דָּבָר
1 Chronicles 7
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וְלִבְנֵ֣יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nêThe sons יִשָׂשכָ֗ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārof Issachar : תּוֹלָ֧עתּוֹלָעתולעtō·w·lā‘Tola , וּפוּאָ֛הוּפוּאָהופואהū·p̄ū·’āhPuah , יָשִׁיביָשִׁיבישיבyå̄·šīḇJashub , וְשִׁמְר֖וֹןוְשִׁמְרוֹןושמרוןwə·šim·rō·wnand Shimron — אַרְבָּעָֽה׃סאַרְבָּעָֽה׃סארבעהס’ar·bā·‘āhfour [in all] .
2וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons תוֹלָ֗עתוֹלָעתולעṯō·w·lā‘of Tola : עֻזִּ֡יעֻזִּיעזי‘uz·zîUzzi , וּרְפָיָ֡הוּרְפָיָהורפיהū·rə·p̄ā·yāhRephaiah , וִֽ֠ירִיאֵלוִֽירִיאֵלויריאלwî·rî·’êlJeriel , וְיַחְמַ֨יוְיַחְמַיויחמיwə·yaḥ·mayJahmai , וְיִבְשָׂ֜םוְיִבְשָׂםויבשםwə·yiḇ·śāmIbsam , וּשְׁמוּאֵ֗לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êland Shemuel , רָאשִׁ֤יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmthe heads לְבֵית־לְבֵית־לביתlə·ḇêṯ-. . . . אֲבוֹתָם֙אֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their families לְתוֹלָ֔עלְתוֹלָעלתולעlə·ṯō·w·lā‘descendants of Tola גִּבּ֥וֹרֵיגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêas mighty men חַ֖יִלחַיִלחילḥa·yilof valor . לְתֹלְדוֹתָ֑םלְתֹלְדוֹתָםלתלדותםlə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯāmin their genealogies מִסְפָּרָם֙מִסְפָּרָםמספרםmis·pā·rāmwere numbered בִּימֵ֣יבִּימֵיבימיbî·mêIn the days דָוִ֔ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David , עֶשְׂרִֽים־עֶשְׂרִֽים־עשרים‘eś·rîm-22600 וּשְׁנַ֥יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְשֵׁ֥שׁוְשֵׁשׁוששwə·šêš. . . מֵאֽוֹת׃סמֵאֽוֹת׃סמאותסmê·’ō·wṯ. . .
3וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son עֻזִּ֖יעֻזִּיעזי‘uz·zîof Uzzi : יִֽזְרַֽחְיָ֑היִֽזְרַֽחְיָהיזרחיהyiz·raḥ·yāhIzrahiah . וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יִֽזְרַֽחְיָ֗היִֽזְרַֽחְיָהיזרחיהyiz·raḥ·yāhof Izrahiah : מִֽיכָאֵ֡למִֽיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlMichael , וְ֠עֹבַדְיָהוְעֹבַדְיָהועבדיהwə·‘ō·ḇaḏ·yāhObadiah , וְיוֹאֵ֧לוְיוֹאֵלויואלwə·yō·w·’êlJoel , יִשִּׁיָּ֛היִשִּׁיָּהישיהyiš·šî·yāhand Isshiah . חֲמִשָּׁ֖החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhfive רָאשִׁ֥יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîm[of them were] chiefs . כֻּלָּֽם׃כֻּלָּֽם׃כלםkul·lāmAll
4וַעֲלֵיהֶ֨םוַעֲלֵיהֶםועליהםwa·‘ă·lê·hemIn addition to them , לְתֹלְדוֹתָ֜םלְתֹלְדוֹתָםלתלדותםlə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯāmaccording to their genealogy לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . , אֲבוֹתָ֗םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯām. . . גְּדוּדֵי֙גְּדוּדֵיגדודיgə·ḏū·ḏê. . . צְבָ֣אצְבָאצבאṣə·ḇātroops מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhfor battle , שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmthey had 36,000 וְשִׁשָּׁ֖הוְשִׁשָּׁהוששהwə·šiš·šāh. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for הִרְבּ֥וּהִרְבּוּהרבוhir·būthey had many נָשִׁ֖יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwives וּבָנִֽים׃וּבָנִֽים׃ובניםū·ḇā·nîmand children .
5וַאֲחֵיהֶ֗םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemTheir kinsmen לְכֹל֙לְכֹללכלlə·ḵōlbelonging to all מִשְׁפְּח֣וֹתמִשְׁפְּחוֹתמשפחותmiš·pə·ḥō·wṯthe families יִשָׂשכָ֔ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārof Issachar גִּבּוֹרֵ֖יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêof valor חֲיָלִ֑יםחֲיָלִיםחיליםḥă·yā·lîm[who were] mighty men שְׁמוֹנִ֤יםשְׁמוֹנִיםשמוניםšə·mō·w·nîm87,000 {} וְשִׁבְעָה֙וְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āh. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . , הִתְיַחְשָׂ֖םהִתְיַחְשָׂםהתיחשםhiṯ·yaḥ·śāmas listed in their genealogies . לַכֹּֽל׃פלַכֹּֽל׃פלכלפlak·kōltotaled
6בִּנְיָמִ֗ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·min[sons] of Benjamin : בֶּ֧לַעבֶּלַעבלעbe·la‘Bela , וָבֶ֛כֶרוָבֶכֶרובכרwā·ḇe·ḵerBecher , וִידִֽיעֲאֵ֖לוִידִֽיעֲאֵלוידיעאלwî·ḏî·‘ă·’êland Jediael . שְׁלֹשָֽׁה׃שְׁלֹשָֽׁה׃שלשהšə·lō·šāhThe three
7וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons בֶ֗לַעבֶלַעבלעḇe·la‘of Bela : אֶצְבּ֡וֹןאֶצְבּוֹןאצבון’eṣ·bō·wnEzbon , וְעֻזִּ֡יוְעֻזִּיועזיwə·‘uz·zîUzzi , וְ֠עֻזִּיאֵלוְעֻזִּיאֵלועזיאלwə·‘uz·zî·’êlUzziel , וִירִימ֨וֹתוִירִימוֹתוירימותwî·rî·mō·wṯJerimoth , וְעִירִ֜יוְעִירִיועיריwə·‘î·rîand Iri , חֲמִשָּׁ֗החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhfive [in all] . רָאשֵׁי֙רָאשֵׁיראשיrā·šêheads בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯ. . . — אָב֔וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯof their families גִּבּוֹרֵ֖יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men חֲיָלִ֑יםחֲיָלִיםחיליםḥă·yā·lîmof valor וְהִתְיַחְשָׂ֗םוְהִתְיַחְשָׂםוהתיחשםwə·hiṯ·yaḥ·śāmlisted in their genealogies . עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmThere were 22,034 וּשְׁנַ֙יִם֙וּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וּשְׁלֹשִׁ֖יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîm. . . וְאַרְבָּעָֽה׃סוְאַרְבָּעָֽה׃סוארבעהסwə·’ar·bā·‘āh. . .
8וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons בֶ֗כֶרבֶכֶרבכרḇe·ḵerof Becher : זְמִירָ֡הזְמִירָהזמירהzə·mî·rāhZemirah , וְיוֹעָ֡שׁוְיוֹעָשׁויועשwə·yō·w·‘āšJoash , וֶ֠אֱלִיעֶזֶרוֶאֱלִיעֶזֶרואליעזרwe·’ĕ·lî·‘e·zerEliezer , וְאֶלְיוֹעֵינַ֤יוְאֶלְיוֹעֵינַיואליועיניwə·’el·yō·w·‘ê·nayElioenai , וְעָמְרִי֙וְעָמְרִיועמריwə·‘ā·mə·rîOmri , וִירֵמ֣וֹתוִירֵמוֹתוירמותwî·rê·mō·wṯJeremoth , וַאֲבִיָּ֔הוַאֲבִיָּהואביהwa·’ă·ḇî·yāhAbijah , וַעֲנָת֖וֹתוַעֲנָתוֹתוענתותwa·‘ă·nā·ṯō·wṯAnathoth , וְעָלָ֑מֶתוְעָלָמֶתועלמתwə·‘ā·lā·meṯand Alemeth ; כָּל־כָּל־כלkāl-all אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-sons . בָֽכֶר׃בָֽכֶר׃בכרḇā·ḵerwere Becher’s
9וְהִתְיַחְשָׂ֣םוְהִתְיַחְשָׂםוהתיחשםwə·hiṯ·yaḥ·śāmwere recorded לְתֹלְדוֹתָ֗םלְתֹלְדוֹתָםלתלדותםlə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯāmTheir genealogies רָאשֵׁי֙רָאשֵׁיראשיrā·šêaccording to the heads בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯ. . . — אֲבוֹתָ֔םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their families גִּבּוֹרֵ֖יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men חָ֑יִלחָיִלחילḥā·yilof valor . עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm20200 אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וּמָאתָֽיִם׃סוּמָאתָֽיִם׃סומאתיםסū·mā·ṯā·yim. . .
10וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son יְדִיעֲאֵ֖ליְדִיעֲאֵלידיעאלyə·ḏî·‘ă·’êlof Jediael : בִּלְהָ֑ןבִּלְהָןבלהןbil·hānBilhan . וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons בִלְהָ֗ןבִלְהָןבלהןḇil·hānof Bilhan : יְעִישׁיְעִישׁיעישyə·ʿīšJeush , וּ֠בִנְיָמִןוּבִנְיָמִןובנימןū·ḇin·yā·minBenjamin , וְאֵה֤וּדוְאֵהוּדואהודwə·’ê·hūḏEhud , וּֽכְנַעֲנָה֙וּֽכְנַעֲנָהוכנענהū·ḵə·na·‘ă·nāhChenaanah , וְזֵיתָ֔ןוְזֵיתָןוזיתןwə·zê·ṯānZethan , וְתַרְשִׁ֖ישׁוְתַרְשִׁישׁותרשישwə·ṯar·šîšTarshish , וַאֲחִישָֽׁחַר׃וַאֲחִישָֽׁחַר׃ואחישחרwa·’ă·ḥî·šā·ḥarand Ahishahar .
11כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֜לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese בְּנֵ֤יבְּנֵיבניbə·nêsons יְדִֽיעֲאֵל֙יְדִֽיעֲאֵלידיעאלyə·ḏî·‘ă·’êlof Jediael לְרָאשֵׁ֣ילְרָאשֵׁילראשיlə·rā·šê[were] heads הָאָב֔וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯof their families , גִּבּוֹרֵ֖יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men חֲיָלִ֑יםחֲיָלִיםחיליםḥă·yā·lîmof valor ; שִׁבְעָֽה־שִׁבְעָֽה־שבעהšiḇ·‘āh-there were 17,200 עָשָׂ֥רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . אֶ֙לֶף֙אֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וּמָאתַ֔יִםוּמָאתַיִםומאתיםū·mā·ṯa·yim. . . יֹצְאֵ֥ייֹצְאֵייצאיyō·ṣə·’êfit צָבָ֖אצָבָאצבאṣā·ḇāfor battle לַמִּלְחָמָֽה׃לַמִּלְחָמָֽה׃למלחמהlam·mil·ḥā·māh. . . .
12וְשֻׁפִּ֤םוְשֻׁפִּםושפםwə·šup·pimThe Shuppites וְחֻפִּם֙וְחֻפִּםוחפםwə·ḥup·pimand Huppites בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwere descendants עִ֔ירעִירעיר‘îrof Ir , חֻשִׁ֖םחֻשִׁםחשםḥu·šimand the Hushites בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêwere descendants אַחֵֽר׃אַחֵֽר׃אחר’a·ḥêrof Aher .
13בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons נַפְתָּלִ֗ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîof Naphtali : יַחֲצִיאֵ֧ליַחֲצִיאֵליחציאלya·ḥă·ṣî·’êlJahziel , וְגוּנִ֛יוְגוּנִיוגוניwə·ḡū·nîGuni , וְיֵ֥צֶרוְיֵצֶרויצרwə·yê·ṣerJezer , וְשַׁלּ֖וּםוְשַׁלּוּםושלוםwə·šal·lūmand Shallum — בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants בִלְהָֽה׃פבִלְהָֽה׃פבלההפḇil·hāhof Bilhah .
14בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh : אַשְׂרִיאֵ֖לאַשְׂרִיאֵלאשריאל’aś·rî·’êlAsriel , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָלָ֑דָהיָלָדָהילדהyā·lā·ḏāh- פִּֽילַגְשׁוֹ֙פִּֽילַגְשׁוֹפילגשוpî·laḡ·šōwconcubine , הָֽאֲרַמִּיָּ֔ההָֽאֲרַמִּיָּההארמיהhā·’ă·ram·mî·yāhThrough his Aramean יָלְדָ֕היָלְדָהילדהyā·lə·ḏāh. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- מָכִ֖ירמָכִירמכירmā·ḵîras well as Machir אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father גִלְעָֽד׃גִלְעָֽד׃גלעדḡil·‘āḏof Gilead .
15וּמָכִ֞ירוּמָכִירומכירū·mā·ḵîrMachir לָקַ֤חלָקַחלקחlā·qaḥtook אִשָּׁה֙אִשָּׁהאשה’iš·šāha wife לְחֻפִּ֣יםלְחֻפִּיםלחפיםlə·ḥup·pîmfrom among the Huppites וּלְשֻׁפִּ֔יםוּלְשֻׁפִּיםולשפיםū·lə·šup·pîmand Shuppites . וְשֵׁ֤םוְשֵׁםושםwə·šêmThe name אֲחֹתוֹ֙אֲחֹתוֹאחתו’ă·ḥō·ṯōwof his sister מַעֲכָ֔המַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhwas Maacah . וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmdescendant was named הַשֵּׁנִ֖יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîAnother צְלָפְחָ֑דצְלָפְחָדצלפחדṣə·lā·p̄ə·ḥāḏZelophehad , וַתִּהְיֶ֥נָהוַתִּהְיֶנָהותהינהwat·tih·ye·nāhwho had לִצְלָפְחָ֖דלִצְלָפְחָדלצלפחדliṣ·lā·p̄ə·ḥāḏ. . . בָּנֽוֹת׃בָּנֽוֹת׃בנותbā·nō·wṯonly daughters .
16וַתֵּ֨לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏgave birth to מַעֲכָ֤המַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhMaacah אֵֽשֶׁת־אֵֽשֶׁת־אשת’ê·šeṯ-wife מָכִיר֙מָכִירמכירmā·ḵîrMachir’s בֵּ֔ןבֵּןבןbêna son , וַתִּקְרָ֤אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāand she named him שְׁמוֹ֙שְׁמוֹשמוšə·mōw. . . פֶּ֔רֶשׁפֶּרֶשׁפרשpe·rešPeresh . וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwHis brother שָׁ֑רֶשׁשָׁרֶשׁשרשšā·rešSheresh , וּבָנָ֖יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his sons אוּלָ֥םאוּלָםאולם’ū·lāmwere Ulam וָרָֽקֶם׃וָרָֽקֶם׃ורקםwā·rā·qemand Rekem .
17וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son אוּלָ֖םאוּלָםאולם’ū·lāmof Ulam : בְּדָ֑ןבְּדָןבדןbə·ḏānBedan . אֵ֚לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwere the sons גִלְעָ֔דגִלְעָדגלעדḡil·‘āḏof Gilead בֶּן־בֶּן־בןben-son מָכִ֖ירמָכִירמכירmā·ḵîrof Machir , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְנַשֶּֽׁה׃מְנַשֶּֽׁה׃מנשהmə·naš·šehof Manasseh .
18וַאֲחֹת֖וֹוַאֲחֹתוֹואחתוwa·’ă·ḥō·ṯōwHis sister הַמֹּלֶ֑כֶתהַמֹּלֶכֶתהמלכתham·mō·le·ḵeṯHammolecheth יָלְדָה֙יָלְדָהילדהyā·lə·ḏāhgave birth to אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִישְׁה֔וֹדאִישְׁהוֹדאישהוד’î·šə·hō·wḏIshhod , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲבִיעֶ֖זֶראֲבִיעֶזֶראביעזר’ă·ḇî·‘e·zerAbiezer , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מַחְלָֽה׃מַחְלָֽה׃מחלהmaḥ·lāhand Mahlah .
19וַיִּהְי֖וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūAnd these were בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe sons שְׁמִידָ֑עשְׁמִידָעשמידעšə·mî·ḏā‘of Shemida : אַחְיָ֣ןאַחְיָןאחין’aḥ·yānAhian , וָשֶׁ֔כֶםוָשֶׁכֶםושכםwā·še·ḵemShechem , וְלִקְחִ֖יוְלִקְחִיולקחיwə·liq·ḥîLikhi , וַאֲנִיעָֽם׃פוַאֲנִיעָֽם׃פואניעםפwa·’ă·nî·‘āmand Aniam .
20וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe descendants אֶפְרַ֖יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim : שׁוּתָ֑לַחשׁוּתָלַחשותלחšū·ṯā·laḥShuthelah , וּבֶ֤רֶדוּבֶרֶדוברדū·ḇe·reḏBered בְּנוֹ֙בְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְתַ֣חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯTahath בְּנ֔וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְאֶלְעָדָ֥הוְאֶלְעָדָהואלעדהwə·’el·‘ā·ḏāhEleadah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , וְתַ֥חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯTahath בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
21וְזָבָ֥דוְזָבָדוזבדwə·zā·ḇāḏZabad בְּנ֛וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְשׁוּתֶ֥לַחוְשׁוּתֶלַחושותלחwə·šū·ṯe·laḥand Shuthelah בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son . וְעֵ֣זֶרוְעֵזֶרועזרwə·‘ê·zerEzer וְאֶלְעָ֑דוְאֶלְעָדואלעדwə·’el·‘āḏand Elead וַהֲרָג֗וּםוַהֲרָגוּםוהרגוםwa·hă·rā·ḡūmwere killed אַנְשֵׁי־אַנְשֵׁי־אנשי’an·šê-by the natives גַת֙גַתגתḡaṯof Gath , הַנּוֹלָדִ֣יםהַנּוֹלָדִיםהנולדיםhan·nō·w·lā·ḏîm. . . בָּאָ֔רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣ. . . כִּ֣יכִּיכיkîbecause יָרְד֔וּיָרְדוּירדוyā·rə·ḏūthey went down לָקַ֖חַתלָקַחַתלקחתlā·qa·ḥaṯto steal אֶת־אֶת־את’eṯ- מִקְנֵיהֶֽם׃מִקְנֵיהֶֽם׃מקניהםmiq·nê·hemtheir livestock .
22וַיִּתְאַבֵּ֛לוַיִּתְאַבֵּלויתאבלway·yiṯ·’ab·bêlmourned אֶפְרַ֥יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim אֲבִיהֶ֖םאֲבִיהֶםאביהם’ă·ḇî·hemTheir father יָמִ֣יםיָמִיםימיםyā·mîmdays , רַבִּ֑יםרַבִּיםרביםrab·bîmfor many וַיָּבֹ֥אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame אֶחָ֖יואֶחָיואחיו’e·ḥāwand his relatives לְנַחֲמֽוֹ׃לְנַחֲמֽוֹ׃לנחמוlə·na·ḥă·mōwto comfort him .
23וַיָּבֹא֙וַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōAnd again he slept with אֶל־אֶל־אל’el-. . . אִשְׁתּ֔וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife , וַתַּ֖הַרוַתַּהַרותהרwat·ta·harand she conceived וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to בֵּ֑ןבֵּןבןbêna son . וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāSo he named אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוֹ֙שְׁמוֹשמוšə·mōwhim בְּרִיעָ֔הבְּרִיעָהבריעהbə·rî·‘āhBeriah , כִּ֥יכִּיכיkîbecause בְרָעָ֖הבְרָעָהברעהḇə·rā·‘āhtragedy הָיְתָ֥ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhhad come בְּבֵיתֽוֹ׃בְּבֵיתֽוֹ׃בביתוbə·ḇê·ṯōwupon his house .
24וּבִתּ֣וֹוּבִתּוֹובתוū·ḇit·tōwHis daughter שֶׁאֱרָ֔השֶׁאֱרָהשארהše·’ĕ·rāhwas Sheerah , וַתִּ֧בֶןוַתִּבֶןותבןwat·ti·ḇenwho built אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-vvv חוֹר֛וֹןחוֹרוֹןחורוןḥō·w·rō·wnBeth-horon , הַתַּחְתּ֖וֹןהַתַּחְתּוֹןהתחתוןhat·taḥ·tō·wnLower וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעֶלְי֑וֹןהָעֶלְיוֹןהעליוןhā·‘el·yō·wnand Upper וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯas well as אֻזֵּ֥ןאֻזֵּןאזן’uz·zênvvv שֶׁאֱרָֽה׃שֶׁאֱרָֽה׃שארהše·’ĕ·rāhUzzen-sheerah .
25וְרֶ֣פַחוְרֶפַחורפחwə·re·p̄aḥAdditionally, Rephah בְּנ֗וֹבְּנוֹבנוbə·nōw[was] his son , וְרֶ֧שֶׁףוְרֶשֶׁףורשףwə·re·šep̄Resheph [his son] , וְתֶ֛לַחוְתֶלַחותלחwə·ṯe·laḥTelah בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְתַ֥חַןוְתַחַןותחןwə·ṯa·ḥanTahan בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
26לַעְדָּ֥ןלַעְדָּןלעדןla‘·dānLadan בְּנ֛וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , עַמִּיה֥וּדעַמִּיהוּדעמיהוד‘am·mî·hūḏAmmihud בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אֱלִישָׁמָ֥עאֱלִישָׁמָעאלישמע’ĕ·lî·šā·mā‘Elishama בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
27נ֥וֹןנוֹןנוןnō·wnNun בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , יְהוֹשֻׁ֥עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘and Joshua בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son .
28וַאֲחֻזָּתָם֙וַאֲחֻזָּתָםואחזתםwa·’ă·ḥuz·zā·ṯāmTheir holdings וּמֹ֣שְׁבוֹתָ֔םוּמֹשְׁבוֹתָםומשבותםū·mō·šə·ḇō·w·ṯāmand settlements בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-included אֵ֖לאֵלאל’êlBethel וּבְנֹתֶ֑יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages , וְלַמִּזְרָ֣חוְלַמִּזְרָחולמזרחwə·lam·miz·rāḥto the east , נַעֲרָ֔ןנַעֲרָןנערןna·‘ă·rānNaaran וְלַֽמַּעֲרָ֗בוְלַֽמַּעֲרָבולמערבwə·lam·ma·‘ă·rāḇto the west , גֶּ֤זֶרגֶּזֶרגזרge·zerGezer וּבְנֹתֶ֙יהָ֙וּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages וּשְׁכֶ֣םוּשְׁכֶםושכםū·šə·ḵemand Shechem וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as עַיָּ֖העַיָּהעיה‘ay·yāhAyyah וּבְנֹתֶֽיהָ׃וּבְנֹתֶֽיהָ׃ובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hāand its villages .
29וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-And along יְדֵ֣ייְדֵיידיyə·ḏêthe borders בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-vvv מְנַשֶּׁ֗המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-[were] שְׁאָ֤ןשְׁאָןשאןšə·’ānBeth-shean וּבְנֹתֶ֙יהָ֙וּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , תַּעְנַ֣ךְתַּעְנַךְתענךta‘·naḵTaanach וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , מְגִדּ֥וֹמְגִדּוֹמגדוmə·ḡid·dōwMegiddo וּבְנוֹתֶ֖יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hā- , דּ֣וֹרדּוֹרדורdō·wrand Dor , וּבְנוֹתֶ֑יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hātogether with their villages . בְּאֵ֙לֶּה֙בְּאֵלֶּהבאלהbə·’êl·lehin these towns . יָשְׁב֔וּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlived בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants יוֹסֵ֖ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph בֶּן־בֶּן־בןben-son יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel
30בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe children אָשֵׁ֗ראָשֵׁראשר’ā·šêrof Asher : יִמְנָ֧היִמְנָהימנהyim·nāhImnah , וְיִשְׁוָ֛הוְיִשְׁוָהוישוהwə·yiš·wāhIshvah , וְיִשְׁוִ֥יוְיִשְׁוִיוישויwə·yiš·wîIshvi , וּבְרִיעָ֖הוּבְרִיעָהובריעהū·ḇə·rî·‘āhBeriah , וְשֶׂ֥רַחוְשֶׂרַחושרחwə·śe·raḥSerah . אֲחוֹתָֽם׃אֲחוֹתָֽם׃אחותם’ă·ḥō·w·ṯāmand their sister
31וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons בְרִיעָ֔הבְרִיעָהבריעהḇə·rî·‘āhof Beriah : חֶ֖בֶרחֶבֶרחברḥe·ḇerHeber , וּמַלְכִּיאֵ֑לוּמַלְכִּיאֵלומלכיאלū·mal·kî·’êlas well as Malchiel , ה֖וּאהוּאהואhūwho אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîwas the father of בִרְזוֹת׃בִרְזוֹת׃ברזותḇir·zōṯBirzaith .
32וְחֶ֙בֶר֙וְחֶבֶרוחברwə·ḥe·ḇerHeber הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יַפְלֵ֔טיַפְלֵטיפלטyap̄·lêṭJaphlet , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שׁוֹמֵ֖רשׁוֹמֵרשומרšō·w·mêrShomer , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חוֹתָ֑םחוֹתָםחותםḥō·w·ṯāmand Hotham , וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯand שׁוּעָ֥אשׁוּעָאשועאšū·‘āShua . אֲחוֹתָֽם׃אֲחוֹתָֽם׃אחותם’ă·ḥō·w·ṯāmof their sister
33וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יַפְלֵ֔טיַפְלֵטיפלטyap̄·lêṭof Japhlet : פָּסַ֥ךְפָּסַךְפסךpā·saḵPasach , וּבִמְהָ֖לוּבִמְהָלובמהלū·ḇim·hālBimhal , וְעַשְׁוָ֑תוְעַשְׁוָתועשותwə·‘aš·wāṯand Ashvath . אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêsons . יַפְלֵֽט׃יַפְלֵֽט׃יפלטyap̄·lêṭwere Japhlet’s
34וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons שָׁ֑מֶרשָׁמֶרשמרšā·merof Shemer : אֲחִ֥יאֲחִיאחי’ă·ḥîAhi , וְרוֹהֲגָהוְרוֹהֲגָהורוהגהwə·rō·hă·ḡå̄hRohgah , יַחְבָּהיַחְבָּהיחבהyaḥ·bå̄hHubbah , וַאֲרָֽם׃וַאֲרָֽם׃וארםwa·’ă·rāmand Aram .
35וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-The sons הֵ֖לֶםהֵלֶםהלםhê·lemHelem : אָחִ֑יואָחִיואחיו’ā·ḥîwof his brother צוֹפַ֥חצוֹפַחצופחṣō·w·p̄aḥZophah , וְיִמְנָ֖עוְיִמְנָעוימנעwə·yim·nā‘Imna , וְשֵׁ֥לֶשׁוְשֵׁלֶשׁושלשwə·šê·lešShelesh , וְעָמָֽל׃וְעָמָֽל׃ועמלwə·‘ā·māland Amal .
36בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons צוֹפָ֑חצוֹפָחצופחṣō·w·p̄āḥof Zophah : ס֧וּחַסוּחַסוחsū·aḥSuah , וְחַרְנֶ֛פֶרוְחַרְנֶפֶרוחרנפרwə·ḥar·ne·p̄erHarnepher , וְשׁוּעָ֖לוְשׁוּעָלושועלwə·šū·‘ālShual , וּבֵרִ֥יוּבֵרִיובריū·ḇê·rîBeri , וְיִמְרָֽה׃וְיִמְרָֽה׃וימרהwə·yim·rāhImrah ,
37בֶּ֣צֶרבֶּצֶרבצרbe·ṣerBezer , וָה֗וֹדוָהוֹדוהודwā·hō·wḏHod , וְשַׁמָּ֧אוְשַׁמָּאושמאwə·šam·māShamma , וְשִׁלְשָׁ֛הוְשִׁלְשָׁהושלשהwə·šil·šāhShilshah , וְיִתְרָ֖ןוְיִתְרָןויתרןwə·yiṯ·rānIthran , וּבְאֵרָֽא׃וּבְאֵרָֽא׃ובאראū·ḇə·’ê·rāand Beera .
38וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יֶ֑תֶריֶתֶריתרye·ṯerof Jether : יְפֻנֶּ֥היְפֻנֶּהיפנהyə·p̄un·nehJephunneh , וּפִסְפָּ֖הוּפִסְפָּהופספהū·p̄is·pāhPispa , וַאְרָֽא׃וַאְרָֽא׃ואראwa’·rāand Ara .
39וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons עֻלָּ֑אעֻלָּאעלא‘ul·lāof Ulla : אָרַ֥חאָרַחארח’ā·raḥArah , וְחַנִּיאֵ֖לוְחַנִּיאֵלוחניאלwə·ḥan·nî·’êlHanniel , וְרִצְיָֽא׃וְרִצְיָֽא׃ורציאwə·riṣ·yāand Rizia .
40כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-[were] the descendants אָ֠שֵׁראָשֵׁראשר’ā·šêrof Asher — רָאשֵׁ֨ירָאשֵׁיראשיrā·šêheads בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-. . . , הָאָב֤וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯof their families בְּרוּרִים֙בְּרוּרִיםברוריםbə·rū·rîmchoice גִּבּוֹרֵ֣יגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rê[and] mighty men חֲיָלִ֔יםחֲיָלִיםחיליםḥă·yā·lîmof valor , רָאשֵׁ֖ירָאשֵׁיראשיrā·šêand chiefs הַנְּשִׂיאִ֑יםהַנְּשִׂיאִיםהנשיאיםhan·nə·śî·’îmamong the leaders . וְהִתְיַחְשָׂ֤םוְהִתְיַחְשָׂםוהתיחשםwə·hiṯ·yaḥ·śāmrecorded in their genealogies , בַּצָּבָא֙בַּצָּבָאבצבאbaṣ·ṣā·ḇā- , בַּמִּלְחָמָ֔הבַּמִּלְחָמָהבמלחמהbam·mil·ḥā·māhfit for battle מִסְפָּרָ֣םמִסְפָּרָםמספרםmis·pā·rāmThe number אֲנָשִׁ֔יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmof men עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmwas 26,000 וְשִׁשָּׁ֖הוְשִׁשָּׁהוששהwə·šiš·šāh. . . אָֽלֶף׃סאָֽלֶף׃סאלףס’ā·lep̄. . . .