דָּבָר
Jeremiah 29
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThis דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêis the text הַסֵּ֔פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erof the letter אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat שָׁלַ֛חשָׁלַחשלחšā·laḥsent יִרְמְיָ֥היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet מִירוּשָׁלִָ֑םמִירוּשָׁלִָםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem אֶל־אֶל־אל’el-to יֶ֜תֶריֶתֶריתרye·ṯerthe surviving זִקְנֵ֣יזִקְנֵיזקניziq·nêelders הַגּוֹלָ֗ההַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāhamong the exiles וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and to הַכֹּהֲנִ֤יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . הַנְּבִיאִים֙הַנְּבִיאִיםהנביאיםhan·nə·ḇî·’îmthe prophets , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-and all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe others אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֶגְלָ֧ההֶגְלָההגלהheḡ·lāhhad carried into exile נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛רנְבֽוּכַדְנֶאצַּרנבוכדנאצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מִירוּשָׁלִַ֖םמִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem בָּבֶֽלָה׃בָּבֶֽלָה׃בבלהbā·ḇe·lāhto Babylon .
2אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê( This was after צֵ֣אתצֵאתצאתṣêṯhad been exiled יְכָנְיָֽה־יְכָנְיָֽה־יכניהyə·ḵā·nə·yāh-Jeconiah , הַ֠מֶּלֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing וְהַגְּבִירָ֨הוְהַגְּבִירָהוהגבירהwə·hag·gə·ḇî·rāhthe queen mother , וְהַסָּרִיסִ֜יםוְהַסָּרִיסִיםוהסריסיםwə·has·sā·rî·sîmthe court officials , שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêthe officials יְהוּדָ֧היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וִירוּשָׁלִַ֛םוִירוּשָׁלִַםוירושלםwî·rū·šā·limand Jerusalem , וְהֶחָרָ֥שׁוְהֶחָרָשׁוהחרשwə·he·ḥā·rāšthe craftsmen , וְהַמַּסְגֵּ֖רוְהַמַּסְגֵּרוהמסגרwə·ham·mas·gêrand the metalsmiths מִירוּשָׁלִָֽם׃מִירוּשָׁלִָֽם׃מירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem . )
3בְּיַד֙בְּיַדבידbə·yaḏThe letter was entrusted to אֶלְעָשָׂ֣האֶלְעָשָׂהאלעשה’el·‘ā·śāhElasah בֶן־בֶן־בןḇen-son שָׁפָ֔ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānof Shaphan וּגְמַרְיָ֖הוּגְמַרְיָהוגמריהū·ḡə·mar·yāhand Gemariah בֶּן־בֶּן־בןben-son חִלְקִיָּ֑החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhof Hilkiah , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom שָׁלַ֜חשָׁלַחשלחšā·laḥsent צִדְקִיָּ֣הצִדְקִיָּהצדקיהṣiḏ·qî·yāhZedekiah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֶל־אֶל־אל’el-to נְבוּכַדְנֶאצַּ֛רנְבוּכַדְנֶאצַּרנבוכדנאצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵKing בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelin Babylon בָּבֶ֥לָהבָּבֶלָהבבלהbā·ḇe·lāh. . . . לֵאמֹֽר׃סלֵאמֹֽר׃סלאמרסlê·mōrIt stated :
4כֹּ֥הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֛ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālto all הַ֨גּוֹלָ֔ההַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāhthe exiles אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הִגְלֵ֥יתִיהִגְלֵיתִיהגליתיhiḡ·lê·ṯîwho were carried away מִירוּשָׁלִַ֖םמִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem בָּבֶֽלָה׃בָּבֶֽלָה׃בבלהbā·ḇe·lāhto Babylon :
5בְּנ֥וּבְּנוּבנוbə·nū“ Build בָתִּ֖יםבָתִּיםבתיםḇāt·tîmhouses וְשֵׁ֑בוּוְשֵׁבוּושבוwə·šê·ḇūand settle down . וְנִטְע֣וּוְנִטְעוּונטעוwə·niṭ·‘ūPlant גַנּ֔וֹתגַנּוֹתגנותḡan·nō·wṯgardens וְאִכְל֖וּוְאִכְלוּואכלוwə·’iḵ·lūand eat אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּרְיָֽן׃פִּרְיָֽן׃פריןpir·yāntheir produce .
6קְח֣וּקְחוּקחוqə·ḥūTake נָשִׁ֗יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwives וְהוֹלִידוּ֮וְהוֹלִידוּוהולידוwə·hō·w·lî·ḏūand have בָּנִ֣יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons וּבָנוֹת֒וּבָנוֹתובנותū·ḇā·nō·wṯand daughters . וּקְח֨וּוּקְחוּוקחוū·qə·ḥūTake לִבְנֵיכֶ֜םלִבְנֵיכֶםלבניכםliḇ·nê·ḵemfor your sons נָשִׁ֗יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwives וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנֽוֹתֵיכֶם֙בְּנֽוֹתֵיכֶםבנותיכםbə·nō·w·ṯê·ḵemyour daughters תְּנ֣וּתְּנוּתנוtə·nūand give לַֽאֲנָשִׁ֔יםלַֽאֲנָשִׁיםלאנשיםla·’ă·nā·šîmin marriage , וְתֵלַ֖דְנָהוְתֵלַדְנָהותלדנהwə·ṯê·laḏ·nāhso that they too may have בָּנִ֣יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons וּבָנ֑וֹתוּבָנוֹתובנותū·ḇā·nō·wṯand daughters . וּרְבוּ־וּרְבוּ־ורבוū·rə·ḇū-Multiply שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere ; וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-do not תִּמְעָֽטוּ׃תִּמְעָֽטוּ׃תמעטוtim·‘ā·ṭūdecrease .
7וְדִרְשׁ֞וּוְדִרְשׁוּודרשוwə·ḏir·šūSeek אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁל֣וֹםשְׁלוֹםשלוםšə·lō·wmthe prosperity הָעִ֗ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which הִגְלֵ֤יתִיהִגְלֵיתִיהגליתיhiḡ·lê·ṯîI have sent you as exiles . אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- שָׁ֔מָּהשָׁמָּהשמהšām·māh- וְהִתְפַּֽלְל֥וּוְהִתְפַּֽלְלוּוהתפללוwə·hiṯ·pal·lūPray בַעֲדָ֖הּבַעֲדָהּבעדהḇa·‘ă·ḏāhon its behalf , אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD כִּ֣יכִּיכיkîfor בִשְׁלוֹמָ֔הּבִשְׁלוֹמָהּבשלומהḇiš·lō·w·māhif it prospers , יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yeh. . . לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyou too שָׁלֽוֹם׃פשָׁלֽוֹם׃פשלוםפšā·lō·wmwill prosper . ”
8כִּי֩כִּיכיkîFor כֹ֨הכֹהכהḵōhthis is what אָמַ֜ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאוֹת֙צְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אַל־אַל־אל’al-“ Do not יַשִּׁ֧יאוּיַשִּׁיאוּישיאוyaš·šî·’ūbe deceived לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵem נְבִֽיאֵיכֶ֥םנְבִֽיאֵיכֶםנביאיכםnə·ḇî·’ê·ḵemby the prophets אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בְּקִרְבְּכֶ֖םבְּקִרְבְּכֶםבקרבכםbə·qir·bə·ḵemamong you , וְקֹֽסְמֵיכֶ֑םוְקֹֽסְמֵיכֶםוקסמיכםwə·qō·sə·mê·ḵemand diviners וְאַֽל־וְאַֽל־ואלwə·’al-and do not תִּשְׁמְעוּ֙תִּשְׁמְעוּתשמעוtiš·mə·‘ūlisten אֶל־אֶל־אל’el-to חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔םחֲלֹמֹתֵיכֶםחלמתיכםḥă·lō·mō·ṯê·ḵemthe dreams אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַתֶּ֖םאַתֶּםאתם’at·temyou elicit from them מַחְלְמִֽים׃מַחְלְמִֽים׃מחלמיםmaḥ·lə·mîm. . . .
9כִּ֣יכִּיכיkîFor בְשֶׁ֔קֶרבְשֶׁקֶרבשקרḇə·še·qer. . . הֵ֛םהֵםהםhêmthey נִבְּאִ֥יםנִבְּאִיםנבאיםnib·bə·’îmare falsely prophesying לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemto you בִּשְׁמִ֑יבִּשְׁמִיבשמיbiš·mîin My name ; לֹ֥אלֹאלאlōI have not שְׁלַחְתִּ֖יםשְׁלַחְתִּיםשלחתיםšə·laḥ·tîmsent them , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD . ”
10כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For כֹה֙כֹהכהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD כִּ֠יכִּיכיkî“ When לְפִ֞ילְפִילפיlə·p̄î. . . מְלֹ֧אתמְלֹאתמלאתmə·lōṯare complete , לְבָבֶ֛ללְבָבֶללבבלlə·ḇā·ḇelBabylon’s שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmseventy שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāhyears אֶפְקֹ֣דאֶפְקֹדאפקד’ep̄·qōḏI will attend to אֶתְכֶ֑םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou וַהֲקִמֹתִ֤יוַהֲקִמֹתִיוהקמתיwa·hă·qi·mō·ṯîand confirm עֲלֵיכֶם֙עֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵem- אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָרִ֣ידְּבָרִידבריdə·ḇā·rîMy promise הַטּ֔וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇ. . . לְהָשִׁ֣יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇto restore אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֶל־אֶל־אל’el-to הַמָּק֖וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace . הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
11כִּי֩כִּיכיkîFor אָנֹכִ֨יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI יָדַ֜עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîknow אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּחֲשָׁבֹ֗תהַמַּחֲשָׁבֹתהמחשבתham·ma·ḥă·šā·ḇōṯthe plans אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֛יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI חֹשֵׁ֥בחֹשֵׁבחשבḥō·šêḇhave עֲלֵיכֶ֖םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemfor you , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , מַחְשְׁב֤וֹתמַחְשְׁבוֹתמחשבותmaḥ·šə·ḇō·wṯplans שָׁלוֹם֙שָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmto prosper you וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand not לְרָעָ֔הלְרָעָהלרעהlə·rā·‘āhto harm you , לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto give לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyou אַחֲרִ֥יתאַחֲרִיתאחרית’a·ḥă·rîṯa future וְתִקְוָֽה׃וְתִקְוָֽה׃ותקוהwə·ṯiq·wāhand a hope .
12וּקְרָאתֶ֤םוּקְרָאתֶםוקראתםū·qə·rā·ṯemThen you will call אֹתִי֙אֹתִיאתי’ō·ṯîupon Me וַֽהֲלַכְתֶּ֔םוַֽהֲלַכְתֶּםוהלכתםwa·hă·laḵ·temand come וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖םוְהִתְפַּלַּלְתֶּםוהתפללתםwə·hiṯ·pal·lal·temand pray אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyto Me , וְשָׁמַעְתִּ֖יוְשָׁמַעְתִּיושמעתיwə·šā·ma‘·tîand I will listen אֲלֵיכֶֽם׃אֲלֵיכֶֽם׃אליכם’ă·lê·ḵemto you .
13וּבִקַּשְׁתֶּ֥םוּבִקַּשְׁתֶּםובקשתםū·ḇiq·qaš·temYou will seek אֹתִ֖יאֹתִיאתי’ō·ṯîMe וּמְצָאתֶ֑םוּמְצָאתֶםומצאתםū·mə·ṣā·ṯemand find Me כִּ֥יכִּיכיkîwhen תִדְרְשֻׁ֖נִיתִדְרְשֻׁנִיתדרשניṯiḏ·rə·šu·nîyou search for Me בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all לְבַבְכֶֽם׃לְבַבְכֶֽם׃לבבכםlə·ḇaḇ·ḵemyour heart .
14וְנִמְצֵ֣אתִיוְנִמְצֵאתִיונמצאתיwə·nim·ṣê·ṯîI will be found לָכֶם֮לָכֶםלכםlā·ḵemby you , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָה֒יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְשַׁבְתִּ֣יוְשַׁבְתִּיושבתיwə·šaḇ·tîand I will restore you אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁבִיתְכֶםשְׁבִיתְכֶםשביתכםšə·ḇī·ṯə·ḵɛmfrom captivity וְקִבַּצְתִּ֣יוְקִבַּצְתִּיוקבצתיwə·qib·baṣ·tîand gather אֶ֠תְכֶםאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou מִֽכָּל־מִֽכָּל־מכלmik·kālfrom all הַגּוֹיִ֞םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations וּמִכָּל־וּמִכָּל־ומכלū·mik·kāl-. . . הַמְּקוֹמ֗וֹתהַמְּקוֹמוֹתהמקומותham·mə·qō·w·mō·wṯand places אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which הִדַּ֧חְתִּיהִדַּחְתִּיהדחתיhid·daḥ·tîI have banished you , אֶתְכֶ֛םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- שָׁ֖םשָׁםשםšām- נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וַהֲשִׁבֹתִ֣יוַהֲשִׁבֹתִיוהשבתיwa·hă·ši·ḇō·ṯîI will restore אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- אֶל־אֶל־אל’el-you to הַ֨מָּק֔וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmthe place אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-from which הִגְלֵ֥יתִיהִגְלֵיתִיהגליתיhiḡ·lê·ṯîI sent אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou מִשָּֽׁם׃מִשָּֽׁם׃משםmiš·šāminto exile .”
15כִּ֖יכִּיכיkîBecause אֲמַרְתֶּ֑םאֲמַרְתֶּםאמרתם’ă·mar·temyou may say , הֵקִ֨יםהֵקִיםהקיםhê·qîmhas raised up לָ֧נוּלָנוּלנוlā·nūfor us יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·weh“ The LORD נְבִאִ֖יםנְבִאִיםנבאיםnə·ḇi·’împrophets בָּבֶֽלָה׃סבָּבֶֽלָה׃סבבלהסbā·ḇe·lāhin Babylon ,”
16כִּי־כִּי־כיkî-- כֹ֣ה׀כֹה׀כהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-about הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king הַיּוֹשֵׁב֙הַיּוֹשֵׁבהיושבhay·yō·wō·šêḇwho sits אֶל־אֶל־אל’el-on כִּסֵּ֣אכִּסֵּאכסאkis·sêthrone דָוִ֔דדָוִדדודḏā·wiḏDavid’s וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people הַיּוֹשֵׁ֖בהַיּוֹשֵׁבהיושבhay·yō·wō·šêḇwho remain בָּעִ֣ירבָּעִירבעירbā·‘îrcity , הַזֹּ֑אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯin this אֲחֵיכֶ֕םאֲחֵיכֶםאחיכם’ă·ḥê·ḵemyour brothers אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not יָצְא֥וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūgo אִתְּכֶ֖םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith you בַּגּוֹלָֽה׃בַּגּוֹלָֽה׃בגולהbag·gō·w·lāhinto exile —
17כֹּ֤הכֹּהכהkōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts הִנְנִי֙הִנְנִיהנניhin·nî. . . מְשַׁלֵּ֣חַמְשַׁלֵּחַמשלחmə·šal·lê·aḥ“ I will send בָּ֔םבָּםבםbāmagainst them אֶת־אֶת־את’eṯ- הַחֶ֖רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇsword אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָרָעָ֣בהָרָעָבהרעבhā·rā·‘āḇand famine וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַדָּ֑בֶרהַדָּבֶרהדברhad·dā·ḇerand plague , וְנָתַתִּ֣יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîand I will make אוֹתָ֗םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem כַּתְּאֵנִים֙כַּתְּאֵנִיםכתאניםkat·tə·’ê·nîmfigs , הַשֹּׁ֣עָרִ֔יםהַשֹּׁעָרִיםהשעריםhaš·šō·‘ā·rîmlike rotten אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-they cannot תֵאָכַ֖לְנָהתֵאָכַלְנָהתאכלנהṯê·’ā·ḵal·nāhbe eaten . מֵרֹֽעַ׃מֵרֹֽעַ׃מרעmê·rō·a‘so bad
18וְרָֽדַפְתִּי֙וְרָֽדַפְתִּיורדפתיwə·rā·ḏap̄·tîI will pursue אַֽחֲרֵיהֶ֔םאַֽחֲרֵיהֶםאחריהם’a·ḥă·rê·hemthem בַּחֶ֖רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇwith sword בָּרָעָ֣בבָּרָעָבברעבbā·rā·‘āḇand famine וּבַדָּ֑בֶרוּבַדָּבֶרובדברū·ḇad·dā·ḇerand plague . וּנְתַתִּ֨יםוּנְתַתִּיםונתתיםū·nə·ṯat·tîmI will make them לִזְוָעָהלִזְוָעָהלזועהliz·wå̄·ʿå̄ha horror לְכֹ֣ל׀לְכֹל׀לכלlə·ḵōlto all מַמְלְכ֣וֹתמַמְלְכוֹתממלכותmam·lə·ḵō·wṯthe kingdoms הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth — לְאָלָ֤הלְאָלָהלאלהlə·’ā·lāha curse , וּלְשַׁמָּה֙וּלְשַׁמָּהולשמהū·lə·šam·māha desolation , וְלִשְׁרֵקָ֣הוְלִשְׁרֵקָהולשרקהwə·liš·rê·qāhand an object of scorn וּלְחֶרְפָּ֔הוּלְחֶרְפָּהולחרפהū·lə·ḥer·pāhand reproach בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālamong all הַגּוֹיִ֖םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-to which הִדַּחְתִּ֥יםהִדַּחְתִּיםהדחתיםhid·daḥ·tîmI banish them שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšām. . . .
19תַּ֛חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯI will do this because אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-- לֹא־לֹא־לאlō-they have not שָׁמְע֥וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūlistened אֶל־אֶל־אל’el-to דְּבָרַ֖ידְּבָרַידבריdə·ḇā·rayMy words , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerwhich שָׁלַ֨חְתִּישָׁלַחְתִּישלחתיšā·laḥ·tîI sent אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto אֶת־אֶת־את’eṯ-them עֲבָדַ֤יעֲבָדַיעבדי‘ă·ḇā·ḏaythrough My servants הַנְּבִאִים֙הַנְּבִאִיםהנבאיםhan·nə·ḇi·’îmthe prophets . הַשְׁכֵּ֣םהַשְׁכֵּםהשכםhaš·kêmagain and again וְשָׁלֹ֔חַוְשָׁלֹחַושלחwə·šā·lō·aḥ. . . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōAnd neither have you [exiles] שְׁמַעְתֶּ֖םשְׁמַעְתֶּםשמעתםšə·ma‘·temlistened , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD . ”
20וְאַתֶּ֖םוְאַתֶּםואתםwə·’at·tem- שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūSo hear דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כָּל־כָּל־כלkāl-all הַ֨גּוֹלָ֔ההַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāhyou exiles אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שִׁלַּ֥חְתִּישִׁלַּחְתִּישלחתיšil·laḥ·tîI have sent away מִירוּשָׁלִַ֖םמִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem בָּבֶֽלָה׃סבָּבֶֽלָה׃סבבלהסbā·ḇe·lāhto Babylon .
21כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַר֩אָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֜וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אֶל־אֶל־אל’el-about אַחְאָ֤באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab בֶּן־בֶּן־בןben-son קֽוֹלָיָה֙קֽוֹלָיָהקוליהqō·w·lā·yāhof Kolaiah וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and צִדְקִיָּ֣הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah בֶן־בֶן־בןḇen-son מַֽעֲשֵׂיָ֔המַֽעֲשֵׂיָהמעשיהma·‘ă·śê·yāhof Maaseiah , הַֽנִּבְּאִ֥יםהַֽנִּבְּאִיםהנבאיםhan·nib·bə·’îmwho are prophesying לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵemto you בִּשְׁמִ֖יבִּשְׁמִיבשמיbiš·mîin My name : שָׁ֑קֶרשָׁקֶרשקרšā·qerlies הִנְנִ֣י׀הִנְנִי׀הנניhin·nî. . . נֹתֵ֣ןנֹתֵןנתןnō·ṯên“ I will deliver אֹתָ֗םאֹתָםאתם’ō·ṯāmthem בְּיַד֙בְּיַדבידbə·yaḏto נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣רנְבֽוּכַדְרֶאצַּרנבוכדראצרnə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וְהִכָּ֖םוְהִכָּםוהכםwə·hik·kāmand he will kill them לְעֵינֵיכֶֽם׃לְעֵינֵיכֶֽם׃לעיניכםlə·‘ê·nê·ḵembefore your very eyes .
22וְלֻקַּ֤חוְלֻקַּחולקחwə·luq·qaḥBecause מֵהֶם֙מֵהֶםמהםmê·hemof them , קְלָלָ֔הקְלָלָהקללהqə·lā·lāhwill use this curse לְכֹל֙לְכֹללכלlə·ḵōlall גָּל֣וּתגָּלוּתגלותgā·lūṯthe exiles יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho בְּבָבֶ֖לבְּבָבֶלבבבלbə·ḇā·ḇelare in Babylon לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . : יְשִֽׂמְךָ֤יְשִֽׂמְךָישמךyə·śim·ḵāmake יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·weh‘ May the LORD כְּצִדְקִיָּ֣הוּכְּצִדְקִיָּהוּכצדקיהוkə·ṣiḏ·qî·yā·hūyou like Zedekiah וּכְאֶחָ֔בוּכְאֶחָבוכאחבū·ḵə·’e·ḥāḇand Ahab , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom קָלָ֥םקָלָםקלםqā·lāmroasted מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon בָּאֵֽשׁ׃בָּאֵֽשׁ׃באשbā·’êšin the fire !’
23יַ֡עַןיַעַןיעןya·‘anFor אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשׂ֨וּעָשׂוּעשו‘ā·śūthey have committed נְבָלָ֜הנְבָלָהנבלהnə·ḇā·lāhan outrage בְּיִשְׂרָאֵ֗לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel וַיְנַֽאֲפוּ֙וַיְנַֽאֲפוּוינאפוway·na·’ă·p̄ūby committing adultery אֶת־אֶת־את’eṯ-with נְשֵׁ֣ינְשֵׁינשיnə·šêthe wives רֵֽעֵיהֶ֔םרֵֽעֵיהֶםרעיהםrê·‘ê·hemof their neighbors וַיְדַבְּר֨וּוַיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūand speaking דָבָ֤רדָבָרדברḏā·ḇār. . . בִּשְׁמִי֙בִּשְׁמִיבשמיbiš·mîin My name , שֶׁ֔קֶרשֶׁקֶרשקרše·qerlies אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich ל֣וֹאלוֹאלואlō·wI did not צִוִּיתִ֑םצִוִּיתִםצויתםṣiw·wî·ṯimcommand them [to do] . וְאָנֹכִ֛יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîI הוּיֹדֵעַהוּיֹדֵעַהוידעhū·yō·ḏē·aʿam He who knows , וָעֵ֖דוָעֵדועדwā·‘êḏand I am a witness , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD . ”
24וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-- שְׁמַעְיָ֥הוּשְׁמַעְיָהוּשמעיהוšə·ma‘·yā·hūShemaiah הַנֶּחֱלָמִ֖יהַנֶּחֱלָמִיהנחלמיhan·ne·ḥĕ·lā·mîthe Nehelamite תֹּאמַ֥רתֹּאמַרתאמרtō·marYou are to tell לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrthat
25כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֛וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- יַ֡עַןיַעַןיעןya·‘an- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- : אַתָּה֩אַתָּהאתה’at·tāhyou שָׁלַ֨חְתָּשָׁלַחְתָּשלחתšā·laḥ·tāhave sent out בְשִׁמְכָ֜הבְשִׁמְכָהבשמכהḇə·šim·ḵāh“ In your own name סְפָרִ֗יםסְפָרִיםספריםsə·p̄ā·rîmletters אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בִּירוּשָׁלִַ֔םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limof Jerusalem , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-to צְפַנְיָ֤הצְפַנְיָהצפניהṣə·p̄an·yāhZephaniah בֶן־בֶן־בןḇen-son מַֽעֲשֵׂיָה֙מַֽעֲשֵׂיָהמעשיהma·‘ă·śê·yāhof Maaseiah , הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest וְאֶ֥לוְאֶלואלwə·’eland to כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests . לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrYou said [to Zephaniah] :
26יְהוָ֞היְהוָהיהוהYah·weh‘ The LORD נְתָנְךָ֣נְתָנְךָנתנךnə·ṯā·nə·ḵāhas appointed כֹהֵ֗ןכֹהֵןכהןḵō·hênyou priest תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯin place of יְהוֹיָדָ֣עיְהוֹיָדָעיהוידעyə·hō·w·yā·ḏā‘Jehoiada , הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hên- לִֽהְי֤וֹתלִֽהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto be פְּקִדִים֙פְּקִדִיםפקדיםpə·qi·ḏîmthe chief officer בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālresponsible for any אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšmadman מְשֻׁגָּ֖עמְשֻׁגָּעמשגעmə·šug·gā‘. . . וּמִתְנַבֵּ֑אוּמִתְנַבֵּאומתנבאū·miṯ·nab·bêwho acts like a prophet — וְנָתַתָּ֥הוְנָתַתָּהונתתהwə·nā·ṯat·tāhyou must put אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim אֶל־אֶל־אל’el-in הַמַּהְפֶּ֖כֶתהַמַּהְפֶּכֶתהמהפכתham·mah·pe·ḵeṯstocks וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . הַצִּינֹֽק׃הַצִּינֹֽק׃הצינקhaṣ·ṣî·nōqand neck irons .
27וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhSo now , לָ֚מָּהלָמָּהלמהlām·māhwhy לֹ֣אלֹאלאlōhave you not גָעַ֔רְתָּגָעַרְתָּגערתḡā·‘ar·tārebuked בְּיִרְמְיָ֖הוּבְּיִרְמְיָהוּבירמיהוbə·yir·mə·yā·hūJeremiah הָֽעֲנְּתֹתִ֑יהָֽעֲנְּתֹתִיהענתתיhā·‘ăn·nə·ṯō·ṯîof Anathoth , הַמִּתְנַבֵּ֖אהַמִּתְנַבֵּאהמתנבאham·miṯ·nab·bêwho poses as a prophet לָכֶֽם׃לָכֶֽם׃לכםlā·ḵemamong you ?
28כִּ֣יכִּיכיkîFor עַל־עַל־על‘al-. . . כֵּ֞ןכֵּןכןkên. . . שָׁלַ֥חשָׁלַחשלחšā·laḥhe has sent אֵלֵ֛ינוּאֵלֵינוּאלינו’ê·lê·nūto us בָּבֶ֥לבָּבֶלבבלbā·ḇel[in] Babylon , לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrclaiming : אֲרֻכָּ֣האֲרֻכָּהארכה’ă·ruk·kāhwill be lengthy , הִ֑יאהִיאהיאhîSince the exile בְּנ֤וּבְּנוּבנוbə·nūbuild בָתִּים֙בָתִּיםבתיםḇāt·tîmhouses וְשֵׁ֔בוּוְשֵׁבוּושבוwə·šê·ḇūand settle down ; וְנִטְע֣וּוְנִטְעוּונטעוwə·niṭ·‘ūplant גַנּ֔וֹתגַנּוֹתגנותḡan·nō·wṯgardens וְאִכְל֖וּוְאִכְלוּואכלוwə·’iḵ·lūand eat אֶת־אֶת־את’eṯ- פְּרִיהֶֽן׃פְּרִיהֶֽן׃פריהןpə·rî·hentheir produce . ’”
29וַיִּקְרָ֛אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāhowever, had read צְפַנְיָ֥הצְפַנְיָהצפניהṣə·p̄an·yāh( Zephaniah הַכֹּהֵ֖ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest אֶת־אֶת־את’eṯ-- , הַסֵּ֣פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erletter הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis בְּאָזְנֵ֖יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nê[to] יִרְמְיָ֥הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִֽיא׃פהַנָּבִֽיא׃פהנביאפhan·nā·ḇîthe prophet . )
30וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîcame דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-Then the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah : לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
31שְׁלַ֤חשְׁלַחשלחšə·laḥ“ Send עַל־עַל־על‘al-a message כָּל־כָּל־כלkāl-all הַגּוֹלָה֙הַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāhthe exiles לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrtelling כֹּ֚הכֹּהכהkōhwhat אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-concerning שְׁמַעְיָ֖השְׁמַעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah הַנֶּחֱלָמִ֑יהַנֶּחֱלָמִיהנחלמיhan·ne·ḥĕ·lā·mîthe Nehelamite . יַ֡עַןיַעַןיעןya·‘anBecause אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šer- נִבָּ֨אנִבָּאנבאnib·bāhas prophesied לָכֶ֜םלָכֶםלכםlā·ḵemto you — שְׁמַעְיָ֗השְׁמַעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah וַֽאֲנִי֙וַֽאֲנִיואניwa·’ă·nîthough I לֹ֣אלֹאלאlōdid not שְׁלַחְתִּ֔יושְׁלַחְתִּיושלחתיוšə·laḥ·tîwsend him — וַיַּבְטַ֥חוַיַּבְטַחויבטחway·yaḇ·ṭaḥand has made you trust אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- עַל־עַל־על‘al-in שָֽׁקֶר׃שָֽׁקֶר׃שקרšā·qera lie ,
32לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵên- כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî‘ vvv פֹקֵ֜דפֹקֵדפקדp̄ō·qêḏI will surely punish עַל־עַל־על‘al- שְׁמַעְיָ֣השְׁמַעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah הַנֶּחֱלָמִי֮הַנֶּחֱלָמִיהנחלמיhan·ne·ḥĕ·lā·mîthe Nehelamite וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . זַרְעוֹ֒זַרְעוֹזרעוzar·‘ōwand his descendants . לֹא־לֹא־לאlō-no יִהְיֶ֨היִהְיֶהיהיהyih·yehHe will have ל֜וֹלוֹלוlōw אִ֣ישׁ׀אִישׁ׀איש’îšone יוֹשֵׁ֣ב׀יוֹשֵׁב׀יושבyō·wō·šêḇleft בְּתוֹךְ־בְּתוֹךְ־בתוךbə·ṯō·wḵ-among הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmpeople , הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-nor יִרְאֶ֥היִרְאֶהיראהyir·’ehwill he see בַטּ֛וֹבבַטּוֹבבטובḇaṭ·ṭō·wḇthe good אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI עֹשֶֽׂה־עֹשֶֽׂה־עשה‘ō·śeh-will bring לְעַמִּ֖ילְעַמִּילעמיlə·‘am·mîto My people , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for סָרָ֥הסָרָהסרהsā·rāhrebellion דִבֶּ֖רדִבֶּרדברḏib·berhe has preached עַל־עַל־על‘al-against יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .’”