , וְלִפְנֵ֣י׀וְלִפְנֵי׀ולפניwə·lip̄·nêbefore מְבַקְשֵׁ֣ימְבַקְשֵׁימבקשיmə·ḇaq·šêthose who seek נַפְשָׁ֗םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir lives . וְהֵבֵאתִ֨יוְהֵבֵאתִיוהבאתיwə·hê·ḇê·ṯîI will bring עֲלֵיהֶ֧ם׀עֲלֵיהֶם׀עליהם‘ă·lê·hemupon them , רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhdisaster אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֲר֥וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wneven My fierce אַפִּ֖יאַפִּיאפי’ap·pîanger , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וְשִׁלַּחְתִּ֤יוְשִׁלַּחְתִּיושלחתיwə·šil·laḥ·tî“ I will send out אַֽחֲרֵיהֶם֙אַֽחֲרֵיהֶםאחריהם’a·ḥă·rê·hemafter them אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֶ֔רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇthe sword עַ֥דעַדעד‘aḏuntil כַּלּוֹתִ֖יכַּלּוֹתִיכלותיkal·lō·w·ṯîI finish them off . אוֹתָֽם׃אוֹתָֽם׃אותם’ō·w·ṯām-
38וְשַׂמְתִּ֥יוְשַׂמְתִּיושמתיwə·śam·tîI will set כִסְאִ֖יכִסְאִיכסאיḵis·’îMy throne בְּעֵילָ֑םבְּעֵילָםבעילםbə·‘ê·lāmin Elam , וְהַאֲבַדְתִּ֥יוְהַאֲבַדְתִּיוהאבדתיwə·ha·’ă·ḇaḏ·tîand destroy מִשָּׁ֛םמִשָּׁםמשםmiš·šāmits מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking וְשָׂרִ֖יםוְשָׂרִיםושריםwə·śā·rîmand officials , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
39וְהָיָ֣ה׀וְהָיָה׀והיהwə·hā·yāh“ Yet בְּאַחֲרִ֣יתבְּאַחֲרִיתבאחריתbə·’a·ḥă·rîṯin the last הַיָּמִ֗יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmdays , אָשׁוּבאָשׁוּבאשובʾå̄·šūḇI will restore אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁבִיתשְׁבִיתשביתšə·ḇīṯfrom captivity , ” עֵילָ֖םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .