דָּבָר
Matthew 10
katakataaccording ΜαθθαῖονMaththaíonMatthew κεφάλαιοkefalaiochapter δέκατοdekatotenth
1ΚαὶKaiAnd προσκαλεσάμενοςproskalesamenoscalling τοὺςtous- δώδεκαdōdekatwelve μαθητὰςmathētasdisciples {to Him} , αὐτοῦautouHis ἔδωκενedōken[Jesus] gave αὐτοῖςautoisthem ἐξουσίανexousianauthority over πνευμάτωνpneumatōnspirits , ἀκαθάρτωνakathartōnunclean ὥστεhōsteso that ἐκβάλλεινekballeinthey could drive them out αὐτὰauta. . . καὶkaiand θεραπεύεινtherapeueinheal πᾶσανpasanevery νόσονnosondisease καὶkaiand πᾶσανpasan- μαλακίανmalakiansickness .
2ΤῶνTōnof the δὲde- δώδεκαdōdekatwelve ἀποστόλωνapostolōnapostles : τὰtathe ὀνόματάonomatanames ἐισιeisiare ταῦταtautaThese πρῶτοςprōtosfirst ΣίμωνSimōnSimon , ὁho- λεγόμενοςlegomenoscalled ΠέτροςPetrosPeter , καὶkaiand ἈνδρέαςAndreasAndrew ; ὁho- ἀδελφὸςadelphosbrother αὐτοῦautouhis ἸάκωβοςIakōbosJames ὁho[son] τοῦtouof ΖεβεδαίουZebedaiouZebedee , καὶkaiand ἸωάννηςIōannēsJohn ; ὁho- ἀδελφὸςadelphosbrother αὐτοῦautouhis
3ΦίλιπποςPhilipposPhilip καὶkaiand ΒαρθολομαῖοςBartholomaiosBartholomew ; ΘωμᾶςThōmasThomas καὶkaiand ΜατθαῖοςmatthaiosMatthew ὁhothe τελώνηςtelōnēstax collector ; ἸάκωβοςIakōbosJames ὁho[son] τοῦtou- ἉλφαίουHalphaiouof Alphaeus , καὶkaiand ΛεββαῖοςlevvaiosLebbeus ὁhothe ἐπικληθεὶςepiklitheissurnamed ΘαδδαῖοςThaddaiosThaddaeus ;
4ΣίμωνSimōnSimon ὁhothe ΚανανίτηςkananitesZealot , καὶkaiand ἸούδαςIoudasJudas ὁho- ἸσκαριώτηςIskariōtēsIscariot , ὁho[who] καὶkai- παραδοὺςparadousbetrayed αὐτόνauton[Jesus] .
5ΤούτουςToutousThese τοὺςtous- δώδεκαdōdekatwelve ἀπέστειλενapesteilensent out ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus παραγγείλαςparangeilasinstructions : αὐτοῖςautois- λέγωνlegōnwith [the following] ΕἰςEisonto ὁδὸνhodonthe road ἐθνῶνethnōnof the Gentiles μὴmēenter ἀπέλθητεapelthētego καὶkai[or] εἰςeis. . . πόλινpolinany town ΣαμαριτῶνSamaritōnof [the] Samaritans . μὴmēenter εἰσέλθητεeiselthēte. . .
6πορεύεσθεporeuestheGo δὲde- μᾶλλονmallonrather πρὸςprosto τὰtathe πρόβαταprobatasheep τὰta- ἀπολωλόταapolōlotalost οἴκουoikou- ἸσραήλIsraēlof Israel .
7πορευόμενοιporeuomenoiyou go , δὲdeAs κηρύσσετεkēryssetepreach λέγοντεςlegontesthis message : ὅτιhoti‘ - ἬγγικενĒngikenis near . ’ ἡhēThe βασιλείαbasileiakingdom τῶνtōnof οὐρανῶνouranōnheaven
8ἀσθενοῦνταςasthenountasthe sick , θεραπεύετεtherapeueteHeal λεπροὺςleprous[the] lepers , καθαρίζετεkatharizetecleanse νεκροὺςnekrous[the] dead , ἐγείρετεegeireteraise δαιμόνιαdaimoniademons . ἐκβάλλετεekballetedrive out δωρεὰνdōreanFreely ἐλάβετεelabeteyou have received ; δωρεὰνdōreanfreely δότεdotegive .
9ΜὴMē{Do} not κτήσησθεktēsēsthecarry χρυσὸνchryson[any] gold μηδὲmēdeor ἄργυρονargyronsilver μηδὲmēdeor χαλκὸνchalkoncopper εἰςeisin τὰςtas- ζώναςzōnasbelts . ὑμῶνhymōnyour
10μὴmē[Take] no πήρανpēranbag εἰςeisfor ὁδὸνhodon[the] road , μηδὲmēdeor δύοdyosecond χιτῶναςchitōnastunic , μηδὲmēdeor ὑποδήματαhypodēmatasandals , μηδὲmēdeor ῥάβδονrhabdonstaff ; ἄξιοςaxios[is] worthy γὰρgarfor ἐστινestinis ὁhothe ἐργάτηςergatēsworker τῆςtēsof τροφῆςtrophēsprovisions . αὐτοῦautouhis
11ΕἰςEis- ἣνhēnWhatever δ’d’- ἂνan. . . πόλινpolintown ἢēor κώμηνkōmēnvillage εἰσέλθητεeiselthēteyou enter , ἐξετάσατεexetasatefind out τίςtiswho ἐνenthere αὐτῇautē. . . ἄξιόςaxiosworthy ἐστι·estiis κἀκεῖkakei[at his house] μείνατεmeinate[and] stay ἕωςheōsuntil ἂνan. . . ἐξέλθητεexelthēteyou move on .
12εἰσερχόμενοιeiserchomenoiyou enter δὲdeAs εἰςeis. . . τὴνtēnthe οἰκίανoikianhome , ἀσπάσασθεaspasasthegreet αὐτήνautēnits [occupants] . λέγοντεςlegontesthis message : εἰρήνηeirēnēpeace τὸtothe οἴκῳoikō[the] house τοῦτοtoutothis ? ”
13καὶkaiand ἐὰνeanif μὲνmen- ἡhēthe ἡhēthe οἰκίαoikiahome ἀξίαaxiaworthy , ἐλέθτωelethtorest ᾖēis εἰρήνηeirēnēpeace ὑμῶνhymōn{let} your ἐπ’ep’on αὐτήνautēnit ; ἐὰνeanif δὲdebut μὴmēnot ᾖēit is ἀξίαaxia- , ἡhē- εἰρήνηeirēnēpeace ὑμῶνhymōn{let} your πρὸςprosto ὑμᾶςhymasyou . ἐπιστραφήτωepistraphētōreturn
14καὶkaiAnd ὃςhosif anyone ἐὰνeanif μὴmēnot δέξηταιdexētaiwill not welcome ὑμᾶςhymasyou μηδὲmēdeor ἀκούσῃakousēheed τοὺςtous- λόγουςlogouswords , ὑμῶνhymōnyour ἐξερχόμενοιexerchomenoiwhen you leave ἔξωexō. . . τῆςtēs- οἰκίαςoikiashome ἢēor τῆςtēs- πόλεωςpoleōstown . ἐκείνηςekeinēsthat ἐκτινάξατεektinaxateshake τὸνtonthe κονιορτὸνkoniortondust τῶνtōnoff ποδῶνpodōnfeet ὑμῶνhymōnyour
15ἀμὴνamēnTruly λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ἀνεκτότερονanektoteronmore bearable ἔσταιestaiit will be γῇgē- ΣοδόμωνSodomōnfor Sodom καὶkaiand ΓομόρραςgomorrasGomorrah ἐνenon ἡμέρᾳhēmera[the] day κρίσεωςkriseōsof judgment ἢēthan τῇtē- πόλειpoleitown . ἐκείνῃekeinēfor that
16ἸδοὺIdouBehold , ἐγὼegōI ἀποστέλλωapostellōam sending you out ὑμᾶςhymas. . . ὡςhōslike πρόβαταprobatasheep ἐνenamong μέσῳmesō. . . λύκωνlykōnwolves ; γίνεσθεginesthebe οὖνountherefore φρόνιμοιphronimoias shrewd ὡςhōsas οἱhoi- ὄφειςopheissnakes καὶkaiand ἀκέραιοιakeraioias innocent ὡςhōsas αἱhai- περιστεραίperisteraidoves .
17ΠροσέχετεProsechetebeware δὲdeBut ἀπὸapoof τῶνtōn- ἀνθρώπωνanthrōpōnmen ; παραδώσουσιparadosousithey will deliver γὰρgarfor ὑμᾶςhymas. . . εἰςeisto συνέδριαsynedria[their] councils καὶkaiand ἐνenin ταῖςtais- συναγωγαῖςsynagōgaissynagogues . αὐτῶνautōntheir μαστιγώσουσινmastigōsousinflog ὑμᾶςhymasyou
18καὶkaiand ἐπὶepibefore ἡγεμόναςhēgemonasgovernors δὲde- καὶkaiand βασιλεῖςbasileiskings ἀχθήσεσθεachthēsestheyou will be brought ἕνεκενhenekenOn My account ἐμοῦemou. . . , εἰςeisas μαρτύριονmartyrionwitnesses αὐτοῖςautoisto them καὶkaiand τοῖςtoisto the ἔθνεσινethnesinGentiles .
19ὅτανhotanwhen δὲdeBut παραδῶσωσινparadososintradition ὑμᾶςhymas. . . , μὴmē[do] not μεριμνήσητεmerimnēsēteworry about πῶςpōshow [to respond] ἢēor τίtiwhat λαλήσητεlalēsēteto say . δοθήσεταιdothēsetaiwill be given γὰρgarFor ὑμῖνhyminyou ἐνenIn ἐκείνῃekeinēthat τῇtē- ὥρᾳhōrahour τίtiwhat λαλήσητεlalēsēteto say .
20οὐou. . . γὰρgarFor ὑμεῖςhymeisyou ἐστεesteit will not be οἱhoi- λαλοῦντεςlalountesspeaking , ἀλλὰallabut τὸtothe ΠνεῦμαPneumaSpirit τοῦtouof ΠατρὸςPatrosFather ὑμῶνhymōnyour τὸto- λαλοῦνlalounspeaking ἐνenthrough ὑμῖνhyminyou .
21ΠαραδώσειParadōseiwill betray δὲde- ἀδελφὸςadelphosBrother ἀδελφὸνadelphonbrother εἰςeisto θάνατονthanatondeath , καὶkaiand πατὴρpatēra father τέκνονteknon[his] child ; καὶkai- ἐπαναστήσονταιepanastēsontaiwill rise τέκναteknachildren ἐπὶepiagainst γονεῖςgoneis[their] parents καὶkaiand θανατώσουσινthanatōsousinhave them put to death αὐτούςautous. . . .
22καὶkai- ἔσεσθεesestheYou will be μισούμενοιmisoumenoihated ὑπὸhypoby πάντωνpantōneveryone διὰdiabecause of τὸto- ὄνομάonomaname , μουmouMy ὁhothe [one who] δὲdebut ὑπομείναςhypomeinasperseveres εἰςeisto τέλοςtelos[the] end οὗτοςhoutos- σωθήσεταιsōthēsetaiwill be saved .
23ὍτανHotanWhen δὲde- διώκωσινdiōkōsinthey persecute ὑμᾶςhymasyou ἐνenin τῇtē- πόλειpoleitown , ταύτῃtautēone φεύγετεpheugeteflee εἰςeisto τὴνtēnthe ἄλληνallēnother ἀμὴνamēnTruly γὰρgar- λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , οὐou. . . μὴmē. . . τελέσητεtelesēteyou will not reach τὰςtas[all] the πόλειςpoleistowns τοῦtouof ἸσραὴλIsraēlIsrael ἕωςheōsbefore ‹ἂν›an. . . ἔλθῃelthēcomes . ὁhothe ΥἱὸςHuiosSon τοῦtouof ἀνθρώπουanthrōpouMan
24ΟὐκOuknot ἔστιestiis μαθητὴςmathētēsA disciple ὑπὲρhyperabove τὸνton[his] διδάσκαλονdidaskalonteacher , οὐδὲoudenor δοῦλοςdoulosa servant ὑπὲρhyperabove τὸνton- κύριονkyrionmaster . αὐτοῦautouhis
25ἀρκετὸνarketon[It is] enough τῷtōfor μαθητῇmathētēa disciple ἵναhinato γένηταιgenētaibe ὡςhōslike ὁho- διδάσκαλοςdidaskalosteacher , αὐτοῦautouhis καὶkaiand ὁhoa δοῦλοςdoulosservant ὡςhōslike ὁho- κύριοςkyriosmaster . αὐτοῦautouhis εἰeiIf τὸνtonthe οἰκοδεσπότηνoikodespotēnhead of the house ΒεελζεβοὺλBeelzeboulBeelzebul , ἐκάλεσαν,ekalesanhas been called πόσῳposōhow much μᾶλλονmallonmore τοὺςtousthe members οἰκιακοὺςoikiakoushousehold ! αὐτοῦautouof his
26ΜὴMē. . . οὖνounSo φοβηθῆτεphobēthētedo not be afraid αὐτούςautousof them . οὐδὲνoudennothing γάρgarFor ἐστιestiis κεκαλυμμένονkekalymmenonconcealed ὃhothat οὐκoukvvv ἀποκαλυφθήσεταιapokalyphthēsetaiwill not be disclosed , καὶkaiand [nothing] κρυπτὸνkryptonhidden ὃhothat οὐou. . . . γνωσθήσεταιgnōsthēsetaiwill not be made known
27ὃhothat λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou ἐνenin τῇtēthe σκοτίᾳskotiadark , εἴπατεeipatespeak ἐνenin τῷtōthe φωτίphōtidaylight ; καὶkai- ὃhowhat εἰςeisin τὸto[your] οὖςousear , ἀκούετεakoueteis whispered κηρύξατεkēryxateproclaim ἐπὶepifrom τῶνtōnthe δωμάτωνdōmatōnhousetops .
28ΚαὶKai- μὴmē. . . φοβεῖσθεphobeistheDo not be afraid ἀπὸapoof τῶνtōnthose who ἀποκτεννόντωνapoktennontōnkill τὸtothe σῶμαsōmabody τὴνtēnthe δὲdevvv ψυχὴνpsychēnsoul . μὴmē. . . δυναμένωνdynamenōncannot ἀποκτεῖναιapokteinaikill φοβηθῆτεphobēthētedo not be afraid δὲdebut μᾶλλονmallonInstead , τὸνtonthe [One who] δυνάμενονdynamenoncan καὶkaiboth ψυχὴνpsychēnsoul καὶkaiand σῶμαsōmabody ἀπολέσαιapolesaidestroy ἐνenin γεέννῃgeennēhell .
29ΟὐχὶOuchi{Are} not δύοdyotwo στρουθίαstrouthiasparrows ἀσσαρίουassarioufor a penny ? πωλεῖταιpōleitaisold καὶkaiYet ἓνhenone ἐξexof αὐτῶνautōnthem οὐounot πεσεῖταιpeseitaiwill fall ἐπὶepito τὴνtēnthe γῆνgēnground ἄνευaneuapart from the will τοῦtou- ΠατρὸςPatrosFather . ὑμῶνhymōnof your
30ὑμῶνhymōnof your δὲdeAnd καὶkaieven αἱhaithe very τρίχεςtricheshairs τῆςtēsof κεφαλῆςkephalēshead πᾶσαιpasaiall ἠριθμημέναιērithmēmenainumbered . εἰσί.eisiare
31μὴmē. . . ; οὖνounSo φοβηθῆτεphobēthētedo not be afraid πολλῶνpollōnthan many στρουθίωνstrouthiōnsparrows . διαφέρετεdiaphereteare worth more ὑμεῖςhymeisyou
32ΠᾶςPaseveryone οὖνounTherefore ὅστιςhostiswho ὁμολογήσειhomologēseiconfesses ἐνen. . . ἐμοὶemoiMe ἔμπροσθενemprosthenbefore τῶνtōn- ἀνθρώπωνanthrōpōnmen , ὁμολογήσωhomologēsōI will also confess κἀγὼkagōvvv ἐνen. . . αὐτῷautōhim ἔμπροσθενemprosthenbefore τοῦtou- ΠατρόςPatrosFather μουmouMy τοῦtou- ἐνenin οὐρανοῖςouranoisheaven .
33ὅστιςhostiswhoever δ’d’But ἂνan. . . ἀρνήσηταίarnēsētaidenies μεmeMe ἔμπροσθενemprosthenbefore τῶνtōn- ἀνθρώπωνanthrōpōnmen , ἀρνήσομαιarnēsomaiI will also deny αὐτὸνautonhim κἀγὼkagōvvv ἔμπροσθενemprosthenbefore τοῦtou- ΠατρόςPatrosFather μουmouMy τοῦtou- ἐνenin οὐρανοῖςouranoisheaven .
34ΜὴMē{Do} not νομίσητεnomisēteassume ὅτιhotithat ἦλθονēlthonI have come βαλεῖνbaleinto bring εἰρήνηνeirēnēnpeace ἐπὶepito τὴνtēnthe γῆνgēnearth ; οὐκouk. . . ἦλθονēlthonI have not come βαλεῖνbaleinto bring εἰρήνηνeirēnēnpeace , ἀλλὰallabut μάχαιρανmachairana sword .
35ἦλθονēlthonI have come γὰρgarFor διχάσαιdichasaito turn ἌνθρωπονAnthrōpon‘ a man κατὰkataagainst τοῦtou- πατρὸςpatrosfather , αὐτοῦautouhis ΚαὶKai- θυγατέραthygateraa daughter κατὰkataagainst τῆςtēs- μητρὸςmētrosmother , αὐτῆςautēsher ΚαὶKai- νύμφηνnymphēna daughter-in-law κατὰkataagainst τῆςtēs- πενθερᾶςpentherasmother-in-law . αὐτῆςautēsher
36ΚαὶKai- ἐχθροὶechthroienemies [will be] τοῦtouvvv ἀνθρώπουanthrōpouA man’s οἱhoithe [members] οἰκιακοὶoikiakoihousehold .’ αὐτοῦautouof his own
37ὉHoAnyone who φιλῶνphilōnloves πατέραpatera[his] father ἢēor μητέραmēteramother ὑπὲρhypermore than ἐμὲemeMe οὐκouknot ἔστιestiis μουmouof Me ; ἄξιοςaxiosworthy καὶkai- ὁhoanyone who φιλῶνphilōnloves υἱὸνhuion[his] son ἢēor θυγατέραthygateradaughter ὑπὲρhypermore than ἐμὲemeMe οὐκouknot ἔστιestiis μουmouof Me ; ἄξιοςaxiosworthy
38καὶkaiand ὃςhosanyone who οὐou. . . λαμβάνειlambaneidoes not take up τὸνton- σταυρὸνstauroncross αὐτοῦautouhis καὶkaiand ἀκολουθεῖakoloutheifollow ὀπίσωopisō- μουmouMe οὐκouknot ἔστιestiis μουmouof Me . ἄξιοςaxiosworthy
39ὁhoWhoever εὑρὼνheurōnfinds τὴνtēn- ψυχὴνpsychēnlife αὐτοῦautouhis ἀπολέσειapoleseiwill lose αὐτήνautēnit , καὶkaiand ὁhowhoever ἀπολέσαςapolesasloses τὴνtēn- ψυχὴνpsychēnlife αὐτοῦautouhis ἕνεκενhenekenfor My sake ἐμοῦemou. . . εὑρήσειheurēseiwill find αὐτήνautēnit .
40ὉHoHe who δεχόμενοςdechomenosreceives ὑμᾶςhymasyou ἐμὲemeMe , δέχεταιdechetaireceives καὶkaiand ὁhohe who ἐμὲemeMe δεχόμενοςdechomenosreceives δέχεταιdechetaireceives τὸνtonthe [One who] ἀποστείλαντάaposteilantasent μεmeMe .
41ὁhoWhoever δεχόμενοςdechomenosreceives προφήτηνprophētēna prophet εἰςeisbecause he is ὄνομαonoma. . . προφήτουprophētoua prophet μισθὸνmisthonreward , προφήτουprophētoua prophet’s λήψεται,lepsetaiwill receive καὶkaiand ὁhowhoever δεχόμενοςdechomenosreceives δίκαιονdikaiona righteous [man] εἰςeisbecause he is ὄνομαonoma. . . δικαίουdikaioua righteous [man] μισθὸνmisthonreward . δικαίουdikaioua righteous [man’s] λήψεται.lepsetaiwill receive
42καὶkaiAnd ὃςhosif anyone ἐὰνeanif ποτίσῃpotisēgives ἕναhenato one τῶνtōn- μικρῶνmikrōnlittle ones τούτωνtoutōnof these ποτήριονpotēriona cup ψυχροῦpsychrouof cold [water] μόνονmononeven εἰςeis- ὄνομαonoma[because he is My] μαθητοῦmathētoudisciple , ἀμὴνamēntruly λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , οὐou. . . μὴmē. . . ἀπολέσῃapolesēhe will never lose τὸνton- μισθὸνmisthonreward . ” αὐτοῦautouhis