דָּבָר
Joshua 6
יְהוֹשֻעַיְהוֹשֻעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter וָווָוווvɔvsix
1וִֽירִיחוֹ֙וִֽירִיחוֹויריחוwî·rî·ḥōwNow Jericho סֹגֶ֣רֶתסֹגֶרֶתסגרתsō·ḡe·reṯwas tightly shut up וּמְסֻגֶּ֔רֶתוּמְסֻגֶּרֶתומסגרתū·mə·sug·ge·reṯ. . . מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbecause of בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . . אֵ֥יןאֵיןאין’ênNo one יוֹצֵ֖איוֹצֵאיוצאyō·w·ṣêwent out וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand no one בָּֽא׃סבָּֽא׃סבאסbācame in .
2וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , רְאֵה֙רְאֵהראהrə·’êh“ Behold , נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have delivered בְיָֽדְךָ֔בְיָֽדְךָבידךḇə·yā·ḏə·ḵāinto your hand אֶת־אֶת־את’eṯ-- , יְרִיח֖וֹיְרִיחוֹיריחוyə·rî·ḥōwJericho וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with מַלְכָּ֑הּמַלְכָּהּמלכהmal·kāhits king גִּבּוֹרֵ֖יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêand its mighty men הֶחָֽיִל׃הֶחָֽיִל׃החילhe·ḥā·yilof valor .
3וְסַבֹּתֶ֣םוְסַבֹּתֶםוסבתםwə·sab·bō·ṯemMarch around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֗ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city כֹּ֚לכֹּלכלkōlwith all אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe men הַמִּלְחָמָ֔ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhof war , הַקֵּ֥יףהַקֵּיףהקיףhaq·qêp̄circling אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city פַּ֣עַםפַּעַםפעםpa·‘amtime . אֶחָ֑תאֶחָתאחת’e·ḥāṯone כֹּ֥הכֹּהכהkōhthis תַעֲשֶׂ֖התַעֲשֶׂהתעשהṯa·‘ă·śehDo שֵׁ֥שֶׁתשֵׁשֶׁתששתšê·šeṯfor six יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmdays .
4וְשִׁבְעָ֣הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhHave seven כֹהֲנִ֡יםכֹהֲנִיםכהניםḵō·hă·nîmpriests יִשְׂאוּ֩יִשְׂאוּישאוyiś·’ūcarry שִׁבְעָ֨השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven שׁוֹפְר֤וֹתשׁוֹפְרוֹתשופרותšō·wp̄·rō·wṯvvv הַיּֽוֹבְלִים֙הַיּֽוֹבְלִיםהיובליםhay·yō·wḇ·lîmrams’ horns לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin front הָאָר֔וֹןהָאָרוֹןהארוןhā·’ā·rō·wnof the ark . וּבַיּוֹם֙וּבַיּוֹםוביוםū·ḇay·yō·wmday , הַשְּׁבִיעִ֔יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îThen on the seventh תָּסֹ֥בּוּתָּסֹבּוּתסבוtā·sōb·būmarch around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city שֶׁ֣בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven פְּעָמִ֑יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes , וְהַכֹּ֣הֲנִ֔יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmwhile the priests יִתְקְע֖וּיִתְקְעוּיתקעוyiṯ·qə·‘ūblow בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯthe horns .
5וְהָיָ֞הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhAnd when בִּמְשֹׁ֣ךְ׀בִּמְשֹׁךְ׀במשךbim·šōḵthere is a long blast בְּקֶ֣רֶןבְּקֶרֶןבקרןbə·qe·renhorn הַיּוֹבֵ֗להַיּוֹבֵלהיובלhay·yō·w·ḇêlof the ram’s בְּשָׁמְעֲכֶםבְּשָׁמְעֲכֶםבשמעכםbə·šå̄·mə·ʿă·ḵɛmand you hear אֶת־אֶת־את’eṯ-- ק֣וֹלקוֹלקולqō·wlsound , הַשּׁוֹפָ֔רהַשּׁוֹפָרהשופרhaš·šō·w·p̄ār[its] יָרִ֥יעוּיָרִיעוּיריעוyā·rî·‘ūshout כָל־כָל־כלḵālhave all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people תְּרוּעָ֣התְּרוּעָהתרועהtə·rū·‘āh. . . . גְדוֹלָ֑הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhgive a mighty וְנָ֨פְלָ֜הוְנָפְלָהונפלהwə·nā·p̄ə·lāhwill collapse חוֹמַ֤תחוֹמַתחומתḥō·w·maṯThen the wall הָעִיר֙הָעִירהעירhā·‘îrof the city תַּחְתֶּ֔יהָתַּחְתֶּיהָתחתיהtaḥ·te·hāvvv וְעָל֥וּוְעָלוּועלוwə·‘ā·lūwill charge הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmand all [your] people אִ֥ישׁאִישׁאיש’îš. . . נֶגְדּֽוֹ׃נֶגְדּֽוֹ׃נגדוneḡ·dōwstraight into [the city] . ”
6וַיִּקְרָ֞אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāsummoned יְהוֹשֻׁ֤עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘So Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נוּן֙נוּןנוןnūnof Nun אֶל־אֶל־אל’el-- , הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . שְׂא֖וּשְׂאוּשאוśə·’ū“ Take up אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲר֣וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark הַבְּרִ֑יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯof the covenant וְשִׁבְעָ֣הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhand have seven כֹֽהֲנִ֗יםכֹֽהֲנִיםכהניםḵō·hă·nîmpriests יִשְׂאוּ֙יִשְׂאוּישאוyiś·’ūcarry שִׁבְעָ֤השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven שֽׁוֹפְרוֹת֙שֽׁוֹפְרוֹתשופרותšō·wp̄·rō·wṯvvv יוֹבְלִ֔יםיוֹבְלִיםיובליםyō·wḇ·lîmrams’ horns לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêin front אֲר֥וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnof the ark יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD . ”
7וַיֹּאמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūAnd he told אֶל־אֶל־אל’el-. . . הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , עִבְר֖וּעִבְרוּעברו‘iḇ·rū“ Advance וְסֹ֣בּוּוְסֹבּוּוסבוwə·sōb·būand march around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , וְהֶ֣חָל֔וּץוְהֶחָלוּץוהחלוץwə·he·ḥā·lūṣwith the armed troops יַעֲבֹ֕ריַעֲבֹריעברya·‘ă·ḇōrgoing לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêahead of אֲר֥וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD . ”
8וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- כֶּאֱמֹ֣רכֶּאֱמֹרכאמרke·’ĕ·mōrhad spoken יְהוֹשֻׁעַ֮יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘After Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to הָעָם֒הָעָםהעםhā·‘āmthe people , וְשִׁבְעָ֣הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhseven הַכֹּהֲנִ֡יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests נֹשְׂאִים֩נֹשְׂאִיםנשאיםnō·śə·’îmcarrying שִׁבְעָ֨השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven שׁוֹפְר֤וֹתשׁוֹפְרוֹתשופרותšō·wp̄·rō·wṯvvv הַיּֽוֹבְלִים֙הַיּֽוֹבְלִיםהיובליםhay·yō·wḇ·lîmrams’ horns לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עָבְר֕וּעָבְרוּעברו‘ā·ḇə·rūadvanced וְתָקְע֖וּוְתָקְעוּותקעוwə·ṯā·qə·‘ūand blew בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹתבַּשּֽׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯthe horns , וַֽאֲרוֹן֙וַֽאֲרוֹןוארוןwa·’ă·rō·wnand the ark בְּרִ֣יתבְּרִיתבריתbə·rîṯof the covenant יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הֹלֵ֖ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵfollowed אַחֲרֵיהֶֽם׃אַחֲרֵיהֶֽם׃אחריהם’a·ḥă·rê·hemthem .
9וְהֶחָל֣וּץוְהֶחָלוּץוהחלוץwə·he·ḥā·lūṣthe armed troops הֹלֵ֔ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵmarched לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nêahead הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests תָּקְעוּתָּקְעוּתקעוtå̄·qə·ʿūcontinued to sound , הַשּֽׁוֹפָר֑וֹתהַשּֽׁוֹפָרוֹתהשופרותhaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯWhile the horns וְהַֽמְאַסֵּ֗ףוְהַֽמְאַסֵּףוהמאסףwə·ham·’as·sêp̄and the rear guard הֹלֵךְ֙הֹלֵךְהלךhō·lêḵfollowed אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . הָאָר֔וֹןהָאָרוֹןהארוןhā·’ā·rō·wnthe ark . הָל֖וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵ- וְתָק֥וֹעַוְתָקוֹעַותקועwə·ṯā·qō·w·a‘who blew בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯthe horns ,
10וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעָם֩הָעָםהעםhā·‘āmthe people צִוָּ֨הצִוָּהצוהṣiw·wāhhad commanded יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘But Joshua לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr: לֹ֤אלֹאלאlō“ Do not תָרִ֙יעוּ֙תָרִיעוּתריעוṯā·rî·‘ūgive a battle cry וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-do not תַשְׁמִ֣יעוּתַשְׁמִיעוּתשמיעוṯaš·mî·‘ūbe heard ; אֶת־אֶת־את’eṯ-- קוֹלְכֶ֔םקוֹלְכֶםקולכםqō·wl·ḵemor let your voice וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-. . . יֵצֵ֥איֵצֵאיצאyê·ṣêcome out מִפִּיכֶ֖םמִפִּיכֶםמפיכםmip·pî·ḵemof your mouth דָּבָ֑רדָּבָרדברdā·ḇārlet one word עַ֠דעַדעד‘aḏuntil י֣וֹםיוֹםיוםyō·wmthe day אָמְרִ֧יאָמְרִיאמרי’ā·mə·rîI tell אֲלֵיכֶ֛םאֲלֵיכֶםאליכם’ă·lê·ḵemyou הָרִ֖יעוּהָרִיעוּהריעוhā·rî·‘ūto shout . וַהֲרִיעֹתֶֽם׃וַהֲרִיעֹתֶֽם׃והריעתםwa·hă·rî·‘ō·ṯemThen you are to shout ! ”
11וַיַּסֵּ֤בוַיַּסֵּבויסבway·yas·sêḇcarried around אֲרוֹן־אֲרוֹן־ארון’ă·rō·wn-So he had the ark יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , הַקֵּ֖ףהַקֵּףהקףhaq·qêp̄circling פַּ֣עַםפַּעַםפעםpa·‘amit once אֶחָ֑תאֶחָתאחת’e·ḥāṯ. . . . וַיָּבֹ֙אוּ֙וַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūAnd [the people] returned הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehto the camp וַיָּלִ֖ינוּוַיָּלִינוּוילינוway·yā·lî·nūand spent the night there בַּֽמַּחֲנֶֽה׃פבַּֽמַּחֲנֶֽה׃פבמחנהפbam·ma·ḥă·neh. . . .
12וַיַּשְׁכֵּ֥םוַיַּשְׁכֵּםוישכםway·yaš·kêmgot up early יְהוֹשֻׁ֖עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בַּבֹּ֑קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerthe next morning , וַיִּשְׂא֥וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūtook הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmand the priests אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲר֥וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
13וְשִׁבְעָ֣הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhAnd the seven הַכֹּהֲנִ֡יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests נֹשְׂאִים֩נֹשְׂאִיםנשאיםnō·śə·’îmcarrying שִׁבְעָ֨השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven שׁוֹפְר֜וֹתשׁוֹפְרוֹתשופרותšō·wp̄·rō·wṯvvv הַיֹּבְלִ֗יםהַיֹּבְלִיםהיבליםhay·yō·ḇə·lîmrams’ horns לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nêahead אֲר֣וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnof the ark יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הֹלְכִ֣יםהֹלְכִיםהלכיםhō·lə·ḵîmkept marching הָל֔וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵ. . . וְתָקְע֖וּוְתָקְעוּותקעוwə·ṯā·qə·‘ūand blowing בַּשּׁוֹפָר֑וֹתבַּשּׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯthe horns . וְהֶחָלוּץ֙וְהֶחָלוּץוהחלוץwə·he·ḥā·lūṣThe armed troops הֹלֵ֣ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵwent לִפְנֵיהֶ֔םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hemin front of them וְהַֽמְאַסֵּ֗ףוְהַֽמְאַסֵּףוהמאסףwə·ham·’as·sêp̄and the rear guard הֹלֵךְ֙הֹלֵךְהלךhō·lêḵfollowed אַֽחֲרֵי֙אַֽחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . אֲר֣וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הוֹלֵךְהוֹלֵךְהולךhō·lēḵkept וְתָק֥וֹעַוְתָקוֹעַותקועwə·ṯā·qō·w·a‘sounding . בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃בשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯwhile the horns
14וַיָּסֹ֨בּוּוַיָּסֹבּוּויסבוway·yā·sōb·būthey marched around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֜ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city בַּיּ֤וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשֵּׁנִי֙הַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîSo on the second פַּ֣עַםפַּעַםפעםpa·‘amonce אַחַ֔תאַחַתאחת’a·ḥaṯ. . . וַיָּשֻׁ֖בוּוַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūand returned הַֽמַּחֲנֶ֑ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehto the camp . כֹּ֥הכֹּהכהkōhthis עָשׂ֖וּעָשׂוּעשו‘ā·śūThey did שֵׁ֥שֶׁתשֵׁשֶׁתששתšê·šeṯfor six יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmdays .
15וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hîThen בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , הַשְּׁבִיעִ֗יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îon the seventh וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙וַיַּשְׁכִּמוּוישכמוway·yaš·ki·mūthey got up כַּעֲל֣וֹתכַּעֲלוֹתכעלותka·‘ă·lō·wṯat dawn הַשַּׁ֔חַרהַשַּׁחַרהשחרhaš·ša·ḥar. . . וַיָּסֹ֧בּוּוַיָּסֹבּוּויסבוway·yā·sōb·būand marched around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֛ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city כַּמִּשְׁפָּ֥טכַּמִּשְׁפָּטכמשפטkam·miš·pāṭmanner . הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehin the same שֶׁ֣בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven פְּעָמִ֑יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes רַ֚קרַקרקraqwas the only בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūThat סָבְב֥וּסָבְבוּסבבוsā·ḇə·ḇūthey circled אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city שֶׁ֥בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven פְּעָמִֽים׃פְּעָמִֽים׃פעמיםpə·‘ā·mîmtimes .
16וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hî- בַּפַּ֣עַםבַּפַּעַםבפעםbap·pa·‘amtime around , הַשְּׁבִיעִ֔יתהַשְּׁבִיעִיתהשביעיתhaš·šə·ḇî·‘îṯAfter the seventh תָּקְע֥וּתָּקְעוּתקעוtā·qə·‘ūblew הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests בַּשּׁוֹפָר֑וֹתבַּשּׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯthe horns , וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mercommanded יְהוֹשֻׁ֤עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘and Joshua אֶל־אֶל־אל’el-- הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people , הָרִ֔יעוּהָרִיעוּהריעוhā·rî·‘ū“ Shout ! כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For נָתַ֧ןנָתַןנתןnā·ṯanhas given יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyou אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrthe city !
17וְהָיְתָ֨הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhmust be הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrNow the city חֵ֛רֶםחֵרֶםחרםḥê·remdevoted הִ֥יאהִיאהיאhî. . . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland everything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בָּ֖הּבָּהּבהbāhin it לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD {for destruction} . רַק֩רַקרקraqOnly רָחָ֨ברָחָברחבrā·ḥāḇRahab הַזּוֹנָ֜ההַזּוֹנָההזונהhaz·zō·w·nāhthe prostitute תִּֽחְיֶ֗התִּֽחְיֶהתחיהtiḥ·yehwill live , הִ֚יאהִיאהיאhî. . . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all those אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִתָּ֣הּאִתָּהּאתה’it·tāhwith her בַּבַּ֔יִתבַּבַּיִתבביתbab·ba·yiṯin her house כִּ֣יכִּיכיkîbecause הֶחְבְּאַ֔תָההֶחְבְּאַתָההחבאתהheḥ·bə·’a·ṯāhshe hid אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּלְאָכִ֖יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmthe spies אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שָׁלָֽחְנוּ׃שָׁלָֽחְנוּ׃שלחנוšā·lā·ḥə·nūwe sent .
18וְרַק־וְרַק־ורקwə·raq-But אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·tem. . . שִׁמְר֣וּשִׁמְרוּשמרוšim·rūkeep away מִן־מִן־מןmin-from הַחֵ֔רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·remthe things devoted to destruction , פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-lest תַּחֲרִ֖ימוּתַּחֲרִימוּתחרימוta·ḥă·rî·mūyou yourself be set apart for destruction . וּלְקַחְתֶּ֣םוּלְקַחְתֶּםולקחתםū·lə·qaḥ·temIf you take מִן־מִן־מןmin-any of הַחֵ֑רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·rem[these] , וְשַׂמְתֶּ֞םוְשַׂמְתֶּםושמתםwə·śam·temyou will set אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַחֲנֵ֤המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêhapart the camp יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְחֵ֔רֶםלְחֵרֶםלחרםlə·ḥê·remfor destruction וַעֲכַרְתֶּ֖םוַעֲכַרְתֶּםועכרתםwa·‘ă·ḵar·temand bring disaster upon it . אוֹתֽוֹ׃אוֹתֽוֹ׃אותו’ō·w·ṯōw-
19וְכֹ֣ל׀וְכֹל׀וכלwə·ḵōlFor all כֶּ֣סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄the silver וְזָהָ֗בוְזָהָבוזהבwə·zā·hāḇand gold וּכְלֵ֤יוּכְלֵיוכליū·ḵə·lêand all the articles נְחֹ֙שֶׁת֙נְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯof bronze וּבַרְזֶ֔לוּבַרְזֶלוברזלū·ḇar·zeland iron קֹ֥דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešare holy ה֖וּאהוּאהואhū. . . לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD ; אוֹצַ֥ראוֹצַראוצר’ō·w·ṣartreasury . ” יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weh[His] יָבֽוֹא׃יָבֽוֹא׃יבואyā·ḇō·wthey must go into
20וַיָּ֣רַעוַיָּרַעוירעway·yā·ra‘shouted . הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people וַֽיִּתְקְע֖וּוַֽיִּתְקְעוּויתקעוway·yiṯ·qə·‘ūsounded , בַּשֹּֽׁפָר֑וֹתבַּשֹּֽׁפָרוֹתבשפרותbaš·šō·p̄ā·rō·wṯSo when the rams’ horns וַיְהִי֩וַיְהִיויהיway·hî. . . כִשְׁמֹ֨עַכִשְׁמֹעַכשמעḵiš·mō·a‘heard הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmWhen they אֶת־אֶת־את’eṯ-- ק֣וֹלקוֹלקולqō·wlthe blast הַשּׁוֹפָ֗רהַשּׁוֹפָרהשופרhaš·šō·w·p̄ārof the horn , וַיָּרִ֤יעוּוַיָּרִיעוּויריעוway·yā·rî·‘ūshout הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people תְּרוּעָ֣התְּרוּעָהתרועהtə·rū·‘āh. . . , גְדוֹלָ֔הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhgave a great וַתִּפֹּ֨לוַתִּפֹּלותפלwat·tip·pōlcollapsed הַֽחוֹמָ֜ההַֽחוֹמָההחומהha·ḥō·w·māhand the wall תַּחְתֶּ֗יהָתַּחְתֶּיהָתחתיהtaḥ·te·hā. . . . וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alcharged הָעָ֤םהָעָםהעםhā·‘āmThen all the people הָעִ֙ירָה֙הָעִירָההעירהhā·‘î·rāhinto the city אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . נֶגְדּ֔וֹנֶגְדּוֹנגדוneḡ·dōwstraight וַֽיִּלְכְּד֖וּוַֽיִּלְכְּדוּוילכדוway·yil·kə·ḏūand captured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îr[it] .
21וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙וַֽיַּחֲרִימוּויחרימוway·ya·ḥă·rî·mūthey devoted to destruction אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-everything אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּעִ֔ירבָּעִירבעירbā·‘îrin the city — מֵאִישׁ֙מֵאִישׁמאישmê·’îšman וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-. . . אִשָּׁ֔האִשָּׁהאשה’iš·šāhand woman , מִנַּ֖עַרמִנַּעַרמנערmin·na·‘aryoung וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and זָקֵ֑ןזָקֵןזקןzā·qênold , וְעַ֨דוְעַדועדwə·‘aḏ. . . שׁ֥וֹרשׁוֹרשורšō·wroxen , וָשֶׂ֛הוָשֶׂהושהwā·śehsheep , וַחֲמ֖וֹרוַחֲמוֹרוחמורwa·ḥă·mō·wrand donkeys . לְפִי־לְפִי־לפיlə·p̄î-At the edge חָֽרֶב׃חָֽרֶב׃חרבḥā·reḇof the sword
22וְלִשְׁנַ֨יִםוְלִשְׁנַיִםולשניםwə·liš·na·yimthe two הָאֲנָשִׁ֜יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmmen הַֽמְרַגְּלִ֤יםהַֽמְרַגְּלִיםהמרגליםham·rag·gə·lîmwho had spied out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land , אָמַ֣ראָמַראמר’ā·martold יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Meanwhile, Joshua בֹּ֖אוּבֹּאוּבאוbō·’ū“ Go into בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-the house הָאִשָּׁ֣ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhthe woman הַזּוֹנָ֑ההַזּוֹנָההזונהhaz·zō·w·nāhof the prostitute וְהוֹצִ֨יאוּוְהוֹצִיאוּוהוציאוwə·hō·w·ṣî·’ūand bring out מִשָּׁ֤םמִשָּׁםמשםmiš·šām- אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָֽאִשָּׁה֙הָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāh- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and all אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who are לָ֔הּלָהּלהlāhwith her , כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as נִשְׁבַּעְתֶּ֖םנִשְׁבַּעְתֶּםנשבעתםniš·ba‘·temyou promised לָֽהּ׃לָֽהּ׃להlāhher . ”
23וַיָּבֹ֜אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūwent in הַנְּעָרִ֣יםהַנְּעָרִיםהנעריםhan·nə·‘ā·rîmSo the young הַֽמְרַגְּלִ֗יםהַֽמְרַגְּלִיםהמרגליםham·rag·gə·lîmspies וַיֹּצִ֡יאוּוַיֹּצִיאוּויציאוway·yō·ṣî·’ūand brought out אֶת־אֶת־את’eṯ-- רָ֠חָברָחָברחבrā·ḥāḇRahab , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אָבִ֨יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāher father וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אִמָּ֤הּאִמָּהּאמה’im·māhmother וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אַחֶ֙יהָ֙אַחֶיהָאחיה’a·ḥe·hābrothers , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and all אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who belonged לָ֔הּלָהּלהlāhto her . וְאֵ֥תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-her whole מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָמִשְׁפְּחוֹתֶיהָמשפחותיהmiš·pə·ḥō·w·ṯe·hāfamily הוֹצִ֑יאוּהוֹצִיאוּהוציאוhō·w·ṣî·’ūThey brought out וַיַּ֨נִּיח֔וּםוַיַּנִּיחוּםויניחוםway·yan·nî·ḥūmand settled them מִח֖וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣoutside לְמַחֲנֵ֥הלְמַחֲנֵהלמחנהlə·ma·ḥă·nêhthe camp יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
24וְהָעִ֛ירוְהָעִירוהעירwə·hā·‘îrthe city שָׂרְפ֥וּשָׂרְפוּשרפוśā·rə·p̄ūThen [the Israelites] burned up בָאֵ֖שׁבָאֵשׁבאשḇā·’êš. . . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland everything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בָּ֑הּבָּהּבהbāhin it . רַ֣ק׀רַק׀רקraqHowever , הַכֶּ֣סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver וְהַזָּהָ֗בוְהַזָּהָבוהזהבwə·haz·zā·hāḇand gold וּכְלֵ֤יוּכְלֵיוכליū·ḵə·lêand articles הַנְּחֹ֙שֶׁת֙הַנְּחֹשֶׁתהנחשתhan·nə·ḥō·šeṯof bronze וְהַבַּרְזֶ֔לוְהַבַּרְזֶלוהברזלwə·hab·bar·zeland iron נָתְנ֖וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūthey put אוֹצַ֥ראוֹצַראוצר’ō·w·ṣarinto the treasury בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-house . יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD’s
25וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-And רָחָ֣ברָחָברחבrā·ḥāḇRahab הַ֠זּוֹנָההַזּוֹנָההזונהhaz·zō·w·nāhthe prostitute , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-with בֵּ֨יתבֵּיתביתbêṯhousehold אָבִ֤יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāher father’s וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and all אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who belonged לָהּ֙לָהּלהlāhto her , הֶחֱיָ֣ההֶחֱיָההחיהhe·ḥĕ·yāhspared יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua וַתֵּ֙שֶׁב֙וַתֵּשֶׁבותשבwat·tê·šeḇSo she has lived בְּקֶ֣רֶבבְּקֶרֶבבקרבbə·qe·reḇamong יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites עַ֖דעַדעד‘aḏto הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis כִּ֤יכִּיכיkîbecause הֶחְבִּ֙יאָה֙הֶחְבִּיאָההחביאהheḥ·bî·’āhshe hid אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּלְאָכִ֔יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmthe men אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שָׁלַ֥חשָׁלַחשלחšā·laḥhad sent יְהוֹשֻׁ֖עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua לְרַגֵּ֥ללְרַגֵּללרגלlə·rag·gêlto spy out אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְרִיחֽוֹ׃פיְרִיחֽוֹ׃פיריחופyə·rî·ḥōwJericho .
26וַיַּשְׁבַּ֣עוַיַּשְׁבַּעוישבעway·yaš·ba‘invoked this solemn oath : יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בָּעֵ֥תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִ֖יאהַהִיאההיאha·hîAt that לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אָר֨וּראָרוּרארור’ā·rūr“ Cursed הָאִ֜ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšis the man לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יָקוּם֙יָקוּםיקוםyā·qūmrises up וּבָנָ֞הוּבָנָהובנהū·ḇā·nāhand rebuilds אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֤ירהָעִירהעירhā·‘îrcity , הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְרִיח֔וֹיְרִיחוֹיריחוyə·rî·ḥōwJericho ; בִּבְכֹר֣וֹבִּבְכֹרוֹבבכרוbiḇ·ḵō·rōwat the cost of his firstborn יְיַסְּדֶ֔נָּהיְיַסְּדֶנָּהייסדנהyə·yas·sə·ḏen·nāhhe will lay its foundations ; וּבִצְעִיר֖וֹוּבִצְעִירוֹובצעירוū·ḇiṣ·‘î·rōwat the cost of his youngest יַצִּ֥יביַצִּיביציבyaṣ·ṣîḇhe will set up דְּלָתֶֽיהָ׃דְּלָתֶֽיהָ׃דלתיהdə·lā·ṯe·hāits gates . ”
27וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîwas יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-with יְהוֹשֻׁ֑עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîspread שָׁמְע֖וֹשָׁמְעוֹשמעוšā·mə·‘ōwand his fame בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe land .