Ezra 8

עֶזְרָאעֶזְרָאעזרא‘ez·rāEzra פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וְאֵ֛לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese רָאשֵׁ֥ירָאשֵׁיראשיrā·šêheads אֲבֹתֵיהֶ֖םאֲבֹתֵיהֶםאבתיהם’ă·ḇō·ṯê·hemare the family וְהִתְיַחְשָׂ֑םוְהִתְיַחְשָׂםוהתיחשםwə·hiṯ·yaḥ·śāmand genealogical records הָעֹלִ֣יםהָעֹלִיםהעליםhā·‘ō·lîmof those who returned עִמִּ֗יעִמִּיעמי‘im·mîwith me בְּמַלְכ֛וּתבְּמַלְכוּתבמלכותbə·mal·ḵūṯduring the reign אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּאאַרְתַּחְשַׁסְתְּאארתחשסתא’ar·taḥ·šastArtaxerxes : הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof King מִבָּבֶֽל׃סמִבָּבֶֽל׃סמבבלסmib·bā·ḇelfrom Babylon
2מִבְּנֵ֤ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants פִֽינְחָס֙פִֽינְחָספינחסp̄î·nə·ḥāsof Phinehas , גֵּֽרְשֹׁ֔םגֵּֽרְשֹׁםגרשםgê·rə·šōmGershom , סססs- מִבְּנֵ֤ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants אִיתָמָ֖ראִיתָמָראיתמר’î·ṯā·mārof Ithamar , דָּנִיֵּ֣אלדָּנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêlDaniel , סססs- מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants דָוִ֖ידדָוִידדוידḏā·wîḏDavid , חַטּֽוּשׁ׃סחַטּֽוּשׁ׃סחטושסḥaṭ·ṭūšHattush
3מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêof the descendants שְׁכַנְיָ֖השְׁכַנְיָהשכניהšə·ḵan·yāhShecaniah סססs- מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants [of Zattu] , פַרְעֹ֖שׁפַרְעֹשׁפרעשp̄ar·‘ōšof Parosh , זְכַרְיָ֑הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah , וְעִמּ֛וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him הִתְיַחֵ֥שׂהִתְיַחֵשׂהתיחשhiṯ·ya·ḥêś[were] registered לִזְכָרִ֖יםלִזְכָרִיםלזכריםliz·ḵā·rîmmen ; מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh150 וַחֲמִשִּֽׁים׃סוַחֲמִשִּֽׁים׃סוחמשיםסwa·ḥă·miš·šîm. . .
4מִבְּנֵי֙מִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants פַּחַ֣תפַּחַתפחתpa·ḥaṯvvv מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Pahath-Moab , אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖יאֶלְיְהֽוֹעֵינַיאליהועיני’el·yə·hō·w·‘ê·nayEliehoenai בֶּן־בֶּן־בןben-son זְרַֽחְיָ֑הזְרַֽחְיָהזרחיהzə·raḥ·yāhof Zerahiah , וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him מָאתַ֥יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim200 הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
5מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants [of Zattu] , שְׁכַנְיָ֖השְׁכַנְיָהשכניהšə·ḵan·yāhShecaniah בֶּן־בֶּן־בןben-son יַחֲזִיאֵ֑ליַחֲזִיאֵליחזיאלya·ḥă·zî·’êlof Jahaziel , וְעִמּ֕וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him שְׁלֹ֥שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōš300 מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
6וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants עָדִ֔יןעָדִיןעדין‘ā·ḏînof Adin , עֶ֖בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏEbed בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹנָתָ֑ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānof Jonathan , וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him חֲמִשִּׁ֥יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm50 הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
7וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants עֵילָ֔םעֵילָםעילם‘ê·lāmof Elam , יְשַֽׁעְיָ֖היְשַֽׁעְיָהישעיהyə·ša‘·yāhJeshaiah בֶּן־בֶּן־בןben-son עֲתַלְיָ֑העֲתַלְיָהעתליה‘ă·ṯal·yāhof Athaliah , וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îm70 הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
8וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants שְׁפַטְיָ֔השְׁפַטְיָהשפטיהšə·p̄aṭ·yāhof Shephatiah , זְבַדְיָ֖הזְבַדְיָהזבדיהzə·ḇaḏ·yāhZebadiah בֶּן־בֶּן־בןben-son מִֽיכָאֵ֑למִֽיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlof Michael , וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him שְׁמֹנִ֥יםשְׁמֹנִיםשמניםšə·mō·nîm80 הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
9מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants יוֹאָ֔ביוֹאָביואבyō·w·’āḇof Joab , עֹבַדְיָ֖העֹבַדְיָהעבדיה‘ō·ḇaḏ·yāhObadiah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְחִיאֵ֑ליְחִיאֵליחיאלyə·ḥî·’êlof Jehiel , וְעִמּ֕וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him מָאתַ֛יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim218 וּשְׁמֹנָ֥הוּשְׁמֹנָהושמנהū·šə·mō·nāh. . . עָשָׂ֖רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
10וּמִבְּנֵ֥יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants [of Bani] , שְׁלוֹמִ֖יתשְׁלוֹמִיתשלומיתšə·lō·w·mîṯShelomith בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹסִפְיָ֑היוֹסִפְיָהיוספיהyō·w·sip̄·yāhof Josiphiah , וְעִמּ֕וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh160 וְשִׁשִּׁ֖יםוְשִׁשִּׁיםוששיםwə·šiš·šîm. . . הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
11וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants בֵבַ֔יבֵבַיבביḇê·ḇayof Bebai , זְכַרְיָ֖הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah בֶּן־בֶּן־בןben-son בֵּבָ֑יבֵּבָיבביbê·ḇāyof Bebai , וְעִמּ֕וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm28 וּשְׁמֹנָ֖הוּשְׁמֹנָהושמנהū·šə·mō·nāh. . . הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
12וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêfrom the descendants עַזְגָּ֔דעַזְגָּדעזגד‘az·gāḏof Azgad , יוֹחָנָ֖ןיוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānJohanan בֶּן־בֶּן־בןben-son הַקָּטָ֑ןהַקָּטָןהקטןhaq·qā·ṭānof Hakkatan , וְעִמּ֕וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with him מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh110 וַעֲשָׂרָ֖הוַעֲשָׂרָהועשרהwa·‘ă·śā·rāh. . . הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
13וּמִבְּנֵ֣יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêdescendants אֲדֹנִיקָם֮אֲדֹנִיקָםאדניקם’ă·ḏō·nî·qāmof Adonikam , אַחֲרֹנִים֒אַחֲרֹנִיםאחרנים’a·ḥă·rō·nîmfrom the later וְאֵ֣לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehthese שְׁמוֹתָ֔םשְׁמוֹתָםשמותםšə·mō·w·ṯām[were] their names : אֱלִיפֶ֖לֶטאֱלִיפֶלֶטאליפלט’ĕ·lî·p̄e·leṭEliphelet , יְעִיאֵ֣ליְעִיאֵליעיאלyə·‘î·’êlJeiel , וּֽשְׁמַעְיָ֑הוּֽשְׁמַעְיָהושמעיהū·šə·ma‘·yāhand Shemaiah , וְעִמָּהֶ֖םוְעִמָּהֶםועמהםwə·‘im·mā·hemand with them שִׁשִּׁ֥יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîm60 הַזְּכָרִֽים׃סהַזְּכָרִֽים׃סהזכריםסhaz·zə·ḵā·rîmmen ;
14וּמִבְּנֵ֥יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêand from the descendants בִגְוַ֖יבִגְוַיבגויḇiḡ·wayof Bigvai , עוּתַ֣יעוּתַיעותי‘ū·ṯay[both] Uthai וְזָבוּדוְזָבוּדוזבודwə·zå̄·ḇūḏand Zaccur , וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwand with them שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îm70 הַזְּכָרִֽים׃פהַזְּכָרִֽים׃פהזכריםפhaz·zə·ḵā·rîmmen .
15וָֽאֶקְבְּצֵ֗םוָֽאֶקְבְּצֵםואקבצםwā·’eq·bə·ṣêmNow I assembled [these exiles] אֶל־אֶל־אל’el-at הַנָּהָר֙הַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe canal הַבָּ֣אהַבָּאהבאhab·bāthat flows אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to אַהֲוָ֔אאַהֲוָאאהוא’a·hă·wāAhava , וַנַּחֲנֶ֥הוַנַּחֲנֶהונחנהwan·na·ḥă·nehand we camped שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere יָמִ֣יםיָמִיםימיםyā·mîmdays . שְׁלֹשָׁ֑השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthree וָאָבִ֤ינָהוָאָבִינָהואבינהwā·’ā·ḇî·nāhAnd when I searched בָעָם֙בָעָםבעםḇā·‘āmamong the people וּבַכֹּ֣הֲנִ֔יםוּבַכֹּהֲנִיםובכהניםū·ḇak·kō·hă·nîmand priests , וּמִבְּנֵ֥יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêLevites לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wî. . . לֹא־לֹא־לאlō-no מָצָ֥אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯîI found שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmthere .
16וָאֶשְׁלְחָ֡הוָאֶשְׁלְחָהואשלחהwā·’eš·lə·ḥāhThen I summoned לֶאֱלִיעֶ֡זֶרלֶאֱלִיעֶזֶרלאליעזרle·’ĕ·lî·‘e·zerEliezer , לַאֲרִיאֵ֡ללַאֲרִיאֵללאריאלla·’ă·rî·’êlAriel , לִֽ֠שְׁמַעְיָהלִֽשְׁמַעְיָהלשמעיהliš·ma‘·yāhShemaiah , וּלְאֶלְנָתָ֨ןוּלְאֶלְנָתָןולאלנתןū·lə·’el·nā·ṯānElnathan , וּלְיָרִ֜יבוּלְיָרִיבוליריבū·lə·yā·rîḇJarib , וּלְאֶלְנָתָ֧ןוּלְאֶלְנָתָןולאלנתןū·lə·’el·nā·ṯānElnathan , וּלְנָתָ֛ןוּלְנָתָןולנתןū·lə·nā·ṯānNathan , וְלִזְכַרְיָ֥הוְלִזְכַרְיָהולזכריהwə·liz·ḵar·yāhZechariah , וְלִמְשֻׁלָּ֖םוְלִמְשֻׁלָּםולמשלםwə·lim·šul·lāmand Meshullam , רָאשִׁ֑יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmthe leaders : וּלְיוֹיָרִ֥יבוּלְיוֹיָרִיבוליויריבū·lə·yō·w·yā·rîḇJoiarib וּלְאֶלְנָתָ֖ןוּלְאֶלְנָתָןולאלנתןū·lə·’el·nā·ṯānand Elnathan . מְבִינִֽים׃מְבִינִֽים׃מביניםmə·ḇî·nîmas well as the teachers
17וָאוֹצִאָהוָאוֹצִאָהואוצאהwå̄·ʾō·ṣi·ʾå̄hAnd I sent אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem עַל־עַל־על‘al-to אִדּ֣וֹאִדּוֹאדו’id·dōwIddo , הָרֹ֔אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe leader בְּכָסִפְיָ֖אבְּכָסִפְיָאבכספיאbə·ḵā·sip̄·yāat Casiphia , הַמָּק֑וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wm. . . וָאָשִׂימָה֩וָאָשִׂימָהואשימהwā·’ā·śî·māh. . . בְּפִיהֶ֨םבְּפִיהֶםבפיהםbə·p̄î·hem. . . דְּבָרִ֜יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwith a message לְ֠דַבֵּרלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêr. . . אֶל־אֶל־אל’el-for אִדּ֨וֹאִדּוֹאדו’id·dōwhim אָחִ֤יואָחִיואחיו’ā·ḥîwand his kinsmen , הַנְּתוּנִיםהַנְּתוּנִיםהנתוניםhan·nə·ṯū·nīmthe temple servants בְּכָסִפְיָ֣אבְּכָסִפְיָאבכספיאbə·ḵā·sip̄·yāat Casiphia , הַמָּק֔וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wm. . . לְהָֽבִיא־לְהָֽבִיא־להביאlə·hā·ḇî-that they should bring לָ֥נוּלָנוּלנוlā·nūto us מְשָׁרְתִ֖יםמְשָׁרְתִיםמשרתיםmə·šā·rə·ṯîmministers לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯfor the house אֱלֹהֵֽינוּ׃אֱלֹהֵֽינוּ׃אלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God .
18וַיָּבִ֨יאּוּוַיָּבִיאּוּויביאוway·yā·ḇî’·’ūthey brought לָ֜נוּלָנוּלנוlā·nūus כְּיַד־כְּיַד־כידkə·yaḏ-hand אֱלֹהֵ֨ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God הַטּוֹבָ֤ההַטּוֹבָההטובהhaṭ·ṭō·w·ḇāhAnd since the gracious עָלֵ֙ינוּ֙עָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūwas upon us , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îša man שֶׂ֔כֶלשֶׂכֶלשכלśe·ḵelof insight מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants מַחְלִ֔ימַחְלִימחליmaḥ·lîof Mahli בֶּן־בֶּן־בןben-son לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wîof Levi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel — וְשֵׁרֵֽבְיָ֛הוְשֵׁרֵֽבְיָהושרביהwə·šê·rê·ḇə·yāhSherebiah — וּבָנָ֥יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwalong with his sons וְאֶחָ֖יווְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand brothers , שְׁמֹנָ֥השְׁמֹנָהשמנהšə·mō·nāh18 עָשָֽׂר׃עָשָֽׂר׃עשר‘ā·śārmen ;
19וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-also חֲשַׁבְיָ֔החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhHashabiah , וְאִתּ֥וֹוְאִתּוֹואתוwə·’it·tōwtogether with יְשַֽׁעְיָ֖היְשַֽׁעְיָהישעיהyə·ša‘·yāhJeshaiah , מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêfrom the descendants מְרָרִ֑ימְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari , אֶחָ֥יואֶחָיואחיו’e·ḥāwand his brothers וּבְנֵיהֶ֖םוּבְנֵיהֶםובניהםū·ḇə·nê·hemand their sons , עֶשְׂרִֽים׃סעֶשְׂרִֽים׃סעשריםס‘eś·rîm20 men .
20וּמִן־וּמִן־ומןū·min-of הַנְּתִינִ֗יםהַנְּתִינִיםהנתיניםhan·nə·ṯî·nîmthe temple servants , שֶׁנָּתַ֨ןשֶׁנָּתַןשנתןšen·nā·ṯanhad appointed דָּוִ֤ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וְהַשָּׂרִים֙וְהַשָּׂרִיםוהשריםwə·haś·śā·rîmand the officials לַעֲבֹדַ֣תלַעֲבֹדַתלעבדתla·‘ă·ḇō·ḏaṯto assist הַלְוִיִּ֔םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites . נְתִינִ֖יםנְתִינִיםנתיניםnə·ṯî·nîm[them] מָאתַ֣יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim[They also brought] 220 וְעֶשְׂרִ֑יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . כֻּלָּ֖םכֻּלָּםכלםkul·lāmall נִקְּב֥וּנִקְּבוּנקבוniq·qə·ḇūdesignated בְשֵׁמֽוֹת׃בְשֵׁמֽוֹת׃בשמותḇə·šê·mō·wṯby name .
21וָאֶקְרָ֨אוָאֶקְרָאואקראwā·’eq·rāI proclaimed שָׁ֥םשָׁםשםšām. . . צוֹם֙צוֹםצוםṣō·wma fast , עַל־עַל־על‘al-And there by הַנָּהָ֣רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārCanal אַהֲוָ֔אאַהֲוָאאהוא’a·hă·wāthe Ahava לְהִתְעַנּ֖וֹתלְהִתְעַנּוֹתלהתענותlə·hiṯ·‘an·nō·wṯso that we might humble לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêourselves before אֱלֹהֵ֑ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God לְבַקֵּ֤שׁלְבַקֵּשׁלבקשlə·ḇaq·qêšand ask Him for מִמֶּ֙נּוּ֙מִמֶּנּוּממנוmim·men·nū. . . דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵjourney יְשָׁרָ֔היְשָׁרָהישרהyə·šā·rāha safe לָ֥נוּלָנוּלנוlā·nūfor us וּלְטַפֵּ֖נוּוּלְטַפֵּנוּולטפנוū·lə·ṭap·pê·nūand our children , וּלְכָל־וּלְכָל־ולכלū·lə·ḵāl-with all רְכוּשֵֽׁנוּ׃רְכוּשֵֽׁנוּ׃רכושנוrə·ḵū·šê·nūour possessions .
22כִּ֣יכִּיכיFor בֹ֗שְׁתִּיבֹשְׁתִּיבשתיḇō·šə·tîI was ashamed לִשְׁא֤וֹללִשְׁאוֹללשאולliš·’ō·wlfor מִן־מִן־מןmin-from הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto ask the king חַ֣יִלחַיִלחילḥa·yilan [escort of] soldiers וּפָרָשִׁ֔יםוּפָרָשִׁיםופרשיםū·p̄ā·rā·šîmand horsemen לְעָזְרֵ֥נוּלְעָזְרֵנוּלעזרנוlə·‘ā·zə·rê·nūto protect us מֵאוֹיֵ֖במֵאוֹיֵבמאויבmê·’ō·w·yêḇour enemies בַּדָּ֑רֶךְבַּדָּרֶךְבדרךbad·dā·reḵon the road , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since אָמַ֨רְנוּאָמַרְנוּאמרנו’ā·mar·nūwe had told him לַמֶּ֜לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵ. . . לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . , יַד־יַד־ידyaḏ-“ The hand אֱלֹהֵ֤ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God עַל־עַל־על‘al-to כָּל־כָּל־כלkāl-all מְבַקְשָׁיו֙מְבַקְשָׁיומבקשיוmə·ḇaq·šāwwho seek Him , לְטוֹבָ֔הלְטוֹבָהלטובהlə·ṭō·w·ḇāhis gracious וְעֻזּ֣וֹוְעֻזּוֹועזוwə·‘uz·zōwbut His great וְאַפּ֔וֹוְאַפּוֹואפוwə·’ap·pōwanger עַ֖לעַלעל‘alis against כָּל־כָּל־כלkāl-all עֹזְבָֽיו׃עֹזְבָֽיו׃עזביו‘ō·zə·ḇāwwho forsake Him . ”
23וַנָּצ֛וּמָהוַנָּצוּמָהונצומהwan·nā·ṣū·māhSo we fasted וַנְּבַקְשָׁ֥הוַנְּבַקְשָׁהונבקשהwan·nə·ḇaq·šāhand petitioned מֵאֱלֹהֵ֖ינוּמֵאֱלֹהֵינוּמאלהינוmê·’ĕ·lō·hê·nūour God עַל־עַל־על‘al-about זֹ֑אתזֹאתזאתzōṯthis , וַיֵּעָתֵ֖רוַיֵּעָתֵרויעתרway·yê·‘ā·ṯêrand He granted our request לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nū.
24וָאַבְדִּ֛ילָהוָאַבְדִּילָהואבדילהwā·’aḇ·dî·lāhThen I set apart מִשָּׂרֵ֥ימִשָּׂרֵימשריmiś·śā·rêof the leading הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests , שְׁנֵ֣יםשְׁנֵיםשניםšə·nêmtwelve עָשָׂ֑רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . לְשֵׁרֵֽבְיָ֣הלְשֵׁרֵֽבְיָהלשרביהlə·šê·rê·ḇə·yāhtogether with Sherebiah , חֲשַׁבְיָ֔החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhHashabiah , וְעִמָּהֶ֥םוְעִמָּהֶםועמהםwə·‘im·mā·hemand מֵאֲחֵיהֶ֖םמֵאֲחֵיהֶםמאחיהםmê·’ă·ḥê·hemof their brothers , עֲשָׂרָֽה׃עֲשָׂרָֽה׃עשרה‘ă·śā·rāhten
25וָאֶשְׁקוֹלָהוָאֶשְׁקוֹלָהואשקולהwå̄·ʾɛš·qō·lå̄hand I weighed out לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemto them אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֥סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄of silver וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַזָּהָ֖בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇgold וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַכֵּלִ֑יםהַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmthe articles תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯthe contribution בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-for the house אֱלֹהֵ֗ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God . הַהֵרִ֙ימוּ֙הַהֵרִימוּההרימוha·hê·rî·mūhad offered הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthat the king , וְיֹעֲצָ֣יווְיֹעֲצָיוויעציוwə·yō·‘ă·ṣāwhis counselors , וְשָׂרָ֔יווְשָׂרָיוושריוwə·śā·rāwhis leaders , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites הַנִּמְצָאִֽים׃הַנִּמְצָאִֽים׃הנמצאיםhan·nim·ṣā·’îmthere
26וָאֶשְׁקֲלָ֨הוָאֶשְׁקֲלָהואשקלהwā·’eš·qă·lāhI weighed out עַל־עַל־על‘al-into יָדָ֜םיָדָםידםyā·ḏāmtheir hands כֶּ֗סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver , כִּכָּרִים֙כִּכָּרִיםככריםkik·kā·rîmtalents שֵֽׁשׁ־שֵֽׁשׁ־ששšêš-650 מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וַחֲמִשִּׁ֔יםוַחֲמִשִּׁיםוחמשיםwa·ḥă·miš·šîm. . . וּכְלֵי־וּכְלֵי־וכליū·ḵə·lê-articles כֶ֥סֶףכֶסֶףכסףḵe·sep̄of silver מֵאָ֖המֵאָהמאהmê·’āh[weighing] 100 לְכִכָּרִ֑יםלְכִכָּרִיםלככריםlə·ḵik·kā·rîmtalents , זָהָ֖בזָהָבזהבzā·hāḇof gold , מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh100 כִכָּֽר׃כִכָּֽר׃ככרḵik·kārtalents
27וּכְפֹרֵ֤יוּכְפֹרֵיוכפריū·ḵə·p̄ō·rêbowls זָהָב֙זָהָבזהבzā·hāḇgold עֶשְׂרִ֔יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm20 לַאֲדַרְכֹנִ֖יםלַאֲדַרְכֹנִיםלאדרכניםla·’ă·ḏar·ḵō·nîmdarics , אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄[valued at] 1,000 וּכְלֵ֨יוּכְלֵיוכליū·ḵə·lêarticles נְחֹ֜שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯbronze , מֻצְהָ֤במֻצְהָבמצהבmuṣ·hāḇpolished טוֹבָה֙טוֹבָהטובהṭō·w·ḇāhof fine שְׁנַ֔יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimand two חֲמוּדֹ֖תחֲמוּדֹתחמודתḥă·mū·ḏōṯas precious as כַּזָּהָֽב׃כַּזָּהָֽב׃כזהבkaz·zā·hāḇgold .
28וָאֹמְרָ֣הוָאֹמְרָהואמרהwā·’ō·mə·rāhThen I told אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem , אַתֶּ֥םאַתֶּםאתם’at·tem“ You קֹ֙דֶשׁ֙קֹדֶשׁקדשqō·ḏešare holy לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , וְהַכֵּלִ֖יםוְהַכֵּלִיםוהכליםwə·hak·kê·lîmand these articles [are] קֹ֑דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešholy . וְהַכֶּ֤סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄The silver וְהַזָּהָב֙וְהַזָּהָבוהזהבwə·haz·zā·hāḇand gold נְדָבָ֔הנְדָבָהנדבהnə·ḏā·ḇāhare a freewill offering לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבֹתֵיכֶֽם׃אֲבֹתֵיכֶֽם׃אבתיכם’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathers .
29שִׁקְד֣וּשִׁקְדוּשקדוšiq·ḏūGuard them וְשִׁמְר֗וּוְשִׁמְרוּושמרוwə·šim·rūcarefully עַֽד־עַֽד־עד‘aḏ-until תִּשְׁקְל֡וּתִּשְׁקְלוּתשקלוtiš·qə·lūyou weigh them out לִפְנֵי֩לִפְנֵילפניlip̄·nêbefore שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêthe leading הַכֹּהֲנִ֧יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests , וְהַלְוִיִּ֛םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimLevites , וְשָׂרֵֽי־וְשָׂרֵֽי־ושריwə·śā·rê-and heads הָאָב֥וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯfamilies . ” לְיִשְׂרָאֵ֖ללְיִשְׂרָאֵללישראלlə·yiś·rā·’êlof the Israelite בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem הַלִּשְׁכ֖וֹתהַלִּשְׁכוֹתהלשכותhal·liš·ḵō·wṯin the chambers בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
30וְקִבְּלוּ֙וְקִבְּלוּוקבלוwə·qib·bə·lūtook charge of הַכֹּהֲנִ֣יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmSo the priests וְהַלְוִיִּ֔םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand Levites מִשְׁקַ֛למִשְׁקַלמשקלmiš·qalthat had been weighed out הַכֶּ֥סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver וְהַזָּהָ֖בוְהַזָּהָבוהזהבwə·haz·zā·hāḇand gold וְהַכֵּלִ֑יםוְהַכֵּלִיםוהכליםwə·hak·kê·lîmand sacred articles לְהָבִ֥יאלְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîto be taken לִירוּשָׁלִַ֖םלִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limin Jerusalem . לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house אֱלֹהֵֽינוּ׃פאֱלֹהֵֽינוּ׃פאלהינופ’ĕ·lō·hê·nūof our God
31וַֽנִּסְעָ֞הוַֽנִּסְעָהונסעהwan·nis·‘āhwe set out מִנְּהַ֣רמִנְּהַרמנהרmin·nə·harCanal אַֽהֲוָ֗אאַֽהֲוָאאהוא’a·hă·wāfrom the Ahava בִּשְׁנֵ֤יםבִּשְׁנֵיםבשניםbiš·nêmOn the twelfth עָשָׂר֙עָשָׂרעשר‘ā·śār. . . לַחֹ֣דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth הָרִאשׁ֔וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnday of the first לָלֶ֖כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto go יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem , וְיַד־וְיַד־וידwə·yaḏ-and the hand אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God הָיְתָ֣ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas עָלֵ֔ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūupon us וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּוַיַּצִּילֵנוּויצילנוway·yaṣ·ṣî·lê·nūto protect us מִכַּ֥ףמִכַּףמכףmik·kap̄from the hands אוֹיֵ֛באוֹיֵבאויב’ō·w·yêḇof the enemies וְאוֹרֵ֖בוְאוֹרֵבואורבwə·’ō·w·rêḇand bandits עַל־עַל־על‘al-along הַדָּֽרֶךְ׃הַדָּֽרֶךְ׃הדרךhad·dā·reḵthe way .
32וַנָּב֖וֹאוַנָּבוֹאונבואwan·nā·ḇō·wSo we arrived יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limat Jerusalem וַנֵּ֥שֶׁבוַנֵּשֶׁבונשבwan·nê·šeḇand rested שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere יָמִ֥יםיָמִיםימיםyā·mîmdays . שְׁלֹשָֽׁה׃שְׁלֹשָֽׁה׃שלשהšə·lō·šāhfor three
33וּבַיּ֣וֹםוּבַיּוֹםוביוםū·ḇay·yō·wmday , הָרְבִיעִ֡יהָרְבִיעִיהרביעיhā·rə·ḇî·‘îOn the fourth נִשְׁקַ֣לנִשְׁקַלנשקלniš·qalwe weighed out הַכֶּסֶף֩הַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver וְהַזָּהָ֨בוְהַזָּהָבוהזהבwə·haz·zā·hāḇand gold וְהַכֵּלִ֜יםוְהַכֵּלִיםוהכליםwə·hak·kê·lîmand sacred articles בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house אֱלֹהֵ֗ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God , עַ֠לעַלעל‘alinto יַד־יַד־ידyaḏ-the hand מְרֵמ֤וֹתמְרֵמוֹתמרמותmə·rê·mō·wṯof Meremoth בֶּן־בֶּן־בןben-son אֽוּרִיָּה֙אֽוּרִיָּהאוריה’ū·rî·yāhof Uriah , הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest . וְעִמּ֖וֹוְעִמּוֹועמוwə·‘im·mōwwas with him , אֶלְעָזָ֣ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar בֶּן־בֶּן־בןben-son פִּֽינְחָ֑ספִּֽינְחָספינחסpî·nə·ḥāsof Phinehas וְעִמָּהֶ֞םוְעִמָּהֶםועמהםwə·‘im·mā·hemalong with יוֹזָבָ֧דיוֹזָבָדיוזבדyō·w·zā·ḇāḏJozabad בֶּן־בֶּן־בןben-son יֵשׁ֛וּעַיֵשׁוּעַישועyê·šū·a‘of Jeshua וְנֽוֹעַדְיָ֥הוְנֽוֹעַדְיָהונועדיהwə·nō·w·‘aḏ·yāhand Noadiah בֶן־בֶן־בןḇen-son בִּנּ֖וּיבִּנּוּיבנויbin·nuiof Binnui . הַלְוִיִּֽם׃הַלְוִיִּֽם׃הלויםhal·wî·yimthe Levites
34בְּמִסְפָּ֥רבְּמִסְפָּרבמספרbə·mis·pārwas verified by number בְּמִשְׁקָ֖לבְּמִשְׁקָלבמשקלbə·miš·qāland weight , לַכֹּ֑ללַכֹּללכלlak·kōlEverything וַיִּכָּתֵ֥בוַיִּכָּתֵבויכתבway·yik·kā·ṯêḇwas recorded כָּֽל־כָּֽל־כלkāl-and the total הַמִּשְׁקָ֖להַמִּשְׁקָלהמשקלham·miš·qālweight בָּעֵ֥תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime . הַהִֽיא׃פהַהִֽיא׃פההיאפha·hîat that
35הַ֠בָּאִיםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho had returned מֵֽהַשְּׁבִ֨ימֵֽהַשְּׁבִימהשביmê·haš·šə·ḇîfrom captivity בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-Then the exiles הַגּוֹלָ֜ההַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāh. . . הִקְרִ֥יבוּהִקְרִיבוּהקריבוhiq·rî·ḇūsacrificed עֹל֣וֹת׀עֹלוֹת׀עלות‘ō·lō·wṯburnt offerings לֵאלֹהֵ֣ילֵאלֹהֵילאלהיlê·lō·hêto the God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel : פָּרִ֨יםפָּרִיםפריםpā·rîmbulls שְׁנֵים־שְׁנֵים־שניםšə·nêm-12 עָשָׂ֤רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . עַל־עַל־על‘al-for כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , אֵילִ֣ים׀אֵילִים׀אילים’ê·lîmrams , תִּשְׁעִ֣יםתִּשְׁעִיםתשעיםtiš·‘îm96 וְשִׁשָּׁ֗הוְשִׁשָּׁהוששהwə·šiš·šāh. . . כְּבָשִׂים֙כְּבָשִׂיםכבשיםkə·ḇā·śîmlambs , שִׁבְעִ֣יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îm77 וְשִׁבְעָ֔הוְשִׁבְעָהושבעהwə·šiḇ·‘āh. . . צְפִירֵ֥יצְפִירֵיצפיריṣə·p̄î·rêmale goats . חַטָּ֖אתחַטָּאתחטאתḥaṭ·ṭāṯand a sin offering שְׁנֵ֣יםשְׁנֵיםשניםšə·nêmof 12 עָשָׂ֑רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . הַכֹּ֖להַכֹּלהכלhak·kōlAll [this was] עוֹלָ֥העוֹלָהעולה‘ō·w·lāha burnt offering לַיהוָֽה׃פלַיהוָֽה׃פליהוהפYah·wehto the LORD .
36וַֽיִּתְּנ֣וּ׀וַֽיִּתְּנוּ׀ויתנוway·yit·tə·nūThey also delivered אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּתֵ֣ידָּתֵידתיdā·ṯêedicts הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king’s לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵילאחשדרפניla·’ă·ḥaš·dar·pə·nêsatraps הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto the royal וּפַחֲו֖וֹתוּפַחֲווֹתופחוותū·p̄a·ḥă·wō·wṯand governors עֵ֣בֶרעֵבֶרעבר‘ê·ḇerof the region west הַנָּהָ֑רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārof the Euphrates , וְנִשְּׂא֥וּוְנִשְּׂאוּונשאוwə·niś·śə·’ūwho proceeded to assist אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-and the house הָאֱלֹהִֽים׃סהָאֱלֹהִֽים׃סהאלהיםסhā·’ĕ·lō·hîmof God .