דָּבָר
1 Chronicles 2
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese [were] בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe sons יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel : רְאוּבֵ֤ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênReuben , שִׁמְעוֹן֙שִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wnSimeon , לֵוִ֣ילֵוִילויlê·wîLevi , וִיהוּדָ֔הוִיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhJudah , יִשָׂשכָ֖ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārIssachar , וּזְבֻלֽוּן׃וּזְבֻלֽוּן׃וזבלוןū·zə·ḇu·lūnZebulun ,
2דָּ֚ןדָּןדןdānDan , יוֹסֵ֣ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄Joseph , וּבִנְיָמִ֔ןוּבִנְיָמִןובנימןū·ḇin·yā·minBenjamin , נַפְתָּלִ֖ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîNaphtali , גָּ֥דגָּדגדgāḏGad , וְאָשֵֽׁר׃סוְאָשֵֽׁר׃סואשרסwə·’ā·šêrand Asher .
3בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah : עֵ֤רעֵרער‘êrEr , וְאוֹנָן֙וְאוֹנָןואונןwə·’ō·w·nānOnan , וְשֵׁלָ֔הוְשֵׁלָהושלהwə·šê·lāhand Shelah . שְׁלוֹשָׁה֙שְׁלוֹשָׁהשלושהšə·lō·wō·šāhThese three נ֣וֹלַדנוֹלַדנולדnō·w·laḏwere born ל֔וֹלוֹלוlōwto him by מִבַּת־מִבַּת־מבתmib·baṯ-. . . שׁ֖וּעַשׁוּעַשועšū·a‘Bath-shua הַֽכְּנַעֲנִ֑יתהַֽכְּנַעֲנִיתהכנעניתhak·kə·na·‘ă·nîṯthe Canaanite . וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hîwas עֵ֣ר׀עֵר׀ער‘êrEr , בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrfirstborn , יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah’s רַ֛ערַערעra‘wicked בְּעֵינֵ֥יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיְמִיתֵֽהוּ׃סוַיְמִיתֵֽהוּ׃סוימיתהוסway·mî·ṯê·hūwho put him to death .
4וְתָמָר֙וְתָמָרותמרwə·ṯā·mārTamar , כַּלָּת֔וֹכַּלָּתוֹכלתוkal·lā·ṯōwJudah’s daughter-in-law , יָ֥לְדָהיָלְדָהילדהyā·lə·ḏāhbore לּ֖וֹלּוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- פֶּ֣רֶץפֶּרֶץפרץpe·reṣPerez וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- זָ֑רַחזָרַחזרחzā·raḥand Zerah . כָּל־כָּל־כלkāl-in all . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêsons יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah חֲמִשָּֽׁה׃סחֲמִשָּֽׁה׃סחמשהסḥă·miš·šāhhad five
5בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-The sons פֶ֖רֶץפֶרֶץפרץp̄e·reṣof Perez : חֶצְר֥וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnHezron וְחָמֽוּל׃סוְחָמֽוּל׃סוחמולסwə·ḥā·mūland Hamul .
6וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons זֶ֗רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah : זִ֠מְרִיזִמְרִיזמריzim·rîZimri , וְאֵיתָ֧ןוְאֵיתָןואיתןwə·’ê·ṯānEthan , וְהֵימָ֛ןוְהֵימָןוהימןwə·hê·mānHeman , וְכַלְכֹּ֥לוְכַלְכֹּלוכלכלwə·ḵal·kōlCalcol , וָדָ֖רַעוָדָרַעודרעwā·ḏā·ra‘and Dara — כֻּלָּ֥םכֻּלָּםכלםkul·lāmin all . חֲמִשָּֽׁה׃סחֲמִשָּֽׁה׃סחמשהסḥă·miš·šāhfive
7וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son כַּרְמִ֑יכַּרְמִיכרמיkar·mîof Carmi : עָכָר֙עָכָרעכר‘ā·ḵārAchar , עוֹכֵ֣רעוֹכֵרעוכר‘ō·w·ḵêrwho brought trouble יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlupon Israel אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מָעַ֖למָעַלמעלmā·‘alby violating בַּחֵֽרֶם׃סבַּחֵֽרֶם׃סבחרםסba·ḥê·remthe ban on devoted things .
8וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son אֵיתָ֖ןאֵיתָןאיתן’ê·ṯānof Ethan : עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah .
9וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons חֶצְר֖וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnto Hezron אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נוֹלַד־נוֹלַד־נולדnō·w·laḏ-were born ל֑וֹלוֹלוlōw: אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְרַחְמְאֵ֥ליְרַחְמְאֵלירחמאלyə·raḥ·mə·’êlJerahmeel , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רָ֖םרָםרםrāmRam , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כְּלוּבָֽי׃כְּלוּבָֽי׃כלוביkə·lū·ḇāyand Caleb .
10וְרָ֖םוְרָםורםwə·rāmRam הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּינָדָ֑בעַמִּינָדָבעמינדב‘am·mî·nā·ḏāḇAmminadab , וְעַמִּינָדָב֙וְעַמִּינָדָבועמינדבwə·‘am·mî·nā·ḏāḇand Amminadab הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַחְשׁ֔וֹןנַחְשׁוֹןנחשוןnaḥ·šō·wnNahshon , נְשִׂ֖יאנְשִׂיאנשיאnə·śîa leader בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêof the descendants יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah .
11וְנַחְשׁוֹן֙וְנַחְשׁוֹןונחשוןwə·naḥ·šō·wnNahshon הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שַׂלְמָ֔אשַׂלְמָאשלמאśal·māSalmon , וְשַׂלְמָ֖אוְשַׂלְמָאושלמאwə·śal·māand Salmon הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֹּֽעַז׃בֹּֽעַז׃בעזbō·‘azBoaz .
12וּבֹ֙עַז֙וּבֹעַזובעזū·ḇō·‘azBoaz הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עוֹבֵ֔דעוֹבֵדעובד‘ō·w·ḇêḏObed , וְעוֹבֵ֖דוְעוֹבֵדועובדwə·‘ō·w·ḇêḏand Obed הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשָֽׁי׃יִשָֽׁי׃ישיyi·šāyJesse .
13וְאִישַׁ֛יוְאִישַׁיואישיwə·’î·šayJesse הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּכֹר֖וֹבְּכֹרוֹבכרוbə·ḵō·rōwhis firstborn ; אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלִיאָ֑באֱלִיאָבאליאב’ĕ·lî·’āḇEliab וַאֲבִינָדָב֙וַאֲבִינָדָבואבינדבwa·’ă·ḇî·nā·ḏāḇAbinadab הַשֵּׁנִ֔יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîwas born second , וְשִׁמְעָ֖אוְשִׁמְעָאושמעאwə·šim·‘āShimea הַשְּׁלִישִֽׁי׃הַשְּׁלִישִֽׁי׃השלישיhaš·šə·lî·šîthird ,
14נְתַנְאֵל֙נְתַנְאֵלנתנאלnə·ṯan·’êlNethanel הָֽרְבִיעִ֔יהָֽרְבִיעִיהרביעיhā·rə·ḇî·‘îfourth , רַדַּ֖ירַדַּירדיrad·dayRaddai הַחֲמִישִֽׁי׃הַחֲמִישִֽׁי׃החמישיha·ḥă·mî·šîfifth ,
15אֹ֚צֶםאֹצֶםאצם’ō·ṣemOzem הַשִּׁשִּׁ֔יהַשִּׁשִּׁיהששיhaš·šiš·šîsixth , דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏand David הַשְּׁבִעִֽי׃הַשְּׁבִעִֽי׃השבעיhaš·šə·ḇi·‘îseventh .
16וְאַחְיֹתֵיהֶםוְאַחְיֹתֵיהֶםואחיתיהםwə·ʾaḥ·yō·ṯē·hɛmTheir sisters צְרוּיָ֣הצְרוּיָהצרויהṣə·rū·yāhwere Zeruiah וַאֲבִיגָ֑יִלוַאֲבִיגָיִלואביגילwa·’ă·ḇî·ḡā·yiland Abigail . וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêsons צְרוּיָ֗הצְרוּיָהצרויהṣə·rū·yāhof Zeruiah [were] אַבְשַׁ֛יאַבְשַׁיאבשי’aḇ·šayAbishai , וְיוֹאָ֥בוְיוֹאָבויואבwə·yō·w·’āḇJoab , וַעֲשָׂה־וַעֲשָׂה־ועשהwa·‘ă·śāh-vvv אֵ֖לאֵלאל’êland Asahel . שְׁלֹשָֽׁה׃שְׁלֹשָֽׁה׃שלשהšə·lō·šāhAnd the three
17וַאֲבִיגַ֕יִלוַאֲבִיגַיִלואביגילwa·’ă·ḇî·ḡa·yilAbigail יָלְדָ֖היָלְדָהילדהyā·lə·ḏāhwas the mother אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲמָשָׂ֑אעֲמָשָׂאעמשא‘ă·mā·śāof Amasa , וַאֲבִ֣יוַאֲבִיואביwa·’ă·ḇîfather עֲמָשָׂ֔אעֲמָשָׂאעמשא‘ă·mā·śāwhose יֶ֖תֶריֶתֶריתרye·ṯerwas Jether הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃הישמעאליhay·yiš·mə·‘ê·lîthe Ishmaelite .
18וְכָלֵ֣בוְכָלֵבוכלבwə·ḵā·lêḇCaleb בֶּן־בֶּן־בןben-son חֶצְר֗וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnof Hezron הוֹלִ֛ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏhad children אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲזוּבָ֥העֲזוּבָהעזובה‘ă·zū·ḇāhAzubah אִשָּׁ֖האִשָּׁהאשה’iš·šāhby his wife וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-. . . יְרִיע֑וֹתיְרִיעוֹתיריעותyə·rî·‘ō·wṯand by Jerioth . וְאֵ֣לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese [were] בָנֶ֔יהָבָנֶיהָבניהḇā·ne·hāthe sons of Azubah : יֵ֥שֶׁריֵשֶׁרישרyê·šerJesher , וְשׁוֹבָ֖בוְשׁוֹבָבושובבwə·šō·w·ḇāḇShobab , וְאַרְדּֽוֹן׃וְאַרְדּֽוֹן׃וארדוןwə·’ar·dō·wnand Ardon .
19וַתָּ֖מָתוַתָּמָתותמתwat·tā·māṯdied , עֲזוּבָ֑העֲזוּבָהעזובה‘ă·zū·ḇāhWhen Azubah וַיִּֽקַּֽח־וַיִּֽקַּֽח־ויקחway·yiq·qaḥ-married ל֤וֹלוֹלוlōw. . . כָלֵב֙כָלֵבכלבḵā·lêḇCaleb אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶפְרָ֔תאֶפְרָתאפרת’ep̄·rāṯEphrath , וַתֵּ֥לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏwho bore ל֖וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֽוּר׃חֽוּר׃חורḥūrHur .
20וְחוּר֙וְחוּרוחורwə·ḥūrHur הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אוּרִ֔יאוּרִיאורי’ū·rîUri , וְאוּרִ֖יוְאוּרִיואוריwə·’ū·rîand Uri הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּצַלְאֵֽל׃סבְּצַלְאֵֽל׃סבצלאלסbə·ṣal·’êlBezalel .
21וְאַחַ֗רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarLater , בָּ֤אבָּאבאbāslept with חֶצְרוֹן֙חֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnHezron אֶל־אֶל־אל’el-. . . בַּת־בַּת־בתbaṯ-the daughter מָכִיר֙מָכִירמכירmā·ḵîrof Machir אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father גִלְעָ֔דגִלְעָדגלעדḡil·‘āḏof Gilead . וְה֣וּאוְהוּאוהואwə·hūHe לְקָחָ֔הּלְקָחָהּלקחהlə·qā·ḥāhhad married her וְה֖וּאוְהוּאוהואwə·hūwhen he בֶּן־בֶּן־בןben-years old שִׁשִּׁ֣יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîmwas sixty שָׁנָ֑השָׁנָהשנהšā·nāh. . . , וַתֵּ֥לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand she bore ל֖וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׂגֽוּב׃שְׂגֽוּב׃שגובśə·ḡūḇSegub .
22וּשְׂג֖וּבוּשְׂגוּבושגובū·śə·ḡūḇSegub הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָאִ֑יריָאִיריאירyā·’îrJair , וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-who had ל֗וֹלוֹלוlōw עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty-three וְשָׁלוֹשׁ֙וְשָׁלוֹשׁושלושwə·šā·lō·wōš. . . עָרִ֔יםעָרִיםערים‘ā·rîmcities בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land הַגִּלְעָֽד׃הַגִּלְעָֽד׃הגלעדhag·gil·‘āḏof Gilead .
23וַיִּקַּ֣חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥcaptured גְּשֽׁוּר־גְּשֽׁוּר־גשורgə·šūr-But Geshur וַ֠אֲרָםוַאֲרָםוארםwa·’ă·rāmand Aram אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַוֺּ֨תחַוֺּתחותḥaw·wōṯvvv יָאִ֧יריָאִיריאירyā·’îrHavvoth-jair מֵאִתָּ֛םמֵאִתָּםמאתםmê·’it·tām- , אֶת־אֶת־את’eṯ-along with קְנָ֥תקְנָתקנתqə·nāṯKenath וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנֹתֶ֖יהָבְּנֹתֶיהָבנתיהbə·nō·ṯe·hāsurrounding שִׁשִּׁ֣יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîmand its sixty עִ֑ירעִירעיר‘îrvillages . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֕לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese [were] בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêdescendants מָכִ֥ירמָכִירמכירmā·ḵîrof Machir אֲבִי־אֲבִי־אבי’ă·ḇî-the father גִלְעָֽד׃גִלְעָֽד׃גלעדḡil·‘āḏof Gilead .
24וְאַחַ֥רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarAfter מוֹת־מוֹת־מותmō·wṯ-died חֶצְר֖וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnHezron בְּכָלֵ֣בבְּכָלֵבבכלבbə·ḵā·lêḇ אֶפְרָ֑תָהאֶפְרָתָהאפרתה’ep̄·rā·ṯāhin Caleb-ephrathah , וְאֵ֤שֶׁתוְאֵשֶׁתואשתwə·’ê·šeṯwife חֶצְרוֹן֙חֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnhis אֲבִיָּ֔האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏbore ל֔וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַשְׁח֖וּראַשְׁחוּראשחור’aš·ḥūrAshhur אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father תְקֽוֹעַ׃תְקֽוֹעַ׃תקועṯə·qō·w·a‘of Tekoa .
25וַיִּהְי֧וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū- בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-The sons יְרַחְמְאֵ֛ליְרַחְמְאֵלירחמאלyə·raḥ·mə·’êlof Jerahmeel בְּכ֥וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn חֶצְר֖וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnof Hezron : הַבְּכ֣וֹר׀הַבְּכוֹר׀הבכורhab·bə·ḵō·wrhis firstborn , רָ֑םרָםרםrāmRam וּבוּנָ֥הוּבוּנָהובונהū·ḇū·nāhBunah , וָאֹ֛רֶןוָאֹרֶןוארןwā·’ō·renOren , וָאֹ֖צֶםוָאֹצֶםואצםwā·’ō·ṣemOzem , אֲחִיָּֽה׃אֲחִיָּֽה׃אחיה’ă·ḥî·yāhand Ahijah .
26וַתְּהִ֨יוַתְּהִיותהיwat·tə·hîhad אִשָּׁ֥האִשָּׁהאשה’iš·šāhwife אַחֶ֛רֶתאַחֶרֶתאחרת’a·ḥe·reṯanother לִֽירַחְמְאֵ֖ללִֽירַחְמְאֵללירחמאלlî·raḥ·mə·’êlJerahmeel וּשְׁמָ֣הּוּשְׁמָהּושמהū·šə·māhnamed עֲטָרָ֑העֲטָרָהעטרה‘ă·ṭā·rāhAtarah , הִ֖יאהִיאהיאhîwho אֵ֥םאֵםאם’êmwas the mother אוֹנָֽם׃סאוֹנָֽם׃סאונםס’ō·w·nāmof Onam .
27וַיִּהְי֥וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū- בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-The sons רָ֖םרָםרםrāmof Ram בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn יְרַחְמְאֵ֑ליְרַחְמְאֵלירחמאלyə·raḥ·mə·’êlof Jerahmeel : מַ֥עַץמַעַץמעץma·‘aṣMaaz , וְיָמִ֖יןוְיָמִיןוימיןwə·yā·mînJamin , וָעֵֽקֶר׃וָעֵֽקֶר׃ועקרwā·‘ê·qerand Eker .
28וַיִּהְי֥וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū- בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-The sons אוֹנָ֖םאוֹנָםאונם’ō·w·nāmof Onam : שַׁמַּ֣ישַׁמַּישמיšam·mayShammai וְיָדָ֑עוְיָדָעוידעwə·yā·ḏā‘and Jada . וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons שַׁמַּ֔ישַׁמַּישמיšam·mayof Shammai : נָדָ֖בנָדָבנדבnā·ḏāḇNadab וַאֲבִישֽׁוּר׃וַאֲבִישֽׁוּר׃ואבישורwa·’ă·ḇî·šūrand Abishur .
29וְשֵׁ֛םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named אֵ֥שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯwife אֲבִישׁ֖וּראֲבִישׁוּראבישור’ă·ḇî·šūrAbishur’s אֲבִיהָ֑יִלאֲבִיהָיִלאביהיל’ă·ḇî·hā·yilAbihail , וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand she bore ל֔וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַחְבָּ֖ןאַחְבָּןאחבן’aḥ·bānAhban וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מוֹלִֽיד׃מוֹלִֽיד׃מולידmō·w·lîḏand Molid .
30וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons נָדָ֖בנָדָבנדבnā·ḏāḇof Nadab : סֶ֣לֶדסֶלֶדסלדse·leḏSeled וְאַפָּ֑יִםוְאַפָּיִםואפיםwə·’ap·pā·yimand Appaim . וַיָּ֥מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied סֶ֖לֶדסֶלֶדסלדse·leḏSeled לֹ֥אלֹאלאlōwithout בָנִֽים׃סבָנִֽים׃סבניםסḇā·nîmchildren .
31וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son אַפַּ֖יִםאַפַּיִםאפים’ap·pa·yimof Appaim : יִשְׁעִ֑ייִשְׁעִיישעיyiš·‘îIshi . וּבְנֵ֤יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son יִשְׁעִי֙יִשְׁעִיישעיyiš·‘îof Ishi : שֵׁשָׁ֔ןשֵׁשָׁןששןšê·šānSheshan . וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe son שֵׁשָׁ֖ןשֵׁשָׁןששןšê·šānof Sheshan : אַחְלָֽי׃אַחְלָֽי׃אחלי’aḥ·lāyAhlai .
32וּבְנֵ֤יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יָדָע֙יָדָעידעyā·ḏā‘of Jada אֲחִ֣יאֲחִיאחי’ă·ḥîthe brother שַׁמַּ֔ישַׁמַּישמיšam·mayof Shammai : יֶ֖תֶריֶתֶריתרye·ṯerJether וְיוֹנָתָ֑ןוְיוֹנָתָןויונתןwə·yō·w·nā·ṯānand Jonathan . וַיָּ֥מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied יֶ֖תֶריֶתֶריתרye·ṯerJether לֹ֥אלֹאלאlōwithout בָנִֽים׃סבָנִֽים׃סבניםסḇā·nîmchildren .
33וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יוֹנָתָ֖ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānof Jonathan : פֶּ֣לֶתפֶּלֶתפלתpe·leṯPeleth וְזָזָ֑אוְזָזָאוזזאwə·zā·zāand Zaza . אֵ֥לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese הָי֖וּהָיוּהיוhā·yūwere בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants יְרַחְמְאֵֽל׃יְרַחְמְאֵֽל׃ירחמאלyə·raḥ·mə·’êlof Jerahmeel .
34וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no הָיָ֧ההָיָההיהhā·yāhhad לְשֵׁשָׁ֛ןלְשֵׁשָׁןלששןlə·šê·šānSheshan בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons , כִּ֣יכִּיכיkîbut only אִם־אִם־אם’im-. . . בָּנ֑וֹתבָּנוֹתבנותbā·nō·wṯdaughters ; וּלְשֵׁשָׁ֛ןוּלְשֵׁשָׁןולששןū·lə·šê·šānbut he עֶ֥בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏservant מִצְרִ֖ימִצְרִימצריmiṣ·rîdid have an Egyptian וּשְׁמ֥וֹוּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwnamed יַרְחָֽע׃יַרְחָֽע׃ירחעyar·ḥā‘Jarha .
35וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênin marriage שֵׁשָׁ֧ןשֵׁשָׁןששןšê·šānSheshan אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּתּ֛וֹבִּתּוֹבתוbit·tōwgave his daughter לְיַרְחָ֥עלְיַרְחָעלירחעlə·yar·ḥā‘Jarha , עַבְדּ֖וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwto his servant לְאִשָּׁ֑הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāh. . . וַתֵּ֥לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand she bore ל֖וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַתָּֽי׃עַתָּֽי׃עתי‘at·tāyAttai .
36וְעַתַּי֙וְעַתַּיועתיwə·‘at·tayAttai הֹלִ֣ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- נָתָ֔ןנָתָןנתןnā·ṯānNathan , וְנָתָ֖ןוְנָתָןונתןwə·nā·ṯānNathan הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- זָבָֽד׃זָבָֽד׃זבדzā·ḇāḏZabad ,
37וְזָבָד֙וְזָבָדוזבדwə·zā·ḇāḏZabad הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶפְלָ֔לאֶפְלָלאפלל’ep̄·lālEphlal , וְאֶפְלָ֖לוְאֶפְלָלואפללwə·’ep̄·lālEphlal הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עוֹבֵֽד׃עוֹבֵֽד׃עובד‘ō·w·ḇêḏObed ,
38וְעוֹבֵד֙וְעוֹבֵדועובדwə·‘ō·w·ḇêḏObed הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֵה֔וּאיֵהוּאיהואyê·hūJehu , וְיֵה֖וּאוְיֵהוּאויהואwə·yê·hūJehu הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah ,
39וַעֲזַרְיָה֙וַעֲזַרְיָהועזריהwa·‘ă·zar·yāhAzariah הֹלִ֣ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- חָ֔לֶץחָלֶץחלץḥā·leṣHelez , וְחֶ֖לֶץוְחֶלֶץוחלץwə·ḥe·leṣHelez הֹלִ֥ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶלְעָשָֽׂה׃אֶלְעָשָֽׂה׃אלעשה’el·‘ā·śāhElasah ,
40וְאֶלְעָשָׂה֙וְאֶלְעָשָׂהואלעשהwə·’el·‘ā·śāhElasah הֹלִ֣ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִֽסְמָ֔יסִֽסְמָיססמיsis·māySismai , וְסִסְמַ֖יוְסִסְמַיוססמיwə·sis·maySismai הֹלִ֥ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שַׁלּֽוּם׃שַׁלּֽוּם׃שלוםšal·lūmShallum ,
41וְשַׁלּוּם֙וְשַׁלּוּםושלוםwə·šal·lūmShallum הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְקַמְיָ֔היְקַמְיָהיקמיהyə·qam·yāhJekamiah , וִֽיקַמְיָ֖הוִֽיקַמְיָהויקמיהwî·qam·yāhand Jekamiah הֹלִ֥ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלִישָׁמָֽע׃אֱלִישָׁמָֽע׃אלישמע’ĕ·lî·šā·mā‘Elishama .
42וּבְנֵ֤יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons כָלֵב֙כָלֵבכלבḵā·lêḇof Caleb אֲחִ֣יאֲחִיאחי’ă·ḥîthe brother יְרַחְמְאֵ֔ליְרַחְמְאֵלירחמאלyə·raḥ·mə·’êlof Jerahmeel : מֵישָׁ֥עמֵישָׁעמישעmê·šā‘Mesha בְּכֹר֖וֹבְּכֹרוֹבכרוbə·ḵō·rōwhis firstborn , ה֣וּאהוּאהואhūwho אֲבִי־אֲבִי־אבי’ă·ḇî-was the father of זִ֑יףזִיףזיףzîp̄Ziph , וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêhis second son , מָרֵשָׁ֖המָרֵשָׁהמרשהmā·rê·šāhand Mareshah אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîwho was the father of חֶבְרֽוֹן׃חֶבְרֽוֹן׃חברוןḥeḇ·rō·wnHebron .
43וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons חֶבְר֑וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnof Hebron : קֹ֥רַחקֹרַחקרחqō·raḥKorah , וְתַפֻּ֖חַוְתַפֻּחַותפחwə·ṯap·pu·aḥTappuah , וְרֶ֥קֶםוְרֶקֶםורקםwə·re·qemRekem , וָשָֽׁמַע׃וָשָֽׁמַע׃ושמעwā·šā·ma‘and Shema .
44וָשָֽׁמַע׃וָשָֽׁמַע׃ושמעwā·šā·ma‘and Shema . הוֹלִ֔ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- רַ֖חַםרַחַםרחםra·ḥamRaham אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father יָרְקֳעָ֑םיָרְקֳעָםירקעםyā·rə·qo·‘āmof Jorkeam , וְרֶ֖קֶםוְרֶקֶםורקםwə·re·qemand Rekem הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שַׁמָּֽי׃שַׁמָּֽי׃שמיšam·māyShammai .
45וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-The son שַׁמַּ֖ישַׁמַּישמיšam·mayof Shammai מָע֑וֹןמָעוֹןמעוןmā·‘ō·wnwas Maon , וּמָע֖וֹןוּמָעוֹןומעוןū·mā·‘ō·wnand Maon אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîwas the father of בֵֽית־בֵֽית־ביתḇêṯ-vvv צֽוּר׃צֽוּר׃צורṣūrBeth-zur .
46וְעֵיפָה֙וְעֵיפָהועיפהwə·‘ê·p̄āhEphah פִּילֶ֣גֶשׁפִּילֶגֶשׁפילגשpî·le·ḡešconcubine כָּלֵ֔בכָּלֵבכלבkā·lêḇCaleb’s יָֽלְדָ֛היָֽלְדָהילדהyā·lə·ḏāhwas the mother אֶת־אֶת־את’eṯ-- חָרָ֥ןחָרָןחרןḥā·rānof Haran , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מוֹצָ֖אמוֹצָאמוצאmō·w·ṣāMoza , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- גָּזֵ֑זגָּזֵזגזזgā·zêzand Gazez . וְחָרָ֖ןוְחָרָןוחרןwə·ḥā·rānHaran הֹלִ֥ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- גָּזֵֽז׃סגָּזֵֽז׃סגזזסgā·zêzGazez .
47וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יָהְדָּ֑ייָהְדָּייהדיyā·hə·dāyof Jahdai : רֶ֧גֶםרֶגֶםרגםre·ḡemRegem , וְיוֹתָ֛םוְיוֹתָםויותםwə·yō·w·ṯāmJotham , וְגֵישָׁ֥ןוְגֵישָׁןוגישןwə·ḡê·šānGeshan , וָפֶ֖לֶטוָפֶלֶטופלטwā·p̄e·leṭPelet , וְעֵיפָ֥הוְעֵיפָהועיפהwə·‘ê·p̄āhEphah , וָשָֽׁעַף׃וָשָֽׁעַף׃ושעףwā·šā·‘ap̄and Shaaph .
48פִּלֶ֤גֶשׁפִּלֶגֶשׁפלגשpi·le·ḡešconcubine כָּלֵב֙כָּלֵבכלבkā·lêḇCaleb’s מַעֲכָ֔המַעֲכָהמעכהma·‘ă·ḵāhMaacah יָ֥לַדיָלַדילדyā·laḏwas the mother שֶׁ֖בֶרשֶׁבֶרשברše·ḇerof Sheber וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- תִּרְחֲנָֽה׃תִּרְחֲנָֽה׃תרחנהtir·ḥă·nāhand Tirhanah .
49וַתֵּ֗לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏShe was also the mother שַׁ֚עַףשַׁעַףשעף‘ap̄of Shaaph אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîfather מַדְמַנָּ֔המַדְמַנָּהמדמנהmaḏ·man·nāhof Madmannah , אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁוָ֛אשְׁוָאשואšə·wāand of Sheva אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîfather מַכְבֵּנָ֖המַכְבֵּנָהמכבנהmaḵ·bê·nāhof Machbenah וַאֲבִ֣יוַאֲבִיואביwa·’ă·ḇî. . . גִבְעָ֑אגִבְעָאגבעאḡiḇ·‘āand Gibea . וּבַת־וּבַת־ובתū·ḇaṯ-daughter כָּלֵ֖בכָּלֵבכלבkā·lêḇCaleb’s עַכְסָֽה׃סעַכְסָֽה׃סעכסהס‘aḵ·sāhwas Acsah .
50אֵ֤לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese הָיוּ֙הָיוּהיוhā·yūwere בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants כָלֵ֔בכָלֵבכלבḵā·lêḇof Caleb . בֶּן־בֶּן־בןben-The sons ח֖וּרחוּרחורḥūrof Hur בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn אֶפְרָ֑תָהאֶפְרָתָהאפרתה’ep̄·rā·ṯāhof Ephrathah : שׁוֹבָ֕לשׁוֹבָלשובלšō·w·ḇālShobal אֲבִ֖יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father of קִרְיַ֥תקִרְיַתקריתqir·yaṯvvv יְעָרִֽים׃יְעָרִֽים׃יעריםyə·‘ā·rîmKiriath-jearim ,
51שַׂלְמָא֙שַׂלְמָאשלמאśal·māSalma אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father of בֵֽית־בֵֽית־ביתḇêṯ-vvv לָ֔חֶםלָחֶםלחםlā·ḥemBethlehem , חָרֵ֖ףחָרֵףחרףḥā·rêp̄and Hareph אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father of בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-vvv גָּדֵֽר׃גָּדֵֽר׃גדרgā·ḏêrBeth-gader .
52וַיִּהְי֤וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūThese were בָנִים֙בָנִיםבניםḇā·nîmthe descendants לְשׁוֹבָ֔ללְשׁוֹבָללשובלlə·šō·w·ḇālof Shobal אֲבִ֖יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father קִרְיַ֣תקִרְיַתקריתqir·yaṯvvv יְעָרִ֑יםיְעָרִיםיעריםyə·‘ā·rîmof Kiriath-jearim : הָרֹאֶ֖ההָרֹאֶההראהhā·rō·’ehHaroeh , חֲצִ֥יחֲצִיחציḥă·ṣîhalf הַמְּנֻחֽוֹת׃הַמְּנֻחֽוֹת׃המנחותham·mə·nu·ḥō·wṯthe Manahathites ,
53וּמִשְׁפְּחוֹת֙וּמִשְׁפְּחוֹתומשפחותū·miš·pə·ḥō·wṯand the clans קִרְיַ֣תקִרְיַתקריתqir·yaṯvvv יְעָרִ֔יםיְעָרִיםיעריםyə·‘ā·rîmof Kiriath-jearim — הַיִּתְרִי֙הַיִּתְרִיהיתריhay·yiṯ·rîthe Ithrites , וְהַפּוּתִ֔יוְהַפּוּתִיוהפותיwə·hap·pū·ṯîPuthites , וְהַשֻּׁמָתִ֖יוְהַשֻּׁמָתִיוהשמתיwə·haš·šu·mā·ṯîShumathites , וְהַמִּשְׁרָעִ֑יוְהַמִּשְׁרָעִיוהמשרעיwə·ham·miš·rā·‘îand Mishraites . מֵאֵ֗לֶּהמֵאֵלֶּהמאלהmê·’êl·lehFrom these יָצְאוּ֙יָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūdescended הַצָּ֣רְעָתִ֔יהַצָּרְעָתִיהצרעתיhaṣ·ṣā·rə·‘ā·ṯîthe Zorathites וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃סוְהָאֶשְׁתָּאֻֽלִֽי׃סוהאשתאליסwə·hā·’eš·tā·’u·lîand Eshtaolites .
54בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants שַׂלְמָ֗אשַׂלְמָאשלמאśal·māof Salma : בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv לֶ֙חֶם֙לֶחֶםלחםle·ḥemBethlehem , וּנְט֣וֹפָתִ֔יוּנְטוֹפָתִיונטופתיū·nə·ṭō·w·p̄ā·ṯîthe Netophathites , עַטְר֖וֹתעַטְרוֹתעטרות‘aṭ·rō·wṯvvv בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯvvv יוֹאָ֑ביוֹאָביואבyō·w·’āḇAtroth-beth-joab , וַחֲצִ֥יוַחֲצִיוחציwa·ḥă·ṣîhalf הַמָּנַחְתִּ֖יהַמָּנַחְתִּיהמנחתיham·mā·naḥ·tîthe Manahathites , הַצָּרְעִֽי׃הַצָּרְעִֽי׃הצרעיhaṣ·ṣā·rə·‘îthe Zorites ,
55וּמִשְׁפְּח֤וֹתוּמִשְׁפְּחוֹתומשפחותū·miš·pə·ḥō·wṯand the clans סֹפְרִים֙סֹפְרִיםספריםsō·p̄ə·rîmof the scribes יֹשְׁבוּיֹשְׁבוּישבוyō·šə·ḇūwho lived יַעְבֵּ֔ץיַעְבֵּץיעבץya‘·bêṣat Jabez — תִּרְעָתִ֥יםתִּרְעָתִיםתרעתיםtir·‘ā·ṯîmthe Tirathites , שִׁמְעָתִ֖יםשִׁמְעָתִיםשמעתיםšim·‘ā·ṯîmShimeathites , שׂוּכָתִ֑יםשׂוּכָתִיםשוכתיםśū·ḵā·ṯîmand Sucathites . הֵ֚מָּההֵמָּההמהhêm·māhThese הַקִּינִ֣יםהַקִּינִיםהקיניםhaq·qî·nîmare the Kenites הַבָּאִ֔יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho came מֵחַמַּ֖תמֵחַמַּתמחמתmê·ḥam·maṯfrom Hammath , אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-of the house רֵכָֽב׃סרֵכָֽב׃סרכבסrê·ḵāḇof Rechab .