Judges 4

שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיֹּסִ֙פוּ֙וַיֹּסִפוּויספוway·yō·si·p̄ūagain בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לַעֲשׂ֥וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯdid הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וְאֵה֖וּדוְאֵהוּדואהודwə·’ê·hūḏAfter Ehud מֵֽת׃מֵֽת׃מתmêṯdied ,
2וַיִּמְכְּרֵ֣םוַיִּמְכְּרֵםוימכרםway·yim·kə·rêmsold them יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD בְּיַד֙בְּיַדבידbə·yaḏinto the hand יָבִ֣יןיָבִיןיביןyā·ḇînof Jabin מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king כְּנַ֔עַןכְּנַעַןכנעןkə·na·‘anof Canaan , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵreigned בְּחָצ֑וֹרבְּחָצוֹרבחצורbə·ḥā·ṣō·wrin Hazor . וְשַׂר־וְשַׂר־ושרwə·śar-The commander צְבָאוֹ֙צְבָאוֹצבאוṣə·ḇā·’ōwof his forces סִֽיסְרָ֔אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāwas Sisera , וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hūwho יוֹשֵׁ֖ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇlived בַּחֲרֹ֥שֶׁתבַּחֲרֹשֶׁתבחרשתba·ḥă·rō·šeṯin Harosheth-hagoyim הַגּוֹיִֽם׃הַגּוֹיִֽם׃הגויםhag·gō·w·yim. . . .
3וַיִּצְעֲק֥וּוַיִּצְעֲקוּויצעקוway·yiṣ·‘ă·qūcried out בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-Then the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּ֠יכִּיכיbecause תְּשַׁ֨עתְּשַׁעתשעtə·ša‘nine מֵא֤וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred רֶֽכֶב־רֶֽכֶב־רכבre·ḵeḇ-chariots בַּרְזֶל֙בַּרְזֶלברזלbar·zelof iron , ל֔וֹלוֹלוlōwJabin had וְ֠הוּאוְהוּאוהואwə·hūand he לָחַ֞ץלָחַץלחץlā·ḥaṣoppressed אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֧יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . בְּחָזְקָ֖הבְּחָזְקָהבחזקהbə·ḥā·zə·qāhhad harshly עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmfor twenty שָׁנָֽה׃סשָׁנָֽה׃סשנהסšā·nāhyears .
4וּדְבוֹרָה֙וּדְבוֹרָהודבורהū·ḏə·ḇō·w·rāhNow Deborah , אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāhvvv נְבִיאָ֔הנְבִיאָהנביאהnə·ḇî·’āha prophetess , אֵ֖שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯthe wife לַפִּיד֑וֹתלַפִּידוֹתלפידותlap·pî·ḏō·wṯof Lappidoth , הִ֛יאהִיאהיאat that שֹׁפְטָ֥השֹׁפְטָהשפטהšō·p̄ə·ṭāhwas judging אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בָּעֵ֥תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִֽיא׃הַהִֽיא׃ההיאha·hî. . . .
5וְ֠הִיאוְהִיאוהיאwə·hîAnd she יוֹשֶׁ֨בֶתיוֹשֶׁבֶתיושבתyō·wō·še·ḇeṯwould sit תַּֽחַת־תַּֽחַת־תחתta·ḥaṯ-under תֹּ֜מֶרתֹּמֶרתמרtō·merthe Palm דְּבוֹרָ֗הדְּבוֹרָהדבורהdə·ḇō·w·rāhof Deborah בֵּ֧יןבֵּיןביןbênbetween הָרָמָ֛ההָרָמָההרמהhā·rā·māhRamah וּבֵ֥יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv אֵ֖לאֵלאל’êland Bethel בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harin the hill country אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim , וַיַּעֲל֥וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwould go up אֵלֶ֛יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêwhere the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לַמִּשְׁפָּֽט׃לַמִּשְׁפָּֽט׃למשפטlam·miš·pāṭfor judgment .
6וַתִּשְׁלַ֗חוַתִּשְׁלַחותשלחwat·tiš·laḥShe summoned וַתִּקְרָא֙וַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rā. . . לְבָרָ֣קלְבָרָקלברקlə·ḇā·rāqBarak בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲבִינֹ֔עַםאֲבִינֹעַםאבינעם’ă·ḇî·nō·‘amof Abinoam מִקֶּ֖דֶשׁמִקֶּדֶשׁמקדשmiq·qe·ḏešfrom Kedesh נַפְתָּלִ֑ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîin Naphtali וַתֹּ֨אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הֲלֹ֥אהֲלֹאהלאhă·lō“ [Surely] צִוָּ֣ה׀צִוָּה׀צוהṣiw·wāhis commanding you : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵֽי־אֱלֹהֵֽי־אלהי’ĕ·lō·hê-the God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לֵ֤ךְלֵךְלךlêḵ‘ Go וּמָֽשַׁכְתָּ֙וּמָֽשַׁכְתָּומשכתū·mā·šaḵ·tāand march בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harto Mount תָּב֔וֹרתָּבוֹרתבורtā·ḇō·wrTabor , וְלָקַחְתָּ֣וְלָקַחְתָּולקחתwə·lā·qaḥ·tātaking עִמְּךָ֗עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵāwith you עֲשֶׂ֤רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯten אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšmen מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêvvv נַפְתָּלִ֖ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîof Naphtali וּמִבְּנֵ֥יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêvvv זְבֻלֽוּן׃זְבֻלֽוּן׃זבלוןzə·ḇu·lūnand Zebulun .
7וּמָשַׁכְתִּ֨יוּמָשַׁכְתִּיומשכתיū·mā·šaḵ·tîAnd I will draw out אֵלֶ֜יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā- אֶל־אֶל־אל’el-to נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalthe River קִישׁ֗וֹןקִישׁוֹןקישוןqî·šō·wnKishon , אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽיסְרָא֙סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera שַׂר־שַׂר־שרśar-the commander צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇāarmy , יָבִ֔יןיָבִיןיביןyā·ḇînof Jabin’s וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רִכְבּ֖וֹרִכְבּוֹרכבוriḵ·bōwhis chariots , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הֲמוֹנ֑וֹהֲמוֹנוֹהמונוhă·mō·w·nōwand his troops וּנְתַתִּ֖יהוּוּנְתַתִּיהוּונתתיהוū·nə·ṯat·tî·hūand I will deliver him בְּיָדֶֽךָ׃בְּיָדֶֽךָ׃בידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand . ’”
8וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלֶ֙יהָ֙אֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her , בָּרָ֔קבָּרָקברקbā·rāqBarak אִם־אִם־אם’im-“ If תֵּלְכִ֥יתֵּלְכִיתלכיtê·lə·ḵîyou will go עִמִּ֖יעִמִּיעמי‘im·mîwith me , וְהָלָ֑כְתִּיוְהָלָכְתִּיוהלכתיwə·hā·lā·ḵə·tîI will go ; וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-but if לֹ֥אלֹאלאyou will not תֵלְכִ֛יתֵלְכִיתלכיṯê·lə·ḵîgo עִמִּ֖יעִמִּיעמי‘im·mîwith me , לֹ֥אלֹאלאI will not אֵלֵֽךְ׃אֵלֵֽךְ׃אלך’ê·lêḵgo . ”
9וַתֹּ֜אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merDeborah replied , הָלֹ֧ךְהָלֹךְהלךhā·lōḵ“ I will certainly go אֵלֵ֣ךְאֵלֵךְאלך’ê·lêḵ. . . עִמָּ֗ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵwith you , ” אֶ֚פֶסאֶפֶסאפס’e·p̄es“ but כִּי֩כִּיכי. . . לֹ֨אלֹאלאno תִֽהְיֶ֜התִֽהְיֶהתהיהṯih·yehwill bring you תִּֽפְאַרְתְּךָ֗תִּֽפְאַרְתְּךָתפארתךtip̄·’ar·tə·ḵāhonor , עַל־עַל־על‘al-- הַדֶּ֙רֶךְ֙הַדֶּרֶךְהדרךhad·de·reḵthe road אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou הוֹלֵ֔ךְהוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵare taking כִּ֣יכִּיכיbecause בְֽיַד־בְֽיַד־בידḇə·yaḏ-into the hand אִשָּׁ֔האִשָּׁהאשה’iš·šāhof a woman . ” יִמְכֹּ֥ריִמְכֹּרימכרyim·kōrwill be selling יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽיסְרָ֑אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera וַתָּ֧קָםוַתָּקָםותקםwat·tā·qāmgot up דְּבוֹרָ֛הדְּבוֹרָהדבורהdə·ḇō·w·rāhSo Deborah וַתֵּ֥לֶךוַתֵּלֶךותלךwat·tē·lɛḵand went עִם־עִם־עם‘im-with בָּרָ֖קבָּרָקברקbā·rāqBarak קֶֽדְשָׁה׃קֶֽדְשָׁה׃קדשהqeḏ·šāhto Kedesh ,
10וַיַּזְעֵ֨קוַיַּזְעֵקויזעקway·yaz·‘êqsummoned בָּרָ֜קבָּרָקברקbā·rāqwhere he אֶת־אֶת־את’eṯ-- זְבוּלֻ֤ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunZebulun וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- נַפְתָּלִי֙נַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîand Naphtali קֶ֔דְשָׁהקֶדְשָׁהקדשהqeḏ·šāh- . וַיַּ֣עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alfollowed בְּרַגְלָ֔יובְּרַגְלָיוברגליוbə·raḡ·lāwhim , עֲשֶׂ֥רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯTen אַלְפֵ֖יאַלְפֵיאלפי’al·p̄êthousand אִ֑ישׁאִישׁאיש’îšmen וַתַּ֥עַלוַתַּעַלותעלwat·ta·‘alalso went עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith him . דְּבוֹרָֽה׃דְּבוֹרָֽה׃דבורהdə·ḇō·w·rāhand Deborah
11וְחֶ֤בֶרוְחֶבֶרוחברwə·ḥe·ḇerNow Heber הַקֵּינִי֙הַקֵּינִיהקיניhaq·qê·nîthe Kenite נִפְרָ֣דנִפְרָדנפרדnip̄·rāḏhad moved away מִקַּ֔יִןמִקַּיִןמקיןmiq·qa·yinfrom the Kenites , מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêthe descendants חֹבָ֖בחֹבָבחבבḥō·ḇāḇof Hobab חֹתֵ֣ןחֹתֵןחתןḥō·ṯênthe father-in-law מֹשֶׁ֑המֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses , וַיֵּ֣טוַיֵּטויטway·yêṭand had pitched אָהֳל֔וֹאָהֳלוֹאהלו’ā·ho·lōwhis tent עַד־עַד־עד‘aḏ-by אֵל֥וֹןאֵלוֹןאלון’ê·lō·wnthe great tree בַּצְעַנִּיםבַּצְעַנִּיםבצעניםbaṣ·ʿan·nīmof Zaanannim , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich אֶת־אֶת־את’eṯ-was near קֶֽדֶשׁ׃קֶֽדֶשׁ׃קדשqe·ḏešKedesh .
12וַיַּגִּ֖דוּוַיַּגִּדוּויגדוway·yag·gi·ḏūwas told לְסִֽיסְרָ֑אלְסִֽיסְרָאלסיסראlə·sî·sə·rāWhen Sisera כִּ֥יכִּיכיthat עָלָ֛העָלָהעלה‘ā·lāhhad gone up בָּרָ֥קבָּרָקברקbā·rāqBarak בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲבִינֹ֖עַםאֲבִינֹעַםאבינעם’ă·ḇî·nō·‘amof Abinoam הַר־הַר־הרhar-Mount תָּבֽוֹר׃סתָּבֽוֹר׃סתבורסtā·ḇō·wrTabor ,
13וַיַּזְעֵ֨קוַיַּזְעֵקויזעקway·yaz·‘êqsummoned סִֽיסְרָ֜אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rā[he] אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all רִכְבּ֗וֹרִכְבּוֹרכבוriḵ·bōw- תְּשַׁ֤עתְּשַׁעתשעtə·ša‘nine מֵאוֹת֙מֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred רֶ֣כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots בַּרְזֶ֔לבַּרְזֶלברזלbar·zelof his iron וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe men אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִתּ֑וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him , מֵחֲרֹ֥שֶׁתמֵחֲרֹשֶׁתמחרשתmê·ḥă·rō·šeṯfrom Harosheth-hagoyim הַגּוֹיִ֖םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yim. . . אֶל־אֶל־אל’el-to נַ֥חַלנַחַלנחלna·ḥalthe River קִישֽׁוֹן׃קִישֽׁוֹן׃קישוןqî·šō·wnKishon .
14וַתֹּאמֶר֩וַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid דְּבֹרָ֨הדְּבֹרָהדברהdə·ḇō·rāhThen Deborah אֶל־אֶל־אל’el-to בָּרָ֜קבָּרָקברקbā·rāqBarak , ק֗וּםקוּםקוםqūm“ Arise , כִּ֣יכִּיכיfor זֶ֤הזֶהזהzehthis הַיּוֹם֙הַיּוֹםהיוםhay·yō·wmis the day אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָתַ֨ןנָתַןנתןnā·ṯanhas delivered יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽיסְרָא֙סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera בְּיָדֶ֔ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand . הֲלֹ֥אהֲלֹאהלאhă·lōHas not יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יָצָ֣איָצָאיצאyā·ṣāgone לְפָנֶ֑יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore you ? ” וַיֵּ֤רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏcame down בָּרָק֙בָּרָקברקbā·rāqSo Barak מֵהַ֣רמֵהַרמהרmê·harfrom Mount תָּב֔וֹרתָּבוֹרתבורtā·ḇō·wrTabor וַעֲשֶׂ֧רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯwith ten אֲלָפִ֛יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšmen אַחֲרָֽיו׃אַחֲרָֽיו׃אחריו’a·ḥă·rāwfollowing him .
15וַיָּ֣הָםוַיָּהָםויהםway·yā·hāmrouted יְ֠הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽיסְרָ֨אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרֶ֧כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇhis charioteers , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and all הַֽמַּחֲנֶ֛ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehhis army . לְפִי־לְפִי־לפיlə·p̄î-vvv חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇwith the sword לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêAnd in front of בָרָ֑קבָרָקברקḇā·rāq[him] וַיֵּ֧רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏabandoned סִֽיסְרָ֛אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera מֵעַ֥למֵעַלמעלmê·‘al. . . הַמֶּרְכָּבָ֖ההַמֶּרְכָּבָההמרכבהham·mer·kā·ḇāhhis chariot וַיָּ֥נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsand fled בְּרַגְלָֽיו׃בְּרַגְלָֽיו׃ברגליוbə·raḡ·lāwon foot .
16וּבָרָ֗קוּבָרָקוברקū·ḇā·rāqThen Barak רָדַ֞ףרָדַףרדףrā·ḏap̄pursued אַחֲרֵ֤יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . הָרֶ֙כֶב֙הָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇthe chariots וְאַחֲרֵ֣יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rê. . . הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehand army עַ֖דעַדעד‘aḏas far as חֲרֹ֣שֶׁתחֲרֹשֶׁתחרשתḥă·rō·šeṯHarosheth-hagoyim , הַגּוֹיִ֑םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yim. . . וַיִּפֹּ֞לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell כָּל־כָּל־כלkāl-and the whole מַחֲנֵ֤המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêharmy סִֽיסְרָא֙סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāof Sisera לְפִי־לְפִי־לפיlə·p̄î-. . . חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇby the sword ; לֹ֥אלֹאלאnot נִשְׁאַ֖רנִשְׁאַרנשארniš·’arman was left עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . . אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏa single
17וְסִֽיסְרָא֙וְסִֽיסְרָאוסיסראwə·sî·sə·rāMeanwhile, Sisera נָ֣סנָסנסnāshad fled בְּרַגְלָ֔יובְּרַגְלָיוברגליוbə·raḡ·lāwon foot אֶל־אֶל־אל’el-to אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent יָעֵ֔ליָעֵליעלyā·‘êlof Jael , אֵ֖שֶּׁתאֵשֶּׁתאשתʾēš·šɛṯthe wife חֶ֣בֶרחֶבֶרחברḥe·ḇerof Heber הַקֵּינִ֑יהַקֵּינִיהקיניhaq·qê·nîthe Kenite , כִּ֣יכִּיכיbecause שָׁל֗וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmthere was peace בֵּ֚יןבֵּיןביןbênbetween בֵּ֚יןבֵּיןביןbênbetween מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king חָצ֔וֹרחָצוֹרחצורḥā·ṣō·wrof Hazor וּבֵ֕יןוּבֵיןוביןū·ḇênand בֵּ֖יתבֵּיתביתbêṯthe house חֶ֥בֶרחֶבֶרחברḥe·ḇerof Heber הַקֵּינִֽי׃הַקֵּינִֽי׃הקיניhaq·qê·nîthe Kenite .
18וַתֵּצֵ֣אוַתֵּצֵאותצאwat·tê·ṣêwent out to greet יָעֵל֮יָעֵליעלyā·‘êlJael לִקְרַ֣אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯ. . . סִֽיסְרָא֒סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand said אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , סוּרָ֧הסוּרָהסורהsū·rāh“ Come in , אֲדֹנִ֛יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord . סוּרָ֥הסוּרָהסורהsū·rāhCome in אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·laywith me . אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·laywith me . תִּירָ֑אתִּירָאתיראtî·rābe afraid . ” וַיָּ֤סַרוַיָּסַרויסרway·yā·sarSo he entered אֵלֶ֙יהָ֙אֵלֶיהָאליה’ê·le·hā. . . הָאֹ֔הֱלָההָאֹהֱלָההאהלהhā·’ō·hĕ·lāhher tent , וַתְּכַסֵּ֖הוּוַתְּכַסֵּהוּותכסהוwat·tə·ḵas·sê·hūand she covered him בַּשְּׂמִיכָֽה׃בַּשְּׂמִיכָֽה׃בשמיכהbaś·śə·mî·ḵāhwith a blanket .
19וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[Sisera] said אֵלֶ֛יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her , הַשְׁקִינִי־הַשְׁקִינִי־השקיניhaš·qî·nî-to drink , נָ֥אנָאנא“ Please מְעַט־מְעַט־מעטmə·‘aṭ-give me a little מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimwater כִּ֣יכִּיכיfor צָמֵ֑אתִיצָמֵאתִיצמאתיṣā·mê·ṯîI am thirsty . ” וַתִּפְתַּ֞חוַתִּפְתַּחותפתחwat·tip̄·taḥSo she opened אֶת־אֶת־את’eṯ-- נֹ֧אודנֹאודנאודnō·wḏa container הֶחָלָ֛בהֶחָלָבהחלבhe·ḥā·lāḇof milk , וַתַּשְׁקֵ֖הוּוַתַּשְׁקֵהוּותשקהוwat·taš·qê·hūgave him a drink , וַתְּכַסֵּֽהוּ׃וַתְּכַסֵּֽהוּ׃ותכסהוwat·tə·ḵas·sê·hūand covered him again .
20וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hā- , עֲמֹ֖דעֲמֹדעמד‘ă·mōḏ“ Stand פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance הָאֹ֑הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helto the tent , ” וְהָיָה֩וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh“ and אִם־אִם־אם’im-if אִ֨ישׁאִישׁאיש’îšanyone יָב֜וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wcomes וּשְׁאֵלֵ֗ךְוּשְׁאֵלֵךְושאלךū·šə·’ê·lêḵand asks you , וְאָמַ֛רוְאָמַרואמרwə·’ā·marsay , הֲיֵֽשׁ־הֲיֵֽשׁ־הישhă·yêš-‘ Is there פֹּ֥הפֹּהפהpōhhere ? ’ אִ֖ישׁאִישׁאיש’îša man וְאָמַ֥רְתְּוְאָמַרְתְּואמרתwə·’ā·mart. . . אָֽיִן׃אָֽיִן׃אין’ā·yin‘ No . ’”
21וַתִּקַּ֣חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook יָעֵ֣ליָעֵליעלyā·‘êlJael אֵֽשֶׁת־אֵֽשֶׁת־אשת’ê·šeṯ-wife חֶ֠בֶרחֶבֶרחברḥe·ḇerHeber’s אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְתַ֨דיְתַדיתדyə·ṯaḏpeg , הָאֹ֜הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·hela tent וַתָּ֧שֶׂםוַתָּשֶׂםותשםwat·tā·śemgrabbed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּקֶּ֣בֶתהַמַּקֶּבֶתהמקבתham·maq·qe·ḇeṯa hammer בְּיָדָ֗הּבְּיָדָהּבידהbə·yā·ḏāh. . . , וַתָּב֤וֹאוַתָּבוֹאותבואwat·tā·ḇō·wand went אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto Sisera . בַּלָּ֔אטבַּלָּאטבלאטbal·lāṭsilently וַתִּתְקַ֤עוַתִּתְקַעותתקעwat·tiṯ·qa‘She drove אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיָּתֵד֙הַיָּתֵדהיתדhay·yā·ṯêḏthe peg בְּרַקָּת֔וֹבְּרַקָּתוֹברקתוbə·raq·qā·ṯōwthrough his temple וַתִּצְנַ֖חוַתִּצְנַחותצנחwat·tiṣ·naḥ[and] בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣinto the ground , וְהֽוּא־וְהֽוּא־והואwə·hū-But as he נִרְדָּ֥םנִרְדָּםנרדםnir·dāmlay sleeping וַיָּ֖עַףוַיָּעַףויעףway·yā·‘ap̄from exhaustion , וַיָּמֹֽת׃וַיָּמֹֽת׃וימתway·yā·mōṯand he died .
22וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh בָרָק֮בָרָקברקḇā·rāqWhen Barak רֹדֵ֣ףרֹדֵףרדףrō·ḏêp̄arrived in pursuit of אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽיסְרָא֒סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera , וַתֵּצֵ֤אוַתֵּצֵאותצאwat·tê·ṣêwent out יָעֵל֙יָעֵליעלyā·‘êlJael לִקְרָאת֔וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwto greet him וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand said ל֔וֹלוֹלוlōwto him , לֵ֣ךְלֵךְלךlêḵ“ Come , וְאַרְאֶ֔ךָּוְאַרְאֶךָּואראךwə·’ar·’e·kāand I will show you אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou מְבַקֵּ֑שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêšare seeking . ” וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōSo he went in אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāwith her , וְהִנֵּ֤הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand there סִֽיסְרָא֙סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera נֹפֵ֣לנֹפֵלנפלnō·p̄êllay מֵ֔תמֵתמתmêṯdead , וְהַיָּתֵ֖דוְהַיָּתֵדוהיתדwə·hay·yā·ṯêḏwith a tent peg בְּרַקָּתֽוֹ׃בְּרַקָּתֽוֹ׃ברקתוbə·raq·qā·ṯōwthrough his temple .
23וַיַּכְנַ֤עוַיַּכְנַעויכנעway·yaḵ·na‘subdued אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūOn that אֵ֖תאֵתאת’êṯ- יָבִ֣יןיָבִיןיביןyā·ḇînJabin מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king כְּנָ֑עַןכְּנָעַןכנעןkə·nā·‘anof Canaan לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl. . . .
24וַתֵּ֜לֶךְוַתֵּלֶךְותלךwat·tê·leḵgrew stronger יַ֤דיַדידyaḏAnd the hand בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-vvv יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof the Israelites הָל֣וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵ- וְקָשָׁ֔הוְקָשָׁהוקשהwə·qā·šāhand stronger עַ֖לעַלעל‘alagainst יָבִ֣יןיָבִיןיביןyā·ḇînJabin מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king כְּנָ֑עַןכְּנָעַןכנעןkə·nā·‘anof Canaan עַ֚דעַדעד‘aḏuntil אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הִכְרִ֔יתוּהִכְרִיתוּהכריתוhiḵ·rî·ṯūthey destroyed אֵ֖תאֵתאת’êṯ- יָבִ֥יןיָבִיןיביןyā·ḇînhim . מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-. . . כְּנָֽעַן׃פכְּנָֽעַן׃פכנעןפkə·nā·‘an. . .