Job 15

אִיּוֹבאִיּוֹבאיוב’î·yō·wḇJob . פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine וָווָוווvɔvsix
1וַ֭יַּעַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied : אֱלִיפַ֥זאֱלִיפַזאליפז’ĕ·lî·p̄azThen Eliphaz הַֽתֵּימָנִ֗יהַֽתֵּימָנִיהתימניhat·tê·mā·nîthe Temanite וַיֹּאמַֽר׃וַיֹּאמַֽר׃ויאמרway·yō·mar. . .
2הֶֽחָכָ֗םהֶֽחָכָםהחכםhe·ḥā·ḵām“ Does a wise יַעֲנֶ֥היַעֲנֶהיענהya·‘ă·nehman answer דַֽעַת־דַֽעַת־דעתḏa·‘aṯ-counsel ר֑וּחַרוּחַרוחrū·aḥwith empty וִֽימַלֵּ֖אוִֽימַלֵּאוימלאwî·mal·lêor fill קָדִ֣יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmwith the hot east wind ? בִּטְנֽוֹ׃בִּטְנֽוֹ׃בטנוbiṭ·nōwhis belly
3הוֹכֵ֣חַהוֹכֵחַהוכחhō·w·ḵê·aḥShould he argue בְּ֭דָבָרבְּדָבָרבדברbə·ḏā·ḇārwords לֹ֣אלֹאלאwith useless יִסְכּ֑וֹןיִסְכּוֹןיסכוןyis·kō·wn. . . וּ֝מִלִּ֗יםוּמִלִּיםומליםū·mil·lîmor speeches לֹא־לֹא־לאlō-that serve no יוֹעִ֥יליוֹעִיליועילyō·w·‘îlpurpose בָּֽם׃בָּֽם׃בםbām?
4אַף־אַף־אף’ap̄-But אַ֭תָּהאַתָּהאתה’at·tāhyou תָּפֵ֣רתָּפֵרתפרtā·p̄êreven undermine יִרְאָ֑היִרְאָהיראהyir·’āhthe fear [of God] וְתִגְרַ֥עוְתִגְרַעותגרעwə·ṯiḡ·ra‘and hinder שִׂ֝יחָ֗השִׂיחָהשיחה·ḥāhmeditation לִפְנֵי־לִפְנֵי־לפניlip̄·nê-before אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlHim .
5כִּ֤יכִּיכיFor יְאַלֵּ֣ףיְאַלֵּףיאלףyə·’al·lêp̄instructs עֲוֺנְךָ֣עֲוֺנְךָעונך‘ă·wō·nə·ḵāyour iniquity פִ֑יךָפִיךָפיךp̄î·ḵāyour mouth , וְ֝תִבְחַ֗רוְתִבְחַרותבחרwə·ṯiḇ·ḥarand you choose לְשׁ֣וֹןלְשׁוֹןלשוןlə·šō·wnthe language עֲרוּמִֽים׃עֲרוּמִֽים׃ערומים‘ă·rū·mîmof the crafty .
6יַרְשִֽׁיעֲךָ֣יַרְשִֽׁיעֲךָירשיעךyar·šî·‘ă·ḵācondemns you ; פִ֣יךָפִיךָפיךp̄î·ḵāYour own mouth , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-not אָ֑נִיאָנִיאני’ā·nîmine , וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָוּשְׂפָתֶיךָושפתיךū·śə·p̄ā·ṯe·ḵāyour own lips יַעֲנוּ־יַעֲנוּ־יענוya·‘ă·nū-testify בָֽךְ׃בָֽךְ׃בךḇāḵagainst you .
7הֲרִאישׁ֣וֹןהֲרִאישׁוֹןהראישוןhă·ri·yō·šō·wnWere you the first אָ֭דָםאָדָםאדם’ā·ḏāmman תִּוָּלֵ֑דתִּוָּלֵדתולדtiw·wā·lêḏever born ? וְלִפְנֵ֖יוְלִפְנֵיולפניwə·lip̄·nêbefore גְבָע֣וֹתגְבָעוֹתגבעותḡə·ḇā·‘ō·wṯthe hills ? חוֹלָֽלְתָּ׃חוֹלָֽלְתָּ׃חוללתḥō·w·lā·lə·tāWere you brought forth
8הַבְס֣וֹדהַבְסוֹדהבסודhaḇ·sō·wḏon the council אֱל֣וֹהַאֱלוֹהַאלוה’ĕ·lō·w·haof God תִּשְׁמָ֑עתִּשְׁמָעתשמעtiš·mā‘Do you listen in וְתִגְרַ֖עוְתִגְרַעותגרעwə·ṯiḡ·ra‘or limit אֵלֶ֣יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto yourself ? חָכְמָֽה׃חָכְמָֽה׃חכמהḥāḵ·māhwisdom
9מַה־מַה־מהmah-What יָּ֭דַעְתָּיָּדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tādo you know וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōthat we do not נֵדָ֑ענֵדָענדעnê·ḏā‘. . . ? תָּ֝בִ֗יןתָּבִיןתביןtā·ḇînWhat do you understand וְֽלֹא־וְֽלֹא־ולאwə·lō-that is not עִמָּ֥נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūclear to us הֽוּא׃הֽוּא׃הוא. . . ?
10גַּם־גַּם־גםgam-Both שָׂ֣בשָׂבשבśāḇthe gray-haired גַּם־גַּם־גםgam-and יָשִׁ֣ישׁיָשִׁישׁישישyā·šîšthe aged בָּ֑נוּבָּנוּבנוbā·nūare on our side — כַּבִּ֖ירכַּבִּירכבירkab·bîrmen much older מֵאָבִ֣יךָמֵאָבִיךָמאביךmê·’ā·ḇî·ḵāthan your father . יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîm. . .
11הַמְעַ֣טהַמְעַטהמעטham·‘aṭnot enough מִ֭מְּךָמִמְּךָממךmim·mə·ḵāfor you , תַּנְחֻמ֣וֹתתַּנְחֻמוֹתתנחמותtan·ḥu·mō·wṯAre the consolations אֵ֑לאֵלאל’êlof God וְ֝דָבָ֗רוְדָבָרודברwə·ḏā·ḇāreven words לָאַ֥טלָאַטלאטlā·’aṭ[spoken] gently עִמָּֽךְ׃עִמָּֽךְ׃עמך‘im·māḵto you ?
12מַה־מַה־מהmah-Why יִּקָּחֲךָ֥יִּקָּחֲךָיקחךyiq·qā·ḥă·ḵācarried you away , לִבֶּ֑ךָלִבֶּךָלבךlib·be·ḵāhas your heart וּֽמַה־וּֽמַה־ומהū·mah-and why יִּרְזְמ֥וּןיִּרְזְמוּןירזמוןyir·zə·mūnflash , עֵינֶֽיךָ׃עֵינֶֽיךָ׃עיניך‘ê·ne·ḵādo your eyes
13כִּֽי־כִּֽי־כיkî-as תָשִׁ֣יבתָשִׁיבתשיבṯā·šîḇyou turn אֶל־אֶל־אל’el-against אֶל־אֶל־אל’el-against רוּחֶ֑ךָרוּחֶךָרוחךrū·ḥe·ḵāyour spirit וְהֹצֵ֖אתָוְהֹצֵאתָוהצאתwə·hō·ṣê·ṯāfrom מִפִּ֣יךָמִפִּיךָמפיךmip·pî·ḵāyour mouth ? מִלִּֽין׃מִלִּֽין׃מליןmil·lînand pour such words
14מָֽה־מָֽה־מהmāh-What אֱנ֥וֹשׁאֱנוֹשׁאנוש’ĕ·nō·wōšis man , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יִזְכֶּ֑היִזְכֶּהיזכהyiz·kehhe should be pure , וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-that יִ֝צְדַּ֗קיִצְדַּקיצדקyiṣ·daqhe should be righteous ? יְל֣וּדיְלוּדילודyə·lūḏor one born אִשָּֽׁה׃אִשָּֽׁה׃אשה’iš·šāhof woman ,
15הֵ֣ןהֵןהןhênIf בִּקְדֹשׁוֹבִּקְדֹשׁוֹבקדשוbiq·ḏō·šōin His holy ones , לֹ֣אלֹאלאGod puts no יַאֲמִ֑יןיַאֲמִיןיאמיןya·’ă·mîntrust וְ֝שָׁמַ֗יִםוְשָׁמַיִםושמיםwə·šā·ma·yimif even the heavens לֹא־לֹא־לאlō-are not זַכּ֥וּזַכּוּזכוzak·kūpure בְעֵינָֽיו׃בְעֵינָֽיו׃בעיניוḇə·‘ê·nāwin His eyes ,
16אַ֭ףאַףאף’ap̄how much less כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . נִתְעָ֥בנִתְעָבנתעבniṯ·‘āḇwho is vile וְֽנֶאֱלָ֑חוְֽנֶאֱלָחונאלחwə·ne·’ĕ·lāḥand corrupt , אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-man , שֹׁתֶ֖השֹׁתֶהשתהšō·ṯehwho drinks כַמַּ֣יִםכַמַּיִםכמיםḵam·ma·yimlike water ? עַוְלָֽה׃עַוְלָֽה׃עולה‘aw·lāhinjustice
17אֲחַוְכָאֲחַוְכָאחוכ’ă·ḥaw·ḵāand I will inform you . שְֽׁמַֽע־שְֽׁמַֽע־שמעšə·ma‘-Listen לִ֑ילִיליto me וְזֶֽה־וְזֶֽה־וזהwə·zeh-what חָ֝זִ֗יתִיחָזִיתִיחזיתיḥā·zî·ṯîI have seen , וַאֲסַפֵּֽרָה׃וַאֲסַפֵּֽרָה׃ואספרהwa·’ă·sap·pê·rāhI will describe
18אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what חֲכָמִ֥יםחֲכָמִיםחכמיםḥă·ḵā·mîmby wise men יַגִּ֑ידוּיַגִּידוּיגידוyag·gî·ḏūwas declared וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand was not כִֽ֝חֲד֗וּכִֽחֲדוּכחדוḵi·ḥă·ḏūconcealed מֵאֲבוֹתָֽם׃מֵאֲבוֹתָֽם׃מאבותםmê·’ă·ḇō·w·ṯāmfrom their fathers ,
19לָהֶ֣םלָהֶםלהםlā·hemto whom לְ֭בַדָּםלְבַדָּםלבדםlə·ḇad·dāmalone נִתְּנָ֣הנִתְּנָהנתנהnit·tə·nāhwas given הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-when no עָ֖בַרעָבַרעבר‘ā·ḇarpassed זָ֣רזָרזרzārforeigner בְּתוֹכָֽם׃בְּתוֹכָֽם׃בתוכםbə·ṯō·w·ḵāmamong them .
20כָּל־כָּל־כלkāl-all יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêdays ; רָ֭שָׁערָשָׁערשעrā·šā‘A wicked ה֣וּאהוּאהואhis מִתְחוֹלֵ֑למִתְחוֹלֵלמתחוללmiṯ·ḥō·w·lêlman writhes in pain וּמִסְפַּ֥רוּמִסְפַּרומספרū·mis·paronly a few שָׁ֝נִ֗יםשָׁנִיםשניםnîmyears נִצְפְּנ֥וּנִצְפְּנוּנצפנוniṣ·pə·nūare reserved לֶעָרִֽיץ׃לֶעָרִֽיץ׃לעריץle·‘ā·rîṣfor the ruthless .
21קוֹל־קוֹל־קולqō·wl-Sounds פְּחָדִ֥יםפְּחָדִיםפחדיםpə·ḥā·ḏîmof terror בְּאָזְנָ֑יובְּאָזְנָיובאזניוbə·’ā·zə·nāwfill his ears ; בַּ֝שָּׁל֗וֹםבַּשָּׁלוֹםבשלוםbaš·šā·lō·wmin his prosperity שׁוֹדֵ֥דשׁוֹדֵדשודדšō·w·ḏêḏthe destroyer יְבוֹאֶֽנּוּ׃יְבוֹאֶֽנּוּ׃יבואנוyə·ḇō·w·’en·nūattacks him .
22לֹא־לֹא־לאlō-vvv יַאֲמִ֣יןיַאֲמִיןיאמיןya·’ă·mînHe despairs of שׁ֭וּבשׁוּבשובūḇhis return מִנִּי־מִנִּי־מניmin·nî-from חֹ֑שֶׁךְחֹשֶׁךְחשךḥō·šeḵdarkness ; וְצָפוּוְצָפוּוצפוwə·ṣå̄·p̄ūis marked ה֣וּאהוּאהואhe אֱלֵי־אֱלֵי־אלי’ĕ·lê-for חָֽרֶב׃חָֽרֶב׃חרבḥā·reḇthe sword .
23נֹ֘דֵ֤דנֹדֵדנדדnō·ḏêḏwanders about ה֣וּאהוּאהואHe לַלֶּ֣חֶםלַלֶּחֶםללחםlal·le·ḥemas food אַיֵּ֑האַיֵּהאיה’ay·yêhfor vultures ; יָדָֽע׃יָדָֽע׃ידעyā·ḏā‘know it ? כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . נָכ֖וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wn. . . בְּיָד֣וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwis at hand . יֽוֹם־יֽוֹם־יוםyō·wm-the day חֹֽשֶׁךְ׃חֹֽשֶׁךְ׃חשךḥō·šeḵof darkness
24יְֽ֭בַעֲתֻהוּיְֽבַעֲתֻהוּיבעתהוyə·ḇa·‘ă·ṯu·hūterrify him , צַ֣רצַרצרṣarDistress וּמְצוּקָ֑הוּמְצוּקָהומצוקהū·mə·ṣū·qāhand anguish תִּ֝תְקְפֵ֗הוּתִּתְקְפֵהוּתתקפהוtiṯ·qə·p̄ê·hūoverwhelming him כְּמֶ֤לֶךְ׀כְּמֶלֶךְ׀כמלךkə·me·leḵlike a king עָתִ֬ידעָתִידעתיד‘ā·ṯîḏpoised לַכִּידֽוֹר׃לַכִּידֽוֹר׃לכידורlak·kî·ḏō·wrto attack .
25כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For נָטָ֣הנָטָהנטהnā·ṭāhhe has stretched out אֶל־אֶל־אל’el-against אֶל־אֶל־אל’el-against יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’e·lō·ša-against שַׁ֝דַּ֗ישַׁדַּישדיdaythe Almighty , יִתְגַּבָּֽר׃יִתְגַּבָּֽר׃יתגברyiṯ·gab·bārand has vaunted himself
26יָר֣וּץיָרוּץירוץyā·rūṣrushing אֵלָ֣יואֵלָיואליו’ê·lāwat Him בְּצַוָּ֑ארבְּצַוָּארבצוארbə·ṣaw·wārheadlong בַּ֝עֲבִ֗יבַּעֲבִיבעביba·‘ă·ḇîwith a thick , גַּבֵּ֥יגַּבֵּיגביgab·bêstudded מָֽגִנָּֽיו׃מָֽגִנָּֽיו׃מגניוmā·ḡin·nāwshield .
27כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Though כִסָּ֣הכִסָּהכסהḵis·sāhis covered פָנָ֣יופָנָיופניוp̄ā·nāwhis face בְּחֶלְבּ֑וֹבְּחֶלְבּוֹבחלבוbə·ḥel·bōwwith fat וַיַּ֖עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśbulges פִּימָ֣הפִּימָהפימהpî·māhwith flesh עֲלֵי־עֲלֵי־עלי‘ă·lê-. . . , כָֽסֶל׃כָֽסֶל׃כסלḵā·seland his waistline
28וַיִּשְׁכּ֤וֹן׀וַיִּשְׁכּוֹן׀וישכוןway·yiš·kō·wnhe will dwell עָ֘רִ֤יםעָרִיםערים‘ā·rîmcities , נִכְחָד֗וֹתנִכְחָדוֹתנכחדותniḵ·ḥā·ḏō·wṯin ruined בָּ֭תִּיםבָּתִּיםבתיםbāt·tîmhouses לֹא־לֹא־לאlō-in abandoned יֵ֣שְׁבוּיֵשְׁבוּישבוyê·šə·ḇū. . . לָ֑מוֹלָמוֹלמוlā·mōw אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הִתְעַתְּד֣וּהִתְעַתְּדוּהתעתדוhiṯ·‘at·tə·ḏūdestined לְגַלִּֽים׃לְגַלִּֽים׃לגליםlə·ḡal·lîmto become rubble .
29לֹֽא־לֹֽא־לאlō-He will no יֶ֭עְשַׁריֶעְשַׁריעשרye‘·šarlonger be rich ; וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will not יָק֣וּםיָקוּםיקוםyā·qūmendure . חֵיל֑וֹחֵילוֹחילוḥê·lōwhis wealth וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-will not יִטֶּ֖היִטֶּהיטהyiṭ·ṭehoverspread לָאָ֣רֶץלָאָרֶץלארץlā·’ā·reṣthe land . מִנְלָֽם׃מִנְלָֽם׃מנלםmin·lāmHis possessions
30לֹֽא־לֹֽא־לאlō-He will not יָס֨וּר׀יָסוּר׀יסורyā·sūrescape מִנִּי־מִנִּי־מניmin·nî-from חֹ֗שֶׁךְחֹשֶׁךְחשךḥō·šeḵthe darkness ; יֹֽ֭נַקְתּוֹיֹֽנַקְתּוֹינקתוyō·naq·tōwhis shoots , תְּיַבֵּ֣שׁתְּיַבֵּשׁתיבשtə·yab·bêšwill wither שַׁלְהָ֑בֶתשַׁלְהָבֶתשלהבתšal·hā·ḇeṯthe flame וְ֝יָס֗וּרוְיָסוּרויסורwə·yā·sūrwill carry him away . בְּר֣וּחַבְּרוּחַברוחbə·rū·aḥand the breath פִּֽיו׃פִּֽיו׃פיוpîwof God’s mouth
31אַל־אַל־אל’al-Let him not יַאֲמֵ֣ןיַאֲמֵןיאמןya·’ă·mênwith trust בַּשּׁוֹבַּשּׁוֹבשוbaš·šōin emptiness , נִתְעָ֑הנִתְעָהנתעהniṯ·‘āhdeceive himself כִּי־כִּי־כיkî·šā-for שָׁ֝֗וְאשָׁוְאשואwemptiness תִּהְיֶ֥התִּהְיֶהתהיהtih·yehwill be תְמוּרָתֽוֹ׃תְמוּרָתֽוֹ׃תמורתוṯə·mū·rā·ṯōwhis reward .
32בְּֽלֹא־בְּֽלֹא־בלאbə·lō-before י֭וֹמוֹיוֹמוֹיומוyō·w·mōwhis time , תִּמָּלֵ֑אתִּמָּלֵאתמלאtim·mā·lêIt will be paid in full וְ֝כִפָּת֗וֹוְכִפָּתוֹוכפתוwə·ḵip·pā·ṯōwand his branch לֹ֣אלֹאלאwill not רַעֲנָֽנָה׃רַעֲנָֽנָה׃רעננהra·‘ă·nā·nāhflourish .
33יַחְמֹ֣סיַחְמֹסיחמסyaḥ·mōsstripped of כַּגֶּ֣פֶןכַּגֶּפֶןכגפןkag·ge·p̄enHe will be like a vine בִּסְר֑וֹבִּסְרוֹבסרוbis·rōwits unripe grapes , וְיַשְׁלֵ֥ךְוְיַשְׁלֵךְוישלךwə·yaš·lêḵthat sheds כַּ֝זַּ֗יִתכַּזַּיִתכזיתkaz·za·yiṯlike an olive tree נִצָּתֽוֹ׃נִצָּתֽוֹ׃נצתוniṣ·ṣā·ṯōwits blossoms .
34כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For עֲדַ֣תעֲדַתעדת‘ă·ḏaṯthe company חָנֵ֣ףחָנֵףחנףḥā·nêp̄of the godless גַּלְמ֑וּדגַּלְמוּדגלמודgal·mūḏ[will be] barren , וְ֝אֵ֗שׁוְאֵשׁואשwə·’êšand fire אָכְלָ֥האָכְלָהאכלה’ā·ḵə·lāhwill consume אָֽהֳלֵי־אָֽהֳלֵי־אהלי’ā·ho·lê-the tents שֹֽׁחַד׃שֹֽׁחַד׃שחדšō·ḥaḏof bribery .
35הָרֹ֣ההָרֹההרהhā·rōhThey conceive עָ֭מָלעָמָלעמל‘ā·māltrouble וְיָ֣לֹדוְיָלֹדוילדwə·yā·lōḏand give birth to אָ֑וֶןאָוֶןאון’ā·wenevil ; וּ֝בִטְנָ֗םוּבִטְנָםובטנםū·ḇiṭ·nāmtheir womb תָּכִ֥יןתָּכִיןתכיןtā·ḵînis pregnant with מִרְמָֽה׃סמִרְמָֽה׃סמרמהסmir·māhdeceit . ”