Jeremiah 30

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty
1הַדָּבָר֙הַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārThis is the word אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhcame אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֔הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . :
2כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֧ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . כְּתָב־כְּתָב־כתבkə·ṯāḇ-‘ Write לְךָ֗לְךָלךlə·ḵā אֵ֧תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַדְּבָרִ֛יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthe words אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that דִּבַּ֥רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI have spoken אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you . אֶל־אֶל־אל’el-in סֵֽפֶר׃סֵֽפֶר׃ספרsê·p̄era book
3כִּ֠יכִּיכיFor הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêhbehold , יָמִ֤יםיָמִיםימיםyā·mîmthe days בָּאִים֙בָּאִיםבאיםbā·’îmare coming , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְ֠שַׁבְתִּיוְשַׁבְתִּיושבתיwə·šaḇ·tîwhen I will restore אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁב֨וּתשְׁבוּתשבותšə·ḇūṯfrom captivity עַמִּ֧יעַמִּיעמי‘am·mîMy people יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וִֽיהוּדָ֖הוִֽיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhand Judah , אָמַ֣ראָמַראמר’ā·mardeclares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וַהֲשִׁבֹתִ֗יםוַהֲשִׁבֹתִיםוהשבתיםwa·hă·ši·ḇō·ṯîmI will restore them אֶל־אֶל־אל’el-to הָאָ֛רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that נָתַ֥תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI gave לַאֲבוֹתָ֖םלַאֲבוֹתָםלאבותםla·’ă·ḇō·w·ṯāmto their fathers , וִֽירֵשֽׁוּהָ׃פוִֽירֵשֽׁוּהָ׃פוירשוהפwî·rê·šū·hāand they will possess it . ’”
4וְאֵ֣לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese הַדְּבָרִ֗יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmare the words אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּ֧רדִּבֶּרדברdib·berspoke יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-concerning יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhand Judah .
5כִּי־כִּי־כיkî-Yes , כֹה֙כֹהכהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ק֥וֹלקוֹלקולqō·wl“ A cry חֲרָדָ֖החֲרָדָהחרדהḥă·rā·ḏāhof panic שָׁמָ֑עְנוּשָׁמָעְנוּשמענוšā·mā·‘ə·nūis heard — פַּ֖חַדפַּחַדפחדpa·ḥaḏ[a cry] of terror , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênnot שָׁלֽוֹם׃שָׁלֽוֹם׃שלוםšā·lō·wmof peace .
6שַׁאֲלוּ־שַׁאֲלוּ־שאלוša·’ă·lū-Ask נָ֣אנָאנאnow , וּרְא֔וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūand see : אִם־אִם־אם’im-Can יֹלֵ֖דיֹלֵדילדyō·lêḏgive birth ? זָכָ֑רזָכָרזכרzā·ḵāra male מַדּוּעַ֩מַדּוּעַמדועmad·dū·a‘Why then רָאִ֨יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîdo I see כָל־כָל־כלḵālevery גֶּ֜בֶרגֶּבֶרגברge·ḇerman יָדָ֤יויָדָיוידיוyā·ḏāwwith his hands עַל־עַל־על‘al-on חֲלָצָיו֙חֲלָצָיוחלציוḥă·lā·ṣāwhis stomach כַּיּ֣וֹלֵדָ֔הכַּיּוֹלֵדָהכיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike a woman in labor וְנֶהֶפְכ֥וּוְנֶהֶפְכוּונהפכוwə·ne·hep̄·ḵūturned כָל־כָל־כלḵāland every פָּנִ֖יםפָּנִיםפניםpā·nîmface לְיֵרָקֽוֹן׃לְיֵרָקֽוֹן׃לירקוןlə·yê·rā·qō·wnpale ?
7ה֗וֹיהוֹיהויhō·wawful כִּ֥יכִּיכיHow גָד֛וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wl. . . הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday will be ! הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūthat מֵאַ֣יִןמֵאַיִןמאיןmê·’a·yinNone will be כָּמֹ֑הוּכָּמֹהוּכמהוkā·mō·hūlike it ! וְעֵֽת־וְעֵֽת־ועתwə·‘êṯ-the time צָרָ֥הצָרָהצרהṣā·rāhdistress , הִיא֙הִיאהיאIt is לְיַֽעֲקֹ֔בלְיַֽעֲקֹבליעקבlə·ya·‘ă·qōḇof Jacob’s וּמִמֶּ֖נָּהוּמִמֶּנָּהוממנהū·mim·men·nāhout of it . יִוָּשֵֽׁעַ׃יִוָּשֵֽׁעַ׃יושעyiw·wā·šê·a‘but he will be saved
8וְהָיָה֩וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בַיּ֨וֹםבַיּוֹםביוםḇay·yō·wmday , הַה֜וּאהַהוּאההואha·hūOn that נְאֻ֣ם׀נְאֻם׀נאםnə·’umdeclares יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֗וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֶשְׁבֹּ֤ראֶשְׁבֹּראשבר’eš·bōrI will break עֻלּוֹ֙עֻלּוֹעלו‘ul·lōwthe yoke מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘aloff צַוָּארֶ֔ךָצַוָּארֶךָצוארךṣaw·wā·re·ḵātheir necks וּמוֹסְרוֹתֶ֖יךָוּמוֹסְרוֹתֶיךָומוסרותיךū·mō·ws·rō·w·ṯe·ḵātheir bonds , אֲנַתֵּ֑קאֲנַתֵּקאנתק’ă·nat·têqand tear off וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-and no יַעַבְדוּ־יַעַבְדוּ־יעבדוya·‘aḇ·ḏū-enslave ב֥וֹבוֹבוḇōwthem . ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏlonger זָרִֽים׃זָרִֽים׃זריםzā·rîmwill strangers
9וְעָ֣בְד֔וּוְעָבְדוּועבדוwə·‘ā·ḇə·ḏūInstead, they will serve אֵ֖תאֵתאת’êṯ- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹֽהֵיהֶ֑םאֱלֹֽהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemtheir God וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯand דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid מַלְכָּ֔םמַלְכָּםמלכםmal·kāmtheir king , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom אָקִ֖יםאָקִיםאקים’ā·qîmI will raise up לָהֶֽם׃סלָהֶֽם׃סלהםסlā·hemfor them .
10וְאַתָּ֡הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAs for you , אַל־אַל־אל’al-do not תִּירָא֩תִּירָאתיראtî·rābe afraid , עַבְדִּ֨יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîMy servant , יַעֲקֹ֤ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇO Jacob נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָה֙יְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-and do not תֵּחַ֣תתֵּחַתתחתtê·ḥaṯbe dismayed , יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlO Israel . כִּ֠יכִּיכיFor הִנְנִ֤יהִנְנִיהנניhin·nîvvv מוֹשִֽׁיעֲךָ֙מוֹשִֽׁיעֲךָמושיעךmō·wō·šî·‘ă·ḵāI will surely save you מֵֽרָח֔וֹקמֵֽרָחוֹקמרחוקmê·rā·ḥō·wqout of a distant place , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- זַרְעֲךָ֖זַרְעֲךָזרעךzar·‘ă·ḵāyour descendants מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land שִׁבְיָ֑םשִׁבְיָםשביםšiḇ·yāmof their captivity ! וְשָׁ֧בוְשָׁבושבwə·šāḇwill return יַעֲקֹ֛ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וְשָׁקַ֥טוְשָׁקַטושקטwə·šā·qaṭto quiet וְשַׁאֲנַ֖ןוְשַׁאֲנַןושאנןwə·ša·’ă·nanand ease , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no one מַחֲרִֽיד׃מַחֲרִֽיד׃מחרידma·ḥă·rîḏto make him afraid .
11כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אִתְּךָ֥אִתְּךָאתך’it·tə·ḵāwith you אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîI [am] נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָלְהֽוֹשִׁיעֶךָלהושיעךlə·hō·wō·šî·‘e·ḵāto save you , כִּי֩כִּיכיThough אֶעֱשֶׂ֨האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehI will completely כָלָ֜הכָלָהכלהḵā·lāhdestroy בְּכָֽל־בְּכָֽל־בכלbə·ḵālall הַגּוֹיִ֣ם׀הַגּוֹיִם׀הגויםhag·gō·w·yimthe nations אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which הֲפִצוֹתִ֣יךָהֲפִצוֹתִיךָהפצותיךhă·p̄i·ṣō·w·ṯî·ḵāI have scattered you , שָּׁ֗םשָּׁםשםšām. . . אַ֤ךְאַךְאך’aḵ- אֹֽתְךָ֙אֹֽתְךָאתך’ō·ṯə·ḵā- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אֶעֱשֶׂ֣האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehcompletely destroy you כָלָ֔הכָלָהכלהḵā·lāh. . . . וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙וְיִסַּרְתִּיךָויסרתיךwə·yis·sar·tî·ḵāYet I will discipline you לַמִּשְׁפָּ֔טלַמִּשְׁפָּטלמשפטlam·miš·pāṭjustly , וְנַקֵּ֖הוְנַקֵּהונקהwə·naq·qêhleave you unpunished לֹ֥אלֹאלאand will by no means אֲנַקֶּֽךָּ׃פאֲנַקֶּֽךָּ׃פאנקךפ’ă·naq·qe·kā. . . . ”
12כִּ֣יכִּיכיFor כֹ֥הכֹהכהḵōhthis is what אָמַ֛ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אָנ֣וּשׁאָנוּשׁאנוש’ā·nūšis incurable ; לְשִׁבְרֵ֑ךְלְשִׁבְרֵךְלשברךlə·šiḇ·rêḵ“ Your injury נַחְלָ֖הנַחְלָהנחלהnaḥ·lāh[is] grievous . מַכָּתֵֽךְ׃מַכָּתֵֽךְ׃מכתךmak·kā·ṯêḵyour wound
13אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-[There is] no one דָּ֥ןדָּןדןdānto plead your cause , דִּינֵ֖ךְדִּינֵךְדינךdî·nêḵno לְמָז֑וֹרלְמָזוֹרלמזורlə·mā·zō·wrfor your sores , רְפֻא֥וֹתרְפֻאוֹתרפאותrə·p̄u·’ō·wṯremedy תְּעָלָ֖התְּעָלָהתעלהtə·‘ā·lāhrecovery אֵ֥יןאֵיןאין’ênno לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵfor you .
14כָּל־כָּל־כלkāl-All מְאַהֲבַ֣יִךְמְאַהֲבַיִךְמאהביךmə·’a·hă·ḇa·yiḵyour lovers שְׁכֵח֔וּךְשְׁכֵחוּךְשכחוךšə·ḵê·ḥūḵhave forgotten אוֹתָ֖ךְאוֹתָךְאותך’ō·w·ṯāḵyou ; לֹ֣אלֹאלאthey no longer יִדְרֹ֑שׁוּיִדְרֹשׁוּידרשוyiḏ·rō·šūseek you , כִּי֩כִּיכיfor מַכַּ֨תמַכַּתמכתmak·kaṯ. . . אוֹיֵ֤באוֹיֵבאויב’ō·w·yêḇas an enemy would , הִכִּיתִיךְ֙הִכִּיתִיךְהכיתיךhik·kî·ṯîḵI have struck you מוּסַ֣רמוּסַרמוסרmū·sarwith the discipline אַכְזָרִ֔יאַכְזָרִיאכזרי’aḵ·zā·rîof someone cruel , עַ֚לעַלעל‘albecause of רֹ֣ברֹברבrōḇyour great עֲוֺנֵ֔ךְעֲוֺנֵךְעונך‘ă·wō·nêḵiniquity עָצְמ֖וּעָצְמוּעצמו‘ā·ṣə·mūand your numerous חַטֹּאתָֽיִךְ׃חַטֹּאתָֽיִךְ׃חטאתיךḥaṭ·ṭō·ṯā·yiḵsins .
15מַה־מַה־מהmah-Why תִּזְעַק֙תִּזְעַקתזעקtiz·‘aqdo you cry out עַל־עַל־על‘al-over שִׁבְרֵ֔ךְשִׁבְרֵךְשברךšiḇ·rêḵyour wound ? אָנ֖וּשׁאָנוּשׁאנוש’ā·nūšhas no cure ! מַכְאֹבֵ֑ךְמַכְאֹבֵךְמכאבךmaḵ·’ō·ḇêḵYour pain עַ֣ל׀עַל׀על‘alBecause of רֹ֣ברֹברבrōḇyour great עֲוֺנֵ֗ךְעֲוֺנֵךְעונך‘ă·wō·nêḵiniquity עָֽצְמוּ֙עָֽצְמוּעצמו‘ā·ṣə·mūand your numerous חַטֹּאתַ֔יִךְחַטֹּאתַיִךְחטאתיךḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵsins עָשִׂ֥יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI have done אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese things לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵto you .
16לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênNevertheless , כָּל־כָּל־כלkāl-all אֹכְלַ֙יִךְ֙אֹכְלַיִךְאכליך’ō·ḵə·la·yiḵwho devour you יֵאָכֵ֔לוּיֵאָכֵלוּיאכלוyê·’ā·ḵê·lūwill be devoured , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all צָרַ֥יִךְצָרַיִךְצריךṣā·ra·yiḵyour adversaries — כֻּלָּ֖םכֻּלָּםכלםkul·lāmevery one of them — בַּשְּׁבִ֣יבַּשְּׁבִיבשביbaš·šə·ḇîinto exile . יֵלֵ֑כוּיֵלֵכוּילכוyê·lê·ḵūwill go off וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be plundered שֹׁאסַ֙יִךְ֙שֹׁאסַיִךְשאסיךšō·sa·yiḵThose who plundered you לִמְשִׁסָּ֔הלִמְשִׁסָּהלמשסהlim·šis·sāh. . . , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all בֹּזְזַ֖יִךְבֹּזְזַיִךְבזזיךbō·zə·za·yiḵwho raided you אֶתֵּ֥ןאֶתֵּןאתן’et·tênwill be raided לָבַֽז׃לָבַֽז׃לבזlā·ḇaz. . . .
17כִּי֩כִּיכיBut אַעֲלֶ֨האַעֲלֶהאעלה’a·‘ă·lehI will restore אֲרֻכָ֥האֲרֻכָהארכה’ă·ru·ḵāhyour health לָ֛ךְלָךְלךlāḵ וּמִמַּכּוֹתַ֥יִךְוּמִמַּכּוֹתַיִךְוממכותיךū·mim·mak·kō·w·ṯa·yiḵyour wounds , אֶרְפָּאֵ֖ךְאֶרְפָּאֵךְארפאך’er·pā·’êḵand heal נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּ֤יכִּיכיbecause נִדָּחָה֙נִדָּחָהנדחהnid·dā·ḥāhan outcast , קָ֣רְאוּקָרְאוּקראוqā·rə·’ūthey call לָ֔ךְלָךְלךlāḵyou צִיּ֣וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnZion , הִ֔יאהִיאהיאfor whom דֹּרֵ֖שׁדֹּרֵשׁדרשdō·rêšcares . ” אֵ֥יןאֵיןאין’ênno one לָֽהּ׃סלָֽהּ׃סלהסlāh
18כֹּ֣ה׀כֹּה׀כהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִי־הִנְנִי־הנניhin·nî-. . . שָׁב֙שָׁבשבšāḇ“ I will restore שְׁבוּת֙שְׁבוּתשבותšə·ḇūṯthe fortunes of אָהֳלֵ֣יאָהֳלֵיאהלי’ā·ho·lêtents יַֽעֲק֔וֹביַֽעֲקוֹביעקובya·‘ă·qō·wḇJacob’s וּמִשְׁכְּנֹתָ֖יווּמִשְׁכְּנֹתָיוומשכנתיוū·miš·kə·nō·ṯāwon his dwellings . אֲרַחֵ֑םאֲרַחֵםארחם’ă·ra·ḥêmand have compassion וְנִבְנְתָ֥הוְנִבְנְתָהונבנתהwə·niḇ·nə·ṯāhwill be rebuilt עִיר֙עִירעיר‘îrAnd the city עַל־עַל־על‘al-on her תִּלָּ֔הּתִּלָּהּתלהtil·lāhown ruins , וְאַרְמ֖וֹןוְאַרְמוֹןוארמוןwə·’ar·mō·wnand the palace עַל־עַל־על‘al-in מִשְׁפָּט֥וֹמִשְׁפָּטוֹמשפטוmiš·pā·ṭōwits rightful place . יֵשֵֽׁב׃יֵשֵֽׁב׃ישבyê·šêḇwill stand
19וְיָצָ֥אוְיָצָאויצאwə·yā·ṣāwill proceed מֵהֶ֛םמֵהֶםמהםmê·hemfrom them , תּוֹדָ֖התּוֹדָהתודהtō·w·ḏāhThanksgiving וְק֣וֹלוְקוֹלוקולwə·qō·wla sound מְשַׂחֲקִ֑יםמְשַׂחֲקִיםמשחקיםmə·śa·ḥă·qîmof celebration . וְהִרְבִּתִים֙וְהִרְבִּתִיםוהרבתיםwə·hir·bi·ṯîmI will multiply them , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand they will not יִמְעָ֔טוּיִמְעָטוּימעטוyim·‘ā·ṭūbe decreased ; וְהִכְבַּדְתִּ֖יםוְהִכְבַּדְתִּיםוהכבדתיםwə·hiḵ·baḏ·tîmI will honor them , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand they will not יִצְעָֽרוּ׃יִצְעָֽרוּ׃יצערוyiṣ·‘ā·rūbe belittled .
20וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be בָנָיו֙בָנָיובניוḇā·nāwTheir children כְּקֶ֔דֶםכְּקֶדֶםכקדםkə·qe·ḏemas in days of old , וַעֲדָת֖וֹוַעֲדָתוֹועדתוwa·‘ă·ḏā·ṯōwand their congregation לְפָנַ֣ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me ; תִּכּ֑וֹןתִּכּוֹןתכוןtik·kō·wnwill be established וּפָ֣קַדְתִּ֔יוּפָקַדְתִּיופקדתיū·p̄ā·qaḏ·tîand I will punish עַ֖לעַלעל‘al. . . כָּל־כָּל־כלkāl-all לֹחֲצָֽיו׃לֹחֲצָֽיו׃לחציוlō·ḥă·ṣāwtheir oppressors .
21וְהָיָ֨הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be אַדִּיר֜וֹאַדִּירוֹאדירו’ad·dî·rōwTheir leader מִמֶּ֗נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūone of their own , וּמֹֽשְׁלוֹ֙וּמֹֽשְׁלוֹומשלוū·mō·šə·lōwand their ruler מִקִּרְבּ֣וֹמִקִּרְבּוֹמקרבוmiq·qir·bōwfrom their midst . יֵצֵ֔איֵצֵאיצאyê·ṣêwill arise וְהִקְרַבְתִּ֖יווְהִקְרַבְתִּיווהקרבתיוwə·hiq·raḇ·tîwAnd I will bring him near , וְנִגַּ֣שׁוְנִגַּשׁונגשwə·nig·gašand he will approach אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyMe , כִּי֩כִּיכיfor מִ֨ימִימיwho הוּא־הוּא־הואhū-. . . זֶ֜הזֶהזהzeh. . . עָרַ֧בעָרַבערב‘ā·raḇwould dare אֶת־אֶת־את’eṯ-- לִבּ֛וֹלִבּוֹלבוlib·bōwon his own לָגֶ֥שֶׁתלָגֶשֶׁתלגשתlā·ḡe·šeṯto approach אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layMe ? ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
22וִהְיִ֥יתֶםוִהְיִיתֶםוהייתםwih·yî·ṯem“ And you will be לִ֖ילִיליMy לְעָ֑םלְעָםלעםlə·‘āmpeople , וְאָ֣נֹכִ֔יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîand I אֶהְיֶ֥האֶהְיֶהאהיה’eh·yehwill be לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyour לֵאלֹהִֽים׃סלֵאלֹהִֽים׃סלאלהיםסlê·lō·hîmGod . ”
23הִנֵּ֣ה׀הִנֵּה׀הנהhin·nêhBehold , סַעֲרַ֣תסַעֲרַתסערתsa·‘ă·raṯthe storm יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD חֵמָה֙חֵמָהחמהḥê·māhwith fury , יָֽצְאָ֔היָֽצְאָהיצאהyā·ṣə·’āhhas gone out סַ֖עַרסַעַרסערsa·‘ara whirlwind מִתְגּוֹרֵ֑רמִתְגּוֹרֵרמתגוררmiṯ·gō·w·rêr. . . עַ֛לעַלעל‘alupon רֹ֥אשׁרֹאשׁראשrōšthe heads רְשָׁעִ֖יםרְשָׁעִיםרשעיםrə·šā·‘îmof the wicked . יָחֽוּל׃יָחֽוּל׃יחולyā·ḥūlswirling down
24לֹ֣אלֹאלאwill not יָשׁ֗וּביָשׁוּבישובyā·šūḇturn back חֲרוֹן֙חֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnThe fierce anger אַף־אַף־אף’ap̄-. . . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עַד־עַד־עד‘aḏ-until עֲשֹׂת֥וֹעֲשֹׂתוֹעשתו‘ă·śō·ṯōwHe has fully accomplished וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-. . . הֲקִימ֖וֹהֲקִימוֹהקימוhă·qî·mōw. . . מְזִמּ֣וֹתמְזִמּוֹתמזמותmə·zim·mō·wṯthe purposes לִבּ֑וֹלִבּוֹלבוlib·bōwof His heart . בְּאַחֲרִ֥יתבְּאַחֲרִיתבאחריתbə·’a·ḥă·rîṯto come הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmIn the days תִּתְבּ֥וֹנְנוּתִּתְבּוֹנְנוּתתבוננוtiṯ·bō·wn·nūyou will understand בָֽהּ׃בָֽהּ׃בהḇāhthis .