Jeremiah 41

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hî- בַּחֹ֣דֶשׁבַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešmonth , הַשְּׁבִיעִ֗יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îIn the seventh בָּ֣אבָּאבאcame יִשְׁמָעֵ֣אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֣הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son אֱלִישָׁמָ֣עאֱלִישָׁמָעאלישמע’ĕ·lî·šā·mā‘of Elishama , מִזֶּ֣רַעמִזֶּרַעמזרעmiz·ze·ra‘family הַ֠מְּלוּכָההַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāh[who was a member] of the royal וְרַבֵּ֨יוְרַבֵּיורביwə·rab·bêchief officers , הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵand one of the king’s וַעֲשָׂרָ֨הוַעֲשָׂרָהועשרהwa·‘ă·śā·rāhten אֲנָשִׁ֥יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen אִתּ֛וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith אֶל־אֶל־אל’el-to גְּדַלְיָ֥הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶן־בֶן־בןḇen-son אֲחִיקָ֖םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam הַמִּצְפָּ֑תָההַמִּצְפָּתָההמצפתהham·miṣ·pā·ṯāhat Mizpah , וַיֹּ֨אכְלוּוַיֹּאכְלוּויאכלוway·yō·ḵə·lūand they ate שָׁ֥םשָׁםשםšāmthere לֶ֛חֶםלֶחֶםלחםle·ḥema meal יַחְדָּ֖ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether בַּמִּצְפָּֽה׃בַּמִּצְפָּֽה׃במצפהbam·miṣ·pāh- .
2וַיָּקָם֩וַיָּקָםויקםway·yā·qāmgot up יִשְׁמָעֵ֨אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlThen Ishmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֜הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah וַעֲשֶׂ֥רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯand the ten הָאֲנָשִׁ֣ים׀הָאֲנָשִׁים׀האנשיםhā·’ă·nā·šîmmen אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who הָי֣וּהָיוּהיוhā·yūwere אִתּ֗וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him וַ֠יַּכּוּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūand struck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּדַלְיָ֨הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶן־בֶן־בןḇen-son אֲחִיקָ֧םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שָׁפָ֛ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānof Shaphan , בַּחֶ֖רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇwith the sword , וַיָּ֣מֶתוַיָּמֶתוימתway·yā·meṯkilling אֹת֑וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwthe one אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom הִפְקִ֥ידהִפְקִידהפקידhip̄·qîḏhad appointed to govern מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon בָּאָֽרֶץ׃בָּאָֽרֶץ׃בארץbā·’ā·reṣthe land .
3וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯalso כָּל־כָּל־כלkāl-all הַיְּהוּדִ֗יםהַיְּהוּדִיםהיהודיםhay·yə·hū·ḏîmthe Jews אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who הָי֨וּהָיוּהיוhā·yūwere אִתּ֤וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . גְּדַלְיָ֙הוּ֙גְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בַּמִּצְפָּ֔הבַּמִּצְפָּהבמצפהbam·miṣ·pāhat Mizpah , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַכַּשְׂדִּ֖יםהַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmas well as the Chaldean אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נִמְצְאוּ־נִמְצְאוּ־נמצאוnim·ṣə·’ū-. . . שָׁ֑םשָׁםשםšāmwere there . אֵ֚תאֵתאת’êṯ- אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šê- הַמִּלְחָמָ֔ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhsoldiers הִכָּ֖ההִכָּההכהhik·kāhkilled יִשְׁמָעֵֽאל׃יִשְׁמָעֵֽאל׃ישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael
4וַיְהִ֛יוַיְהִיויהיway·hî- בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשֵּׁנִ֖יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîOn the second לְהָמִ֣יתלְהָמִיתלהמיתlə·hā·mîṯafter the murder אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּדַלְיָ֑הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūof Gedaliah , וְאִ֖ישׁוְאִישׁואישwə·’îšone לֹ֥אלֹאלאwhen no יָדָֽע׃יָדָֽע׃ידעyā·ḏā‘yet knew about it ,
5וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame אֲ֠נָשִׁיםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen מִשְּׁכֶ֞םמִשְּׁכֶםמשכםmiš·šə·ḵemfrom Shechem , מִשִּׁל֤וֹמִשִּׁלוֹמשלוmiš·ši·lōwShiloh , וּמִשֹּֽׁמְרוֹן֙וּמִשֹּֽׁמְרוֹןומשמרוןū·miš·šō·mə·rō·wnand Samaria , שְׁמֹנִ֣יםשְׁמֹנִיםשמניםšə·mō·nîmeighty אִ֔ישׁאִישׁאיש’îš. . . מְגֻלְּחֵ֥ימְגֻלְּחֵימגלחיmə·ḡul·lə·ḥêwho had shaved off זָקָ֛ןזָקָןזקןzā·qāntheir beards , וּקְרֻעֵ֥יוּקְרֻעֵיוקרעיū·qə·ru·‘êtorn בְגָדִ֖יםבְגָדִיםבגדיםḇə·ḡā·ḏîmtheir garments , וּמִתְגֹּֽדְדִ֑יםוּמִתְגֹּֽדְדִיםומתגדדיםū·miṯ·gō·ḏə·ḏîmand cut themselves וּמִנְחָ֤הוּמִנְחָהומנחהū·min·ḥāhgrain offerings וּלְבוֹנָה֙וּלְבוֹנָהולבונהū·lə·ḇō·w·nāhand frankincense בְּיָדָ֔םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāmvvv לְהָבִ֖יאלְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîcarrying בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯfor the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
6וַ֠יֵּצֵאוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out יִשְׁמָעֵ֨אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlAnd Ishmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֤הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah לִקְרָאתָם֙לִקְרָאתָםלקראתםliq·rā·ṯāmto meet them , מִן־מִן־מןmin-from הַמִּצְפָּ֔ההַמִּצְפָּההמצפהham·miṣ·pāhMizpah הֹלֵ֥ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵas he went הֹלֵ֥ךְהֹלֵךְהלךhō·lêḵas he went וּבֹכֶ֑הוּבֹכֶהובכהū·ḇō·ḵehweeping וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî. . . כִּפְגֹ֣שׁכִּפְגֹשׁכפגשkip̄·ḡōšWhen [Ishmael] encountered [the men] , אֹתָ֔םאֹתָםאתם’ō·ṯām- וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said , אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto בֹּ֖אוּבֹּאוּבאוbō·’ū“ Come אֶל־אֶל־אל’el-. . . גְּדַלְיָ֥הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶן־בֶן־בןḇen-son אֲחִיקָֽם׃סאֲחִיקָֽם׃סאחיקםס’ă·ḥî·qāmof Ahikam .”
7וַיְהִ֕יוַיְהִיויהיway·hî- כְּבוֹאָ֖םכְּבוֹאָםכבואםkə·ḇō·w·’āmAnd when they came אֶל־אֶל־אל’el-into תּ֣וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵ. . . הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , וַיִּשְׁחָטֵ֞םוַיִּשְׁחָטֵםוישחטםway·yiš·ḥā·ṭêmslaughtered them יִשְׁמָעֵ֤אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָה֙נְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah אֶל־אֶל־אל’el-and threw them into תּ֣וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵ. . . הַבּ֔וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wra cistern . ה֖וּאהוּאהוא. . . וְהָאֲנָשִׁ֥יםוְהָאֲנָשִׁיםוהאנשיםwə·hā·’ă·nā·šîmand the men אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אִתּֽוֹ׃אִתּֽוֹ׃אתו’it·tōwwith him
8וַעֲשָׂרָ֨הוַעֲשָׂרָהועשרהwa·‘ă·śā·rāhBut ten אֲנָשִׁ֜יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmof the men נִמְצְאוּ־נִמְצְאוּ־נמצאוnim·ṣə·’ū- בָ֗םבָםבםḇāmamong them וַיֹּאמְר֤וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אֶל־אֶל־אל’el-to יִשְׁמָעֵאל֙יִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael , אַל־אַל־אל’al-“ Do not תְּמִתֵ֔נוּתְּמִתֵנוּתמתנוtə·mi·ṯê·nūkill us , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for יֶשׁ־יֶשׁ־ישyeš-we have לָ֤נוּלָנוּלנוlā·nū מַטְמֹנִים֙מַטְמֹנִיםמטמניםmaṭ·mō·nîmhidden treasure בַּשָּׂדֶ֔הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the field — חִטִּ֥יםחִטִּיםחטיםḥiṭ·ṭîmwheat , וּשְׂעֹרִ֖יםוּשְׂעֹרִיםושעריםū·śə·‘ō·rîmbarley , וְשֶׁ֣מֶןוְשֶׁמֶןושמןwə·še·menoil , וּדְבָ֑שׁוּדְבָשׁודבשū·ḏə·ḇāšand honey ! ” וַיֶּחְדַּ֕לוַיֶּחְדַּלויחדלway·yeḥ·dalSo he refrained וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . הֱמִיתָ֖םהֱמִיתָםהמיתםhĕ·mî·ṯāmfrom killing them בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵwith אֲחֵיהֶֽם׃אֲחֵיהֶֽם׃אחיהם’ă·ḥê·hemthe others .
9וְהַבּ֗וֹרוְהַבּוֹרוהבורwə·hab·bō·wrNow the cistern אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerinto which הִשְׁלִ֨יךְהִשְׁלִיךְהשליךhiš·lîḵhad thrown שָׁ֤םשָׁםשםšām. . . יִשְׁמָעֵאל֙יִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael אֵ֣ת׀אֵת׀את’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all פִּגְרֵ֣יפִּגְרֵיפגריpiḡ·rêthe bodies הָאֲנָשִׁ֗יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmof the men אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwas a large one that הִכָּה֙הִכָּההכהhik·kāhhe had struck down בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-along with גְּדַלְיָ֔הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah ה֗וּאהוּאהוא. . . אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָׂה֙עָשָׂהעשה‘ā·śāhhad made הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing אָסָ֔אאָסָאאסא’ā·sāAsa מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêfor fear בַּעְשָׁ֣אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāof Baasha מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . אֹת֗וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- מִלֵּ֛אמִלֵּאמלאmil·lêfilled it יִשְׁמָעֵ֥אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֖הוּנְתַנְיָהוּנתניהוnə·ṯan·yā·hūof Nethaniah חֲלָלִֽים׃חֲלָלִֽים׃חלליםḥă·lā·lîmwith the slain .
10וַיִּ֣שְׁבְּ׀וַיִּשְׁבְּ׀וישבway·yišbtook captive יִ֠שְׁמָעֵאליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlThen Ishmael אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all שְׁאֵרִ֨יתשְׁאֵרִיתשאריתšə·’ê·rîṯthe remnant הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmof the people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer בַּמִּצְפָּ֗הבַּמִּצְפָּהבמצפהbam·miṣ·pāhof Mizpah — אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנ֤וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯthe daughters הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the king וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe others הַנִּשְׁאָרִ֣יםהַנִּשְׁאָרִיםהנשאריםhan·niš·’ā·rîmwho remained בַּמִּצְפָּ֔הבַּמִּצְפָּהבמצפהbam·miṣ·pāhin Mizpah — אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerover whom הִפְקִ֗ידהִפְקִידהפקידhip̄·qîḏhad appointed נְבֽוּזַרְאֲדָן֙נְבֽוּזַרְאֲדָןנבוזראדןnə·ḇū·zar·’ă·ḏānNebuzaradan רַב־רַב־רבraḇ-captain טַבָּחִ֔יםטַבָּחִיםטבחיםṭab·bā·ḥîmof the guard אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . גְּדַלְיָ֖הוּגְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲחִיקָ֑םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam . וַיִּשְׁבֵּם֙וַיִּשְׁבֵּםוישבםway·yiš·bêmtook them captive יִשְׁמָעֵ֣אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֔הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah וַיֵּ֕לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand set off לַעֲבֹ֖רלַעֲבֹרלעברla·‘ă·ḇōrto cross over אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּֽוֹן׃סעַמּֽוֹן׃סעמוןס‘am·mō·wn. . . .
11וַיִּשְׁמַע֙וַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard יוֹחָנָ֣ןיוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānWhen Johanan בֶּן־בֶּן־בןben-son קָרֵ֔חַקָרֵחַקרחqā·rê·aḥof Kareah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all שָׂרֵ֥ישָׂרֵישריśā·rêthe commanders הַחֲיָלִ֖יםהַחֲיָלִיםהחיליםha·ḥă·yā·lîmof the armies אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer אִתּ֑וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith אֵ֤תאֵתאת’êṯhim כָּל־כָּל־כלkāl-of all הָֽרָעָה֙הָֽרָעָההרעהhā·rā·‘āhthe crimes אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשָׂ֔העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad committed , יִשְׁמָעֵ֖אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָֽה׃נְתַנְיָֽה׃נתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah
12וַיִּקְחוּ֙וַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūthey took אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָ֣אֲנָשִׁ֔יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmtheir men וַיֵּ֣לְכ֔וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand went לְהִלָּחֵ֖םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmto fight עִם־עִם־עם‘im-. . . יִשְׁמָעֵ֣אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֑הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah . וַיִּמְצְא֣וּוַיִּמְצְאוּוימצאוway·yim·ṣə·’ūAnd they found אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim אֶל־אֶל־אל’el-near מַ֥יִםמַיִםמיםma·yimpool רַבִּ֖יםרַבִּיםרביםrab·bîmthe great אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּגִבְעֽוֹן׃בְּגִבְעֽוֹן׃בגבעוןbə·ḡiḇ·‘ō·wnin Gibeon .
13וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- כִּרְא֤וֹתכִּרְאוֹתכראותkir·’ō·wṯsaw כָּל־כָּל־כלkāl-When all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֶת־אֶת־את’eṯ-with יִשְׁמָעֵ֔אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֽוֹחָנָן֙יֽוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānJohanan בֶּן־בֶּן־בןben-son קָרֵ֔חַקָרֵחַקרחqā·rê·aḥof Kareah וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-and all שָׂרֵ֥ישָׂרֵישריśā·rêthe commanders הַחֲיָלִ֖יםהַחֲיָלִיםהחיליםha·ḥă·yā·lîmof the army אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִתּ֑וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him , וַיִּשְׂמָֽחוּ׃וַיִּשְׂמָֽחוּ׃וישמחוway·yiś·mā·ḥūthey rejoiced ,
14וַיָּסֹ֙בּוּ֙וַיָּסֹבּוּויסבוway·yā·sōb·būturned כָּל־כָּל־כלkāl-and all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom שָׁבָ֥השָׁבָהשבהšā·ḇāhhad taken captive יִשְׁמָעֵ֖אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael מִן־מִן־מןmin-at הַמִּצְפָּ֑ההַמִּצְפָּההמצפהham·miṣ·pāhMizpah וַיָּשֻׁ֙בוּ֙וַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūvvv וַיֵּ֣לְכ֔וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand went over אֶל־אֶל־אל’el-to יֽוֹחָנָ֖ןיֽוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānJohanan בֶּן־בֶּן־בןben-son קָרֵֽחַ׃קָרֵֽחַ׃קרחqā·rê·aḥof Kareah .
15וְיִשְׁמָעֵ֣אלוְיִשְׁמָעֵאלוישמעאלwə·yiš·mā·‘êlBut Ishmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֗הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah נִמְלַט֙נִמְלַטנמלטnim·laṭescaped בִּשְׁמֹנָ֣הבִּשְׁמֹנָהבשמנהbiš·mō·nāhand eight אֲנָשִׁ֔יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm[of his] men מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêfrom יֽוֹחָנָ֑ןיֽוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānJohanan וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand went אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּֽוֹן׃סעַמּֽוֹן׃סעמוןס‘am·mō·wn. . . .
16וַיִּקַּח֩וַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook יוֹחָנָ֨ןיוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānThen Johanan בֶּן־בֶּן־בןben-son קָרֵ֜חַקָרֵחַקרחqā·rê·aḥof Kareah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all שָׂרֵ֧ישָׂרֵישריśā·rêthe commanders הַחֲיָלִ֣יםהַחֲיָלִיםהחיליםha·ḥă·yā·lîmof the armies אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- אִתּ֗וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him אֵ֣תאֵתאת’êṯ כָּל־כָּל־כלkāl-the whole שְׁאֵרִ֤יתשְׁאֵרִיתשאריתšə·’ê·rîṯremnant הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmof the people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom הֵ֠שִׁיבהֵשִׁיבהשיבhê·šîḇhe had recovered מֵאֵ֨תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . יִשְׁמָעֵ֤אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlfrom Ishmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָה֙נְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah מִן־מִן־מןmin-from הַמִּצְפָּ֔ההַמִּצְפָּההמצפהham·miṣ·pāhMizpah אַחַ֣ראַחַראחר’a·ḥarafter הִכָּ֔ההִכָּההכהhik·kāhIshmael had killed אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּדַלְיָ֖הגְּדַלְיָהגדליהgə·ḏal·yāhGedaliah בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲחִיקָ֑םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam : גְּבָרִ֞יםגְּבָרִיםגבריםgə·ḇā·rîmthe soldiers אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šê. . . הַמִּלְחָמָ֗ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māh. . . , וְנָשִׁ֤יםוְנָשִׁיםונשיםwə·nā·šîmwomen , וְטַף֙וְטַףוטףwə·ṭap̄children , וְסָ֣רִסִ֔יםוְסָרִסִיםוסרסיםwə·sā·ri·sîmand court officials אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֵשִׁ֖יבהֵשִׁיבהשיבhê·šîḇhe had brought back מִגִּבְעֽוֹן׃מִגִּבְעֽוֹן׃מגבעוןmig·giḇ·‘ō·wnfrom Gibeon .
17וַיֵּלְכ֗וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūAnd they went וַיֵּֽשְׁבוּ֙וַיֵּֽשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand stayed בְּגֵר֣וּתבְּגֵרוּתבגרותbə·ḡê·rūṯin Geruth כְּמוֹהֶםכְּמוֹהֶםכמוהםkə·mō·hɛmChimham , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- אֵ֖צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelnear בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯ לָ֑חֶםלָחֶםלחםlā·ḥemBethlehem , לָלֶ֖כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯin order to proceed לָב֥וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·w. . . מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yiminto Egypt
18מִפְּנֵי֙מִפְּנֵימפניmip·pə·nêto escape הַכַּשְׂדִּ֔יםהַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmthe Chaldeans . כִּ֥יכִּיכיFor יָרְא֖וּיָרְאוּיראוyā·rə·’ūthey were afraid מִפְּנֵיהֶ֑םמִפְּנֵיהֶםמפניהםmip·pə·nê·hemof [the Chaldeans] כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because הִכָּ֞ההִכָּההכהhik·kāhhad struck down יִשְׁמָעֵ֣אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael בֶּן־בֶּן־בןben-son נְתַנְיָ֗הנְתַנְיָהנתניהnə·ṯan·yāhof Nethaniah אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּדַלְיָ֙הוּ֙גְּדַלְיָהוּגדליהוgə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲחִיקָ֔םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmof Ahikam , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom הִפְקִ֥ידהִפְקִידהפקידhip̄·qîḏhad appointed מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon בָּאָֽרֶץ׃סבָּאָֽרֶץ׃סבארץסbā·’ā·reṣover the land .