2 Kings 22

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1בֶּן־בֶּן־בןben-years old שְׁמֹנֶ֤השְׁמֹנֶהשמנהšə·mō·nehwas eight שָׁנָה֙שָׁנָהשנהšā·nāh. . . יֹאשִׁיָּ֣הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūJosiah בְמָלְכ֔וֹבְמָלְכוֹבמלכוḇə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וּשְׁלֹשִׁ֤יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîmthirty-one וְאַחַת֙וְאַחַתואחתwə·’a·ḥaṯ. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s יְדִידָ֥היְדִידָהידידהyə·ḏî·ḏāhwas Jedidah בַת־בַת־בתḇaṯ-daughter עֲדָ֖יָהעֲדָיָהעדיה‘ă·ḏā·yāhof Adaiah ; מִבָּצְקַֽת׃מִבָּצְקַֽת׃מבצקתmib·bā·ṣə·qaṯshe was from Bozkath .
2וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did הַיָּשָׁ֖רהַיָּשָׁרהישרhay·yā·šār[what was] right בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the eyes יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיֵּ֗לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand walked בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālin all דֶּ֙רֶךְ֙דֶּרֶךְדרךde·reḵthe ways דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid ; אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwof his father וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-he did not סָ֖רסָרסרsārturn aside יָמִ֥יןיָמִיןימיןyā·mînto the right וּשְׂמֹֽאול׃פוּשְׂמֹֽאול׃פושמאולפū·śə·mō·wlor to the left .
3וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîNow בִּשְׁמֹנֶ֤הבִּשְׁמֹנֶהבשמנהbiš·mō·nehin the eighteenth עֶשְׂרֵה֙עֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyear לַמֶּ֖לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵof his reign , יֹאשִׁיָּ֑הוּיֹאשִׁיָּהוּיאשיהוyō·šî·yā·hūJosiah שָׁלַ֣חשָׁלַחשלחšā·laḥsent הַ֠מֶּלֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁפָ֨ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānShaphan בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲצַלְיָ֤הוּאֲצַלְיָהוּאצליהו’ă·ṣal·yā·hūof Azaliah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son מְשֻׁלָּם֙מְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmof Meshullam , הַסֹּפֵ֔רהַסֹּפֵרהספרhas·sō·p̄êrthe scribe , בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯto the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
4עֲלֵ֗העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up אֶל־אֶל־אל’el-to חִלְקִיָּ֙הוּ֙חִלְקִיָּהוּחלקיהוḥil·qî·yā·hūHilkiah הַכֹּהֵ֣ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênpriest הַגָּד֔וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlthe high וְיַתֵּ֣םוְיַתֵּםויתםwə·yat·têmand have him count אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֔סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money הַמּוּבָ֖אהַמּוּבָאהמובאham·mū·ḇāthat has been brought בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯinto the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich אָסְפ֛וּאָסְפוּאספו’ā·sə·p̄ūhave collected שֹׁמְרֵ֥ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêvvv הַסַּ֖ףהַסַּףהסףhas·sap̄the doorkeepers מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmfrom the people .
5וְיִתְּנֹהוְיִתְּנֹהויתנהwə·yit·tə·nōhAnd let them deliver it עַל־עַל־על‘al-into יַד֙יַדידyaḏthe hands עֹשֵׂ֣יעֹשֵׂיעשי‘ō·śêof those doing הַמְּלָאכָ֔ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work הַמֻּפְקָדִ֖יםהַמֻּפְקָדִיםהמפקדיםham·mup̄·qā·ḏîmof the supervisors בְּבֵיתבְּבֵיתבביתbə·ḇēṯon the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וְיִתְּנ֣וּוְיִתְּנוּויתנוwə·yit·tə·nūwho in turn are to give אֹת֗וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwit לְעֹשֵׂ֤ילְעֹשֵׂילעשיlə·‘ō·śêto the workmen הַמְּלָאכָה֙הַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯto the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD — לְחַזֵּ֖קלְחַזֵּקלחזקlə·ḥaz·zêqrepairing בֶּ֥דֶקבֶּדֶקבדקbe·ḏeqthe damages הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯ. . .
6לֶחָ֣רָשִׁ֔יםלֶחָרָשִׁיםלחרשיםle·ḥā·rā·šîmto the carpenters , וְלַבֹּנִ֖יםוְלַבֹּנִיםולבניםwə·lab·bō·nîmbuilders , וְלַגֹּֽדְרִ֑יםוְלַגֹּֽדְרִיםולגדריםwə·lag·gō·ḏə·rîmand masons — וְלִקְנ֤וֹתוְלִקְנוֹתולקנותwə·liq·nō·wṯto buy עֵצִים֙עֵצִיםעצים‘ê·ṣîmtimber וְאַבְנֵ֣יוְאַבְנֵיואבניwə·’aḇ·nêstone מַחְצֵ֔במַחְצֵבמחצבmaḥ·ṣêḇand dressed לְחַזֵּ֖קלְחַזֵּקלחזקlə·ḥaz·zêqto repair אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯthe temple .
7אַ֚ךְאַךְאך’aḵBut לֹא־לֹא־לאlō-they need not יֵחָשֵׁ֣ביֵחָשֵׁביחשבyê·ḥā·šêḇaccount אִתָּ֔םאִתָּםאתם’it·tāmvvv הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄for the money הַנִּתָּ֣ןהַנִּתָּןהנתןhan·nit·tānput עַל־עַל־על‘al-into יָדָ֑םיָדָםידםyā·ḏāmtheir hands , כִּ֥יכִּיכיsince בֶאֱמוּנָ֖הבֶאֱמוּנָהבאמונהḇe·’ĕ·mū·nāhwith integrity . ” הֵ֥םהֵםהםhêmthey עֹשִֽׂים׃עֹשִֽׂים׃עשים‘ō·śîmwork
8וַ֠יֹּאמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid to חִלְקִיָּ֜הוּחִלְקִיָּהוּחלקיהוḥil·qî·yā·hūThen Hilkiah הַכֹּהֵ֤ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênpriest הַגָּדוֹל֙הַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlthe high עַל־עַל־על‘al-. . . שָׁפָ֣ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānShaphan הַסֹּפֵ֔רהַסֹּפֵרהספרhas·sō·p̄êrthe scribe , סֵ֧פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book הַתּוֹרָ֛ההַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhof the Law מָצָ֖אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯî“ I have found בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD ! ” וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·têngave חִלְקִיָּ֧החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhAnd he אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַסֵּ֛פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄er[it] אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁפָ֖ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānShaphan , וַיִּקְרָאֵֽהוּ׃וַיִּקְרָאֵֽהוּ׃ויקראהוway·yiq·rā·’ê·hūwho read it .
9וַיָּבֹ֞אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent שָׁפָ֤ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānAnd Shaphan הַסֹּפֵר֙הַסֹּפֵרהספרhas·sō·p̄êrthe scribe אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וַיָּ֥שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇand reported אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ- דָּבָ֑רדָּבָרדברdā·ḇār. . . וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . , הִתִּ֤יכוּהִתִּיכוּהתיכוhit·tî·ḵūhave paid out עֲבָדֶ֙יךָ֙עֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵā“ Your servants אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֶּ֙סֶף֙הַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money הַנִּמְצָ֣אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣāthat was found בַבַּ֔יִתבַבַּיִתבביתḇab·ba·yiṯin the temple וַֽיִּתְּנֻ֗הוּוַֽיִּתְּנֻהוּויתנהוway·yit·tə·nu·hūand have put עַל־עַל־על‘al-it into יַד֙יַדידyaḏthe hands עֹשֵׂ֣יעֹשֵׂיעשי‘ō·śêof the workers הַמְּלָאכָ֔ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . הַמֻּפְקָדִ֖יםהַמֻּפְקָדִיםהמפקדיםham·mup̄·qā·ḏîmand supervisors בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD . ”
10וַיַּגֵּ֞דוַיַּגֵּדויגדway·yag·gêḏtold שָׁפָ֤ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānMoreover , Shaphan הַסֹּפֵר֙הַסֹּפֵרהספרhas·sō·p̄êrthe scribe לַמֶּ֣לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵthe king , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . סֵ֚פֶרסֵפֶרספרsê·p̄era book . ” נָ֣תַןנָתַןנתןnā·ṯanhas given לִ֔ילִיליme חִלְקִיָּ֖החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāh“ Hilkiah הַכֹּהֵ֑ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest וַיִּקְרָאֵ֥הוּוַיִּקְרָאֵהוּויקראהוway·yiq·rā·’ê·hūread it שָׁפָ֖ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānAnd Shaphan לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêin the presence הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵof the king .
11וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî- כִּשְׁמֹ֣עַכִּשְׁמֹעַכשמעkiš·mō·a‘heard הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵWhen the king אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵ֖ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words סֵ֣פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erof the Book הַתּוֹרָ֑ההַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhof the Law , וַיִּקְרַ֖עוַיִּקְרַעויקרעway·yiq·ra‘he tore אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּגָדָֽיו׃בְּגָדָֽיו׃בגדיוbə·ḡā·ḏāwhis clothes
12וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded הַמֶּ֡לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ[and] אֶת־אֶת־את’eṯ-- חִלְקִיָּ֣החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhHilkiah הַכֹּהֵ֡ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲחִיקָ֣םאֲחִיקָםאחיקם’ă·ḥî·qāmAhikam בֶּן־בֶּן־בןbe·nō·šā-son שָׁ֠פָןשָׁפָןשפןp̄ānof Shaphan , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עַכְבּ֨וֹרעַכְבּוֹרעכבור‘aḵ·bō·wrAchbor בֶּן־בֶּן־בןben-son מִיכָיָ֜המִיכָיָהמיכיהmî·ḵā·yāhof Micaiah , וְאֵ֣ת׀וְאֵת׀ואתwə·’êṯ- שָׁפָ֣ןשָׁפָןשפןšā·p̄ānShaphan הַסֹּפֵ֗רהַסֹּפֵרהספרhas·sō·p̄êrthe scribe , וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- עֲשָׂיָ֥העֲשָׂיָהעשיה‘ă·śā·yāhand Asaiah עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-the servant הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the king לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr- :
13לְכוּ֩לְכוּלכוlə·ḵū“ Go דִרְשׁ֨וּדִרְשׁוּדרשוḏir·šūand inquire אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בַּעֲדִ֣יבַּעֲדִיבעדיba·‘ă·ḏîfor me , וּבְעַד־וּבְעַד־ובעדū·ḇə·‘aḏ-for הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , וּבְעַד֙וּבְעַדובעדū·ḇə·‘aḏand for כָּל־כָּל־כלkāl-all יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah עַל־עַל־על‘al-concerning דִּבְרֵ֛ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַסֵּ֥פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erbook הַנִּמְצָ֖אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣāthat has been found . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehin this כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For גְדוֹלָ֞הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhgreat חֲמַ֣תחֲמַתחמתḥă·maṯ[is] the wrath יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הִיא֙הִיאהיא. . . נִצְּתָ֣הנִצְּתָהנצתהniṣ·ṣə·ṯāhburns בָ֔נוּבָנוּבנוḇā·nūagainst us עַל֩עַלעל‘al אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerbecause לֹֽא־לֹֽא־לאlō-have not שָׁמְע֜וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūobeyed אֲבֹתֵ֗ינוּאֲבֹתֵינוּאבתינו’ă·ḇō·ṯê·nūour fathers עַל־עַל־על‘al- דִּבְרֵי֙דִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַסֵּ֣פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erbook הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehof this לַעֲשׂ֖וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯby doing כְּכָל־כְּכָל־ככלkə·ḵāl-all הַכָּת֥וּבהַכָּתוּבהכתובhak·kā·ṯūḇthat is written עָלֵֽינוּ׃עָלֵֽינוּ׃עלינו‘ā·lê·nūabout us . ”
14וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent חִלְקִיָּ֣הוּחִלְקִיָּהוּחלקיהוḥil·qî·yā·hūSo Hilkiah הַ֠כֹּהֵןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest , וַאֲחִיקָ֨םוַאֲחִיקָםואחיקםwa·’ă·ḥî·qāmAhikam , וְעַכְבּ֜וֹרוְעַכְבּוֹרועכבורwə·‘aḵ·bō·wrAchbor , וְשָׁפָ֣ןוְשָׁפָןושפןwə·šā·p̄ānShaphan , וַעֲשָׂיָ֗הוַעֲשָׂיָהועשיהwa·‘ă·śā·yāhand Asaiah אֶל־אֶל־אל’el-to חֻלְדָּ֨החֻלְדָּהחלדהḥul·dāhHuldah הַנְּבִיאָ֜ההַנְּבִיאָההנביאהhan·nə·ḇî·’āhthe prophetess , אֵ֣שֶׁת׀אֵשֶׁת׀אשת’ê·šeṯthe wife שַׁלֻּ֣םשַׁלֻּםשלםšal·lumof Shallum בֶּן־בֶּן־בןben-son תִּקְוָ֗התִּקְוָהתקוהtiq·wāhof Tikvah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son חַרְחַס֙חַרְחַסחרחסḥar·ḥasof Harhas , שֹׁמֵ֣רשֹׁמֵרשמרšō·mêrthe keeper הַבְּגָדִ֔יםהַבְּגָדִיםהבגדיםhab·bə·ḡā·ḏîmof the wardrobe . וְהִ֛יאוְהִיאוהיאwə·hîShe יֹשֶׁ֥בֶתיֹשֶׁבֶתישבתyō·še·ḇeṯlived בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , בַּמִּשְׁנֶ֑הבַּמִּשְׁנֶהבמשנהbam·miš·nehin the Second District . וַֽיְדַבְּר֖וּוַֽיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūand spoke אֵלֶֽיהָ׃אֵלֶֽיהָ׃אליה’ê·le·hā-
15וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merAnd [Huldah] said אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto them , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אִמְר֣וּאִמְרוּאמרו’im·rū‘ Tell לָאִ֔ישׁלָאִישׁלאישlā·’îšthe man אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who שָׁלַ֥חשָׁלַחשלחšā·laḥsent אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāy-
16כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî. . . מֵבִ֥יאמֵבִיאמביאmê·ḇîI am about to bring רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhcalamity אֶל־אֶל־אל’el-on הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and on יֹֽשְׁבָ֑יויֹֽשְׁבָיוישביוyō·šə·ḇāwits people , אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-according to all דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַסֵּ֔פֶרהַסֵּפֶרהספרhas·sê·p̄erof the book אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat קָרָ֖אקָרָאקראqā·rāhas read , מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah
17תַּ֣חַת׀תַּחַת׀תחתta·ḥaṯbecause אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עֲזָב֗וּנִיעֲזָבוּנִיעזבוני‘ă·zā·ḇū·nîthey have forsaken Me וַֽיְקַטְּרוּ֙וַֽיְקַטְּרוּויקטרוway·qaṭ·ṭə·rūand burned incense לֵאלֹהִ֣יםלֵאלֹהִיםלאלהיםlê·lō·hîmgods , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmto other לְמַ֙עַן֙לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anthat הַכְעִיסֵ֔נִיהַכְעִיסֵנִיהכעיסניhaḵ·‘î·sê·nîthey might provoke Me to anger בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlwith all מַעֲשֵׂ֣המַעֲשֵׂהמעשהma·‘ă·śêhthe works יְדֵיהֶ֑םיְדֵיהֶםידיהםyə·ḏê·hemof their hands . וְנִצְּתָ֧הוְנִצְּתָהונצתהwə·niṣ·ṣə·ṯāhwill be kindled חֲמָתִ֛יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath בַּמָּק֥וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmplace הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehagainst this וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand will not תִכְבֶּֽה׃תִכְבֶּֽה׃תכבהṯiḵ·behbe quenched . ’
18וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-But as for מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , הַשֹּׁלֵ֤חַהַשֹּׁלֵחַהשלחhaš·šō·lê·aḥwho sent אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou לִדְרֹ֣שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšto inquire אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כֹּ֥הכֹּהכהkōh. . . תֹאמְר֖וּתֹאמְרוּתאמרוṯō·mə·rūtell him אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-that this is what אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîm‘ As for the words אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat שָׁמָֽעְתָּ׃שָׁמָֽעְתָּ׃שמעתšā·mā·‘ə·tāyou heard ,
19יַ֠עַןיַעַןיעןya·‘anbecause רַךְ־רַךְ־רךraḵ-was tender לְבָ֨בְךָ֜לְבָבְךָלבבךlə·ḇā·ḇə·ḵāyour heart וַתִּכָּנַ֣ע׀וַתִּכָּנַע׀ותכנעwat·tik·kā·na‘and you humbled yourself מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּֽשָׁמְעֲךָ֡בְּֽשָׁמְעֲךָבשמעךbə·šā·mə·‘ă·ḵāwhen you heard אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat דִּבַּרְתִּי֩דִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI spoke עַל־עַל־על‘al-against הַמָּק֨וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֜ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and against יֹשְׁבָ֗יויֹשְׁבָיוישביוyō·šə·ḇāwits people , לִהְי֤וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯthat they would become לְשַׁמָּה֙לְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māha desolation וְלִקְלָלָ֔הוְלִקְלָלָהולקללהwə·liq·lā·lāhand a curse , וַתִּקְרַע֙וַתִּקְרַעותקרעwat·tiq·ra‘and because you have torn אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּגָדֶ֔יךָבְּגָדֶיךָבגדיךbə·ḡā·ḏe·ḵāyour clothes וַתִּבְכֶּ֖הוַתִּבְכֶּהותבכהwat·tiḇ·kehand wept לְפָנָ֑ילְפָנָילפניlə·p̄ā·nāybefore Me , וְגַ֧םוְגַםוגםwə·ḡam. . . אָנֹכִ֛יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI שָׁמַ֖עְתִּישָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tîhave heard [you] , ’ נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
20לָכֵן֩לָכֵןלכןlā·ḵên‘ Therefore הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nîvvv אֹֽסִפְךָ֜אֹֽסִפְךָאספך’ō·sip̄·ḵāI will indeed gather עַל־עַל־על‘al-you to אֲבֹתֶ֗יךָאֲבֹתֶיךָאבתיך’ă·ḇō·ṯe·ḵāyour fathers , וְנֶאֱסַפְתָּ֣וְנֶאֱסַפְתָּונאספתwə·ne·’ĕ·sap̄·tāand you will be gathered אֶל־אֶל־אל’el-to קִבְרֹתֶיךָ֮קִבְרֹתֶיךָקברתיךqiḇ·rō·ṯe·ḵāyour grave בְּשָׁלוֹם֒בְּשָׁלוֹםבשלוםbə·šā·lō·wmin peace . וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will not תִרְאֶ֣ינָהתִרְאֶינָהתראינהṯir·’e·nāhsee עֵינֶ֔יךָעֵינֶיךָעיניך‘ê·ne·ḵāYour eyes בְּכֹל֙בְּכֹלבכלbə·ḵōlall הָֽרָעָ֔ההָֽרָעָההרעהhā·rā·‘āhthe calamity אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI מֵבִ֖יאמֵבִיאמביאmê·ḇîwill bring עַל־עַל־על‘al-on הַמָּק֣וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace . ’” הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis וַיָּשִׁ֥יבוּוַיָּשִׁיבוּוישיבוway·yā·šî·ḇūSo they brought אֶת־אֶת־את’eṯ-her הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵback to the king . דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇāranswer