דָּבָר
Zechariah 4
זְכַרְיָהזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיָּ֕שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇreturned הַמַּלְאָ֖ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵThen the angel הַדֹּבֵ֣רהַדֹּבֵרהדברhad·dō·ḇêrwho was speaking בִּ֑יבִּיביbîwith me וַיְעִירֵ֕נִיוַיְעִירֵנִיויעירניway·‘î·rê·nîand woke me , כְּאִ֖ישׁכְּאִישׁכאישkə·’îšas a man אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יֵע֥וֹריֵעוֹריעורyê·‘ō·wris awakened מִשְּׁנָתֽוֹ׃מִשְּׁנָתֽוֹ׃משנתוmiš·šə·nā·ṯōwfrom his sleep .
2וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe asked אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. . . . מָ֥המָהמהmāh“ What אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhdo you רֹאֶ֑הרֹאֶהראהrō·’ehsee ? ” וַיֹּאמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mɛrI replied , רָאִ֣יתִי׀רָאִיתִי׀ראיתיrā·’î·ṯî“ I see וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh“ with מְנוֹרַת֩מְנוֹרַתמנורתmə·nō·w·raṯlampstand , ” זָהָ֨בזָהָבזהבzā·hāḇa solid gold כֻּלָּ֜הּכֻּלָּהּכלהkul·lāh. . . וְגֻלָּ֣הּוְגֻלָּהּוגלהwə·ḡul·lå̄ha bowl עַל־עַל־על‘al-at רֹאשָׁ֗הּרֹאשָׁהּראשהrō·šāhthe top וְשִׁבְעָ֤הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhand seven נֵרֹתֶ֙יהָ֙נֵרֹתֶיהָנרתיהnê·rō·ṯe·hālamps עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāon it שִׁבְעָ֤השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āh- , וְשִׁבְעָה֙וְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āhwith seven מֽוּצָק֔וֹתמֽוּצָקוֹתמוצקותmū·ṣā·qō·wṯspouts לַנֵּר֖וֹתלַנֵּרוֹתלנרותlan·nê·rō·wṯto the lamps אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al- רֹאשָֽׁהּ׃רֹאשָֽׁהּ׃ראשהrō·šāh- .
3וּשְׁנַ֥יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yimThere are also two זֵיתִ֖יםזֵיתִיםזיתיםzê·ṯîmolive trees עָלֶ֑יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hābeside it , אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִימִ֣יןמִימִיןמימיןmî·mînon the right [side] הַגֻּלָּ֔ההַגֻּלָּההגלהhag·gul·lāhof the bowl וְאֶחָ֖דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏand the other עַל־עַל־על‘al-on שְׂמֹאלָֽהּ׃שְׂמֹאלָֽהּ׃שמאלהśə·mō·lāhits left . ”
4וָאַ֙עַן֙וָאַעַןואעןwā·’a·‘anI asked וָֽאֹמַ֔רוָֽאֹמַרואמרwā·’ō·mar. . . אֶל־אֶל־אל’el-. . . הַמַּלְאָ֛ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵthe angel הַדֹּבֵ֥רהַדֹּבֵרהדברhad·dō·ḇêrwho was speaking בִּ֖יבִּיביbîwith me לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- . מָה־מָה־מהmāh-“ What אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehare these , אֲדֹנִֽי׃אֲדֹנִֽי׃אדני’ă·ḏō·nîmy lord ? ”
5וַ֠יַּעַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied הַמַּלְאָ֞ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵthe angel הַדֹּבֵ֥רהַדֹּבֵרהדברhad·dō·ḇêr- בִּי֙בִּיביbî וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. הֲל֥וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Do you not יָדַ֖עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow מָה־מָה־מהmāh-what הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey are ? ” אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehI answered וָאֹמַ֖רוָאֹמַרואמרwā·’ō·mar. . . . לֹ֥אלֹאלאlō“ No , אֲדֹנִֽי׃אֲדֹנִֽי׃אדני’ă·ḏō·nîmy lord , ”
6וַיַּ֜עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anSo he said to me וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer, אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layto לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . זֶ֚הזֶהזהzeh“ This דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-is the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-. . . זְרֻבָּבֶ֖לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelZerubbabel : לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . לֹ֤אלֹאלאlōNot בְחַ֙יִל֙בְחַיִלבחילḇə·ḥa·yilby might וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōnor בְכֹ֔חַבְכֹחַבכחḇə·ḵō·aḥby power , כִּ֣יכִּיכיkîbut אִם־אִם־אם’im-. . . בְּרוּחִ֔יבְּרוּחִיברוחיbə·rū·ḥîby My Spirit , אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
7מִֽי־מִֽי־מיmî-What אַתָּ֧האַתָּהאתה’at·tāhare you , הַֽר־הַֽר־הרhar-mountain ? הַגָּד֛וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlO great לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêBefore זְרֻבָּבֶ֖לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelZerubbabel לְמִישֹׁ֑רלְמִישֹׁרלמישרlə·mî·šōryou will become a plain . וְהוֹצִיא֙וְהוֹצִיאוהוציאwə·hō·w·ṣîThen he will bring forth אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֶ֣בֶןהָאֶבֶןהאבןhā·’e·ḇenthe capstone הָרֹאשָׁ֔ההָרֹאשָׁההראשהhā·rō·šāh. . . תְּשֻׁא֕וֹתתְּשֻׁאוֹתתשאותtə·šu·’ō·wṯaccompanied by shouts of חֵ֥ןחֵןחןḥên‘ Grace , חֵ֥ןחֵןחןḥên‘ Grace , לָֽהּ׃פלָֽהּ׃פלהפlāhto it ! ’”
8וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Then the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
9יְדֵ֣ייְדֵיידיyə·ḏê“ The hands זְרֻבָּבֶ֗לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelof Zerubbabel יִסְּד֛וּיִסְּדוּיסדוyis·sə·ḏūhave laid the foundation הַבַּ֥יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯhouse , הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehof this וְיָדָ֣יווְיָדָיווידיוwə·yā·ḏāwand his hands תְּבַצַּ֑עְנָהתְּבַצַּעְנָהתבצענהtə·ḇaṣ·ṣa‘·nāhwill complete it . וְיָ֣דַעְתָּ֔וְיָדַעְתָּוידעתwə·yā·ḏa‘·tāThen you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts שְׁלָחַ֥נִישְׁלָחַנִישלחניšə·lā·ḥa·nîhas sent me אֲלֵיכֶֽם׃אֲלֵיכֶֽם׃אליכם’ă·lê·ḵemto you .
10כִּ֣יכִּיכיkîFor מִ֣ימִימיmîwho בַז֮בַזבזḇazhas despised לְי֣וֹםלְיוֹםליוםlə·yō·wmthe day קְטַנּוֹת֒קְטַנּוֹתקטנותqə·ṭan·nō·wṯof small things ? וְשָׂמְח֗וּוְשָׂמְחוּושמחוwə·śā·mə·ḥūwill rejoice וְרָא֞וּוְרָאוּוראוwə·rā·’ūwhen they see אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֶ֧בֶןהָאֶבֶןהאבןhā·’e·ḇenthe plumb line הַבְּדִ֛ילהַבְּדִילהבדילhab·bə·ḏîl. . . בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏin the hand זְרֻבָּבֶ֖לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelof Zerubbabel . ” שִׁבְעָה־שִׁבְעָה־שבעהšiḇ·‘āh-seven אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehBut these עֵינֵ֣יעֵינֵיעיני‘ê·nêeyes יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māhwhich מְשׁוֹטְטִ֖יםמְשׁוֹטְטִיםמשוטטיםmə·šō·wṭ·ṭîmscan בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthe whole הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣearth ,
11וָאַ֖עַןוָאַעַןואעןwā·’a·‘anThen I asked וָאֹמַ֣רוָאֹמַרואמרwā·’ō·mar אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāw[the angel] , מַה־מַה־מהmah-“ What שְּׁנֵ֤ישְּׁנֵישניšə·nêtwo הַזֵּיתִים֙הַזֵּיתִיםהזיתיםhaz·zê·ṯîmolive trees הָאֵ֔לֶההָאֵלֶההאלהhā·’ê·lehare the עַל־עַל־על‘al-on יְמִ֥יןיְמִיןימיןyə·mînthe right הַמְּנוֹרָ֖ההַמְּנוֹרָההמנורהham·mə·nō·w·rāhof the lampstand וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . ? ” שְׂמֹאולָֽהּ׃שְׂמֹאולָֽהּ׃שמאולהśə·mō·w·lāhand left
12וָאַ֣עַןוָאַעַןואעןwā·’a·‘anAnd I questioned him שֵׁנִ֔יתשֵׁנִיתשניתšê·nîṯfurther וָאֹמַ֖רוָאֹמַרואמרwā·’ō·mar. . . אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . , מַה־מַה־מהmah-“ What שְׁתֵּ֞ישְׁתֵּישתיšə·têare the two שִׁבֲּלֵ֣ישִׁבֲּלֵישבליšib·bă·lêbranches הַזֵּיתִ֗יםהַזֵּיתִיםהזיתיםhaz·zê·ṯîmolive אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּיַ֗דבְּיַדבידbə·yaḏbeside שְׁנֵי֙שְׁנֵישניšə·nêthe two צַנְתְּר֣וֹתצַנְתְּרוֹתצנתרותṣan·tə·rō·wṯpipes הַזָּהָ֔בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇgold הַֽמְרִיקִ֥יםהַֽמְרִיקִיםהמריקיםham·rî·qîmpours ? ” מֵעֲלֵיהֶ֖םמֵעֲלֵיהֶםמעליהםmê·‘ă·lê·hemfrom which הַזָּהָֽב׃הַזָּהָֽב׃הזהבhaz·zā·hāḇthe golden [oil]
13וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe inquired אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·lay- . לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr הֲל֥וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Do you not יָדַ֖עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow מָה־מָה־מהmāh-what אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese are ? ” וָאֹמַ֖רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI replied . לֹ֥אלֹאלאlō“ No , אֲדֹנִֽי׃אֲדֹנִֽי׃אדני’ă·ḏō·nîmy lord , ”
14וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merSo he said , אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·leh“ These שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêare the two בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-ones הַיִּצְהָ֑רהַיִּצְהָרהיצהרhay·yiṣ·hāranointed הָעֹמְדִ֖יםהָעֹמְדִיםהעמדיםhā·‘ō·mə·ḏîmwho are standing עַל־עַל־על‘al-beside אֲד֥וֹןאֲדוֹןאדון’ă·ḏō·wnthe Lord כָּל־כָּל־כלkāl-of all הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe earth . ”