Daniel 5

1בֵּלְשַׁאצַּ֣רבֵּלְשַׁאצַּרבלשאצרbê·lə·šaṣ·ṣarKing Belshazzar מַלְכָּ֗אמַלְכָּאמלכאmal·kā[Later,] עֲבַד֙עֲבַדעבד‘ă·ḇaḏheld לְחֶ֣םלְחֶםלחםlə·ḥemfeast רַ֔ברַברבraḇa great לְרַבְרְבָנ֖וֹהִילְרַבְרְבָנוֹהִילרברבנוהיlə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hîof his nobles , אֲלַ֑ףאֲלַףאלף’ă·lap̄for a thousand וְלָקֳבֵ֥לוְלָקֳבֵלולקבלwə·lā·qo·ḇêlwith אַלְפָּ֖אאַלְפָּאאלפא’al·pāthem . חַמְרָ֥אחַמְרָאחמראḥam·rāwine שָׁתֵֽה׃שָׁתֵֽה׃שתהšā·ṯêhand he drank
2בֵּלְשַׁאצַּ֞רבֵּלְשַׁאצַּרבלשאצרbê·lə·šaṣ·ṣarBelshazzar אֲמַ֣ר׀אֲמַר׀אמר’ă·margave orders בִּטְעֵ֣םבִּטְעֵםבטעםbiṭ·‘êm. . . חַמְרָ֗אחַמְרָאחמראḥam·rāUnder the influence of the wine , לְהַיְתָיָה֙לְהַיְתָיָהלהיתיהlə·hay·ṯā·yāhto bring לְמָאנֵי֙לְמָאנֵילמאניlə·mā·nêvessels דַּהֲבָ֣אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāin the gold וְכַסְפָּ֔אוְכַסְפָּאוכספאwə·ḵas·pāand silver דִּ֤ידִּידיthat הַנְפֵּק֙הַנְפֵּקהנפקhan·pêqhad taken נְבוּכַדְנֶצַּ֣רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar אֲב֔וּהִיאֲבוּהִיאבוהי’ă·ḇū·hîhis father מִן־מִן־מןmin-from הֵיכְלָ֖אהֵיכְלָאהיכלאhê·ḵə·lāthe temple דִּ֣ידִּידי. . . בִירוּשְׁלֶ֑םבִירוּשְׁלֶםבירושלםḇî·rū·šə·lemin Jerusalem , וְיִשְׁתּ֣וֹןוְיִשְׁתּוֹןוישתוןwə·yiš·tō·wncould drink בְּה֗וֹןבְּהוֹןבהוןbə·hō·wnfrom them , מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāso that the king וְרַבְרְבָנ֔וֹהִיוְרַבְרְבָנוֹהִיורברבנוהיwə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hîalong with his nobles , שֵׁגְלָתֵ֖הּשֵׁגְלָתֵהּשגלתהšê·ḡə·lā·ṯêhhis wives , וּלְחֵנָתֵֽהּ׃וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ולחנתהū·lə·ḥê·nā·ṯêhand his concubines .
3בֵּאדַ֗יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinThus הַיְתִיו֙הַיְתִיוהיתיוhay·ṯîwthey brought in מָאנֵ֣ימָאנֵימאניmā·nêvessels דַהֲבָ֔אדַהֲבָאדהבאḏa·hă·ḇāthe gold דִּ֣ידִּידיthat הַנְפִּ֗קוּהַנְפִּקוּהנפקוhan·pi·qūhad been taken מִן־מִן־מןmin-from הֵֽיכְלָ֛אהֵֽיכְלָאהיכלאhê·ḵə·lāthe temple , דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . בֵ֥יתבֵיתביתḇêṯthe house אֱלָהָ֖אאֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāof God דִּ֣ידִּידי. . . בִירֽוּשְׁלֶ֑םבִירֽוּשְׁלֶםבירושלםḇî·rū·šə·lemin Jerusalem , וְאִשְׁתִּ֣יווְאִשְׁתִּיוואשתיוwə·’iš·tîwdrank בְּה֗וֹןבְּהוֹןבהוןbə·hō·wnfrom them , מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāand the king וְרַבְרְבָנ֔וֹהִיוְרַבְרְבָנוֹהִיורברבנוהיwə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hîalong with his nobles , שֵׁגְלָתֵ֖הּשֵׁגְלָתֵהּשגלתהšê·ḡə·lā·ṯêhhis wives , וּלְחֵנָתֵֽהּ׃וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ולחנתהū·lə·ḥê·nā·ṯêhand his concubines .
4אִשְׁתִּ֖יואִשְׁתִּיואשתיו’iš·tîwAs they drank חַמְרָ֑אחַמְרָאחמראḥam·rāthe wine , וְ֠שַׁבַּחוּוְשַׁבַּחוּושבחוwə·šab·ba·ḥūthey praised לֵֽאלָהֵ֞ילֵֽאלָהֵילאלהיlê·lā·hê[their] gods דַּהֲבָ֧אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāof gold וְכַסְפָּ֛אוְכַסְפָּאוכספאwə·ḵas·pāand silver , נְחָשָׁ֥אנְחָשָׁאנחשאnə·ḥā·šābronze פַרְזְלָ֖אפַרְזְלָאפרזלאp̄ar·zə·lāand iron , אָעָ֥אאָעָאאעא’ā·‘āwood וְאַבְנָֽא׃וְאַבְנָֽא׃ואבנאwə·’aḇ·nāand stone .
5בַּהּ־בַּהּ־בהbah-At שַׁעֲתָ֗השַׁעֲתָהשעתהša·‘ă·ṯāhthat moment נְפַקוּנְפַקוּנפקוnə·p̄a·qūappeared אֶצְבְּעָן֙אֶצְבְּעָןאצבען’eṣ·bə·‘ānthe fingers דִּ֣ידִּידיof דִּ֣ידִּידיof אֱנָ֔שׁאֱנָשׁאנש’ĕ·nāša human וְכָֽתְבָן֙וְכָֽתְבָןוכתבןwə·ḵā·ṯə·ḇānand wrote לָקֳבֵ֣ללָקֳבֵללקבלlā·qo·ḇêlnear נֶבְרַשְׁתָּ֔אנֶבְרַשְׁתָּאנברשתאneḇ·raš·tāthe lampstand עַל־עַל־על‘al-on גִּירָ֕אגִּירָאגיראgî·rāthe plaster דִּֽי־דִּֽי־דיdî-of כְתַ֥לכְתַלכתלḵə·ṯalthe wall , הֵיכְלָ֖אהֵיכְלָאהיכלאhê·ḵə·lāpalace . דִּ֣ידִּידיin מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe royal וּמַלְכָּ֣אוּמַלְכָּאומלכאū·mal·kāAs the king חָזֵ֔החָזֵהחזהḥā·zêhwatched פַּ֥ספַּספסpasthe hand יְדָ֖היְדָהידהyə·ḏāh. . . דִּ֥ידִּידיthat כָתְבָֽה׃כָתְבָֽה׃כתבהḵā·ṯə·ḇāhwas writing ,
6אֱדַ֤יִןאֱדַיִןאדין’ĕ·ḏa·yin- מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kā- זִיוֺ֣הִיזִיוֺהִיזיוהיzi·yō·hîhis face שְׁנ֔וֹהִישְׁנוֹהִישנוהיšə·nō·w·hîgrew pale וְרַעיֹנֹ֖הִיוְרַעיֹנֹהִיורעינהיwə·ra·ʿ·yō·nō·hīand his thoughts יְבַהֲלוּנֵּ֑הּיְבַהֲלוּנֵּהּיבהלונהyə·ḇa·hă·lūn·nêhso alarmed him וְקִטְרֵ֤יוְקִטְרֵיוקטריwə·qiṭ·rê. . . חַרְצֵהּ֙חַרְצֵהּחרצהḥar·ṣêhthat his hips מִשְׁתָּרַ֔יִןמִשְׁתָּרַיִןמשתריןmiš·tā·ra·yingave way וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּוְאַרְכֻבָּתֵהּוארכבתהwə·’ar·ḵub·bā·ṯêhand his knees דָּ֥אדָּאדאknocked together לְדָ֖אלְדָאלדאlə·ḏā. . . נָֽקְשָֽׁן׃נָֽקְשָֽׁן׃נקשןnā·qə·šān. . . .
7קָרֵ֤אקָרֵאקראqā·rêcalled out for מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāThe king בְּחַ֔יִלבְּחַיִלבחילbə·ḥa·yil. . . לְהֶֽעָלָה֙לְהֶֽעָלָהלהעלהlə·he·‘ā·lāhto be brought in , לְאָ֣שְׁפַיָּ֔אלְאָשְׁפַיָּאלאשפיאlə·’ā·šə·p̄ay·yāthe enchanters , כַּשְׂדָּיֵאכַּשְׂדָּיֵאכשדיאkaś·då̄·yēastrologers , וְגָזְרַיָּ֑אוְגָזְרַיָּאוגזריאwə·ḡā·zə·ray·yāand diviners עָנֵ֨העָנֵהענה‘ā·nêh. . . מַלְכָּ֜אמַלְכָּאמלכאmal·kāand he וְאָמַ֣ר׀וְאָמַר׀ואמרwə·’ā·marsaid לְחַכִּימֵ֣ילְחַכִּימֵילחכימיlə·ḥak·kî·mêto these wise men בָבֶ֗לבָבֶלבבלḇā·ḇelof Babylon , דִּ֣ידִּידי“ Whoever כָל־כָל־כלḵāl. . . אֱ֠נָשׁאֱנָשׁאנש’ĕ·nāš. . . דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . יִקְרֵ֞היִקְרֵהיקרהyiq·rêhreads כְּתָבָ֣הכְּתָבָהכתבהkə·ṯā·ḇāhinscription דְנָ֗הדְנָהדנהḏə·nāhthis וּפִשְׁרֵהּ֙וּפִשְׁרֵהּופשרהū·p̄iš·rêhits interpretation יְחַוִּנַּ֔נִייְחַוִּנַּנִייחונניyə·ḥaw·win·na·nîand tells me אַרְגְּוָנָ֣אאַרְגְּוָנָאארגונא’ar·gə·wā·nāin purple יִלְבַּ֗שׁיִלְבַּשׁילבשyil·bašwill be clothed וְהַמּוֹנְכָאוְהַמּוֹנְכָאוהמונכאwə·ham·mō·nə·ḵå̄chain דִֽי־דִֽי־דיḏî-. . . דַהֲבָא֙דַהֲבָאדהבאḏa·hă·ḇāand have a gold עַֽל־עַֽל־על‘al-placed around צַוְּארֵ֔הּצַוְּארֵהּצוארהṣaw·wə·rêhhis neck , וְתַלְתִּ֥יוְתַלְתִּיותלתיwə·ṯal·tîand he will be made the third בְמַלְכוּתָ֖אבְמַלְכוּתָאבמלכותאḇə·mal·ḵū·ṯāin the kingdom . ” יִשְׁלַֽט׃סיִשְׁלַֽט׃סישלטסyiš·laṭhighest ruler
8אֱדַ֙יִן֙אֱדַיִןאדין’ĕ·ḏa·yinSo עָלֲלִיןעָלֲלִיןעלליןʿå̄·lă·līncame in , כֹּ֖לכֹּלכלkōlall חַכִּימֵ֣יחַכִּימֵיחכימיḥak·kî·mêwise men מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king’s וְלָֽא־וְלָֽא־ולאwə·lā-not כָהֲלִ֤יןכָהֲלִיןכהליןḵā·hă·lînbut they could כְּתָבָא֙כְּתָבָאכתבאkə·ṯā·ḇāthe inscription לְמִקְרֵ֔אלְמִקְרֵאלמקראlə·miq·rêread וּפִשְׁרָאוּפִשְׁרָאופשראū·p̄iš·rå̄or interpret it לְהוֹדָעָ֥הלְהוֹדָעָהלהודעהlə·hō·w·ḏā·‘āh. . . לְמַלְכָּֽא׃לְמַלְכָּֽא׃למלכאlə·mal·kāfor [him] .
9אֱ֠דַיִןאֱדַיִןאדין’ĕ·ḏa·yinThen מַלְכָּ֤אמַלְכָּאמלכאmal·kāKing בֵלְשַׁאצַּר֙בֵלְשַׁאצַּרבלשאצרḇê·lə·šaṣ·ṣarBelshazzar שַׂגִּ֣יאשַׂגִּיאשגיאśag·gîbecame even more מִתְבָּהַ֔למִתְבָּהַלמתבהלmiṯ·bā·halterrified , וְזִיוֺ֖הִיוְזִיוֺהִיוזיוהיwə·zi·yō·hîhis face שָׁנַ֣יִןשָׁנַיִןשניןšā·na·yingrew even more pale , עֲל֑וֹהִיעֲלוֹהִיעלוהי‘ă·lō·w·hî. . . וְרַבְרְבָנ֖וֹהִיוְרַבְרְבָנוֹהִיורברבנוהיwə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hîand his nobles מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃משתבשיןmiš·tab·bə·šînwere bewildered .
10מַלְכְּתָ֕אמַלְכְּתָאמלכתאmal·kə·ṯāthe queen לָקֳבֵ֨ללָקֳבֵללקבלlā·qo·ḇêlHearing מִלֵּ֤ימִלֵּימליmil·lêthe outcry מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāof the king וְרַבְרְבָנ֔וֹהִיוְרַבְרְבָנוֹהִיורברבנוהיwə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hîand his nobles , לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯhall . מִשְׁתְּיָ֖אמִשְׁתְּיָאמשתיאmiš·tə·yāthe banquet עַלֲלַתעַלֲלַתעללתʿa·lă·laṯentered עֲנָ֨תעֲנָתענת‘ă·nāṯ- מַלְכְּתָ֜אמַלְכְּתָאמלכתאmal·kə·ṯā[she] וַאֲמֶ֗רֶתוַאֲמֶרֶתואמרתwa·’ă·me·reṯsaid . מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kā“ O king , לְעָלְמִ֣יןלְעָלְמִיןלעלמיןlə·‘ā·lə·mînforever ! ” חֱיִ֔יחֱיִיחייḥĕ·yîmay you live אַֽל־אַֽל־אל’al-“ Do not יְבַהֲלוּךְ֙יְבַהֲלוּךְיבהלוךyə·ḇa·hă·lūḵterrify you , רַעְיוֹנָ֔ךְרַעְיוֹנָךְרעיונךra‘·yō·w·nāḵlet your thoughts וְזִיוָ֖יךְוְזִיוָיךְוזיויךwə·zî·wāyḵor your face אַל־אַל־אל’al-. . . יִשְׁתַּנּֽוֹ׃יִשְׁתַּנּֽוֹ׃ישתנוyiš·tan·nōwgrow pale .
11אִיתַ֨יאִיתַיאיתי’î·ṯayThere is גְּבַ֜רגְּבַרגברgə·ḇara man בְּמַלְכוּתָ֗ךְבְּמַלְכוּתָךְבמלכותךbə·mal·ḵū·ṯāḵin your kingdom דִּ֠ידִּידיwho ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥhas the spirit אֱלָהִ֣יןאֱלָהִיןאלהין’ĕ·lā·hîngods קַדִּישִׁין֮קַדִּישִׁיןקדישיןqad·dî·šînof the holy בֵּהּ֒בֵּהּבהbêhin him . וּבְיוֹמֵ֣יוּבְיוֹמֵיוביומיū·ḇə·yō·w·mêIn the days אֲב֗וּךְאֲבוּךְאבוך’ă·ḇūḵof your father נַהִיר֧וּנַהִירוּנהירוna·hî·rūto have insight , וְשָׂכְלְתָנ֛וּוְשָׂכְלְתָנוּושכלתנוwə·śā·ḵə·lə·ṯā·nūintelligence , וְחָכְמָ֥הוְחָכְמָהוחכמהwə·ḥā·ḵə·māhand wisdom כְּחָכְמַת־כְּחָכְמַת־כחכמתkə·ḥā·ḵə·maṯ-like [that] אֱלָהִ֖יןאֱלָהִיןאלהין’ĕ·lā·hînof the gods . הִשְׁתְּכַ֣חַתהִשְׁתְּכַחַתהשתכחתhiš·tə·ḵa·ḥaṯhe was found בֵּ֑הּבֵּהּבהbêh וּמַלְכָּ֤אוּמַלְכָּאומלכאū·mal·kāKing נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙נְבֻֽכַדְנֶצַּרנבכדנצרnə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar , אֲב֔וּךְאֲבוּךְאבוך’ă·ḇūḵYour father , רַ֧ברַברבraḇchief חַרְטֻמִּ֣יןחַרְטֻמִּיןחרטמיןḥar·ṭum·mînof the magicians , אָֽשְׁפִ֗יןאָֽשְׁפִיןאשפין’ā·šə·p̄înenchanters , כַּשְׂדָּאִין֙כַּשְׂדָּאִיןכשדאיןkaś·dā·’înastrologers , גָּזְרִ֔יןגָּזְרִיןגזריןgā·zə·rîn[and] diviners . הֲקִימֵ֖הּהֲקִימֵהּהקימהhă·qî·mêhappointed him אֲב֥וּךְאֲבוּךְאבוך’ă·ḇūḵYour own father , מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kāthe king ,
12כָּל־כָּל־כלkāl-did this קֳבֵ֡לקֳבֵלקבלqo·ḇêlbecause דִּ֣ידִּידי. . . ר֣וּחַ׀רוּחַ׀רוחrū·aḥspirit , יַתִּירָ֡היַתִּירָהיתירהyat·tî·rāhto have an extraordinary וּמַנְדַּ֡עוּמַנְדַּעומנדעū·man·da‘as well as knowledge , וְשָׂכְלְתָנ֡וּוְשָׂכְלְתָנוּושכלתנוwə·śā·ḵə·lə·ṯā·nūunderstanding , מְפַשַּׁ֣רמְפַשַּׁרמפשרmə·p̄aš·šarand the ability to interpret חֶלְמִין֩חֶלְמִיןחלמיןḥel·mîndreams , וַֽאַֽחֲוָיַ֨תוַֽאַֽחֲוָיַתואחויתwa·’a·ḥă·wā·yaṯexplain אֲחִידָ֜ןאֲחִידָןאחידן’ă·ḥî·ḏānriddles , וּמְשָׁרֵ֣אוּמְשָׁרֵאומשראū·mə·šā·rêand solve קִטְרִ֗יןקִטְרִיןקטריןqiṭ·rîndifficult problems . הִשְׁתְּכַ֤חַתהִשְׁתְּכַחַתהשתכחתhiš·tə·ḵa·ḥaṯwas found בֵּהּ֙בֵּהּבהbêh בְּדָ֣נִיֵּ֔אלבְּדָנִיֵּאלבדניאלbə·ḏā·nî·yêlDaniel , דִּֽי־דִּֽי־דיdî-the one מַלְכָּ֥אמַלְכָּאמלכאmal·kā[he] שָׂם־שָׂם־שםśām-named שְׁמֵ֖הּשְׁמֵהּשמהšə·mêh. . . בֵּלְטְשַׁאצַּ֑רבֵּלְטְשַׁאצַּרבלטשאצרbê·lə·ṭə·šaṣ·ṣarBelteshazzar , כְּעַ֛ןכְּעַןכעןkə·‘antherefore , דָּנִיֵּ֥אלדָּנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêlDaniel , יִתְקְרֵ֖ייִתְקְרֵייתקריyiṯ·qə·rêSummon וּפִשְׁרָ֥הוּפִשְׁרָהופשרהū·p̄iš·rāhthe interpretation . ” יְהַֽחֲוֵֽה׃פיְהַֽחֲוֵֽה׃פיהחוהפyə·ha·ḥă·wêhand he will give you
13בֵּאדַ֙יִן֙בֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinSo דָּֽנִיֵּ֔אלדָּֽנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêlDaniel הֻעַ֖להֻעַלהעלhu·‘alwas brought קֳדָ֣םקֳדָםקדםqo·ḏāmbefore מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king , עָנֵ֨העָנֵהענה‘ā·nêh. . . מַלְכָּ֜אמַלְכָּאמלכאmal·kā[who] וְאָמַ֣רוְאָמַרואמרwə·’ā·marasked לְדָנִיֵּ֗אללְדָנִיֵּאללדניאלlə·ḏā·nî·yêlhim , אַנְתָּהאַנְתָּהאנתהʾan·tå̄h“ Are you ה֤וּאהוּאהוא. . . דָנִיֵּאל֙דָנִיֵּאלדניאלḏā·nî·yêlDaniel , דִּֽי־דִּֽי־דיdî-one מִן־מִן־מןmin-of בְּנֵ֤יבְּנֵיבניbə·nêthe exiles גָלוּתָא֙גָלוּתָאגלותאḡā·lū·ṯā. . . דִּ֣ידִּידי- יְה֔וּדיְהוּדיהודyə·hūḏ- דִּ֥ידִּידי- הַיְתִ֛יהַיְתִיהיתיhay·ṯîbrought מַלְכָּ֥אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king אַ֖בִיאַבִיאבי’a·ḇîmy father מִן־מִן־מןmin-from יְהֽוּד׃יְהֽוּד׃יהודyə·hūḏJudah ?
14וְשִׁמְעֵ֣תוְשִׁמְעֵתושמעתwə·šim·‘êṯI have heard עֲלַיִךְעֲלַיִךְעליךʿă·la·yiḵ. . . דִּ֛ידִּידיthat ר֥וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe spirit אֱלָהִ֖יןאֱלָהִיןאלהין’ĕ·lā·hînof the gods בָּ֑ךְבָּךְבךbāḵis in you , וְנַהִיר֧וּוְנַהִירוּונהירוwə·na·hî·rūand that you have insight , וְשָׂכְלְתָנ֛וּוְשָׂכְלְתָנוּושכלתנוwə·śā·ḵə·lə·ṯā·nūintelligence , וְחָכְמָ֥הוְחָכְמָהוחכמהwə·ḥā·ḵə·māhwisdom . יַתִּירָ֖היַתִּירָהיתירהyat·tî·rāhand extraordinary הִשְׁתְּכַ֥חַתהִשְׁתְּכַחַתהשתכחתhiš·tə·ḵa·ḥaṯ בָּֽךְ׃בָּֽךְ׃בךbāḵ
15וּכְעַ֞ןוּכְעַןוכעןū·ḵə·‘anNow הֻעַ֣לּוּהֻעַלּוּהעלוhu·‘al·lūwere brought קָֽדָמַ֗יקָֽדָמַיקדמיqā·ḏā·maybefore me חַכִּֽימַיָּא֙חַכִּֽימַיָּאחכימיאḥak·kî·may·yāthe wise men אָֽשְׁפַיָּ֔אאָֽשְׁפַיָּאאשפיא’ā·šə·p̄ay·yāand enchanters דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . כְתָבָ֤הכְתָבָהכתבהḵə·ṯā·ḇāhinscription דְנָה֙דְנָהדנהḏə·nāhthis יִקְר֔וֹןיִקְרוֹןיקרוןyiq·rō·wnto read וּפִשְׁרֵ֖הּוּפִשְׁרֵהּופשרהū·p̄iš·rêhand interpret it לְהוֹדָעֻתַ֑נִילְהוֹדָעֻתַנִילהודעתניlə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nîfor me , וְלָֽא־וְלָֽא־ולאwə·lā-not כָהֲלִ֥יןכָהֲלִיןכהליןḵā·hă·lînbut they could פְּשַֽׁר־פְּשַֽׁר־פשרpə·šar-interpretation . מִלְּתָ֖אמִלְּתָאמלתאmil·lə·ṯāits לְהַחֲוָיָֽה׃לְהַחֲוָיָֽה׃להחויהlə·ha·ḥă·wā·yāhgive
16וַאֲנָה֙וַאֲנָהואנהwa·’ă·nāhBut שִׁמְעֵ֣תשִׁמְעֵתשמעתšim·‘êṯI have heard עֲלַיִךְעֲלַיִךְעליךʿă·la·yiḵabout you , דִּֽי־דִּֽי־דיdî-that תוּכַלתוּכַלתוכלṯū·ḵalyou are able פִּשְׁרִ֛יןפִּשְׁרִיןפשריןpiš·rînto give interpretations לְמִפְשַׁ֖רלְמִפְשַׁרלמפשרlə·mip̄·šar. . . וְקִטְרִ֣יןוְקִטְרִיןוקטריןwə·qiṭ·rîndifficult problems . לְמִשְׁרֵ֑אלְמִשְׁרֵאלמשראlə·miš·rêand solve כְּעַ֡ןכְּעַןכעןkə·‘anTherefore , הֵן֩הֵןהןhênif תּוּכַלתּוּכַלתוכלtū·ḵalyou can כְּתָבָ֜אכְּתָבָאכתבאkə·ṯā·ḇāthis inscription לְמִקְרֵ֗אלְמִקְרֵאלמקראlə·miq·rêread וּפִשְׁרֵהּ֙וּפִשְׁרֵהּופשרהū·p̄iš·rêhits interpretation , לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִילְהוֹדָעֻתַנִילהודעתניlə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nîand give me אַרְגְּוָנָ֣אאַרְגְּוָנָאארגונא’ar·gə·wā·nāin purple תִלְבַּ֗שׁתִלְבַּשׁתלבשṯil·bašyou will be clothed וְהַמּוֹנְכָאוְהַמּוֹנְכָאוהמונכאwə·ham·mō·nə·ḵå̄chain דִֽי־דִֽי־דיḏî- דַהֲבָא֙דַהֲבָאדהבאḏa·hă·ḇāand have a gold עַֽל־עַֽל־על‘al-placed around צַוְּארָ֔ךְצַוְּארָךְצוארךṣaw·wə·rāḵyour neck , וְתַלְתָּ֥אוְתַלְתָּאותלתאwə·ṯal·tāand you will be made the third בְמַלְכוּתָ֖אבְמַלְכוּתָאבמלכותאḇə·mal·ḵū·ṯāin the kingdom . ” תִּשְׁלַֽט׃פתִּשְׁלַֽט׃פתשלטפtiš·laṭhighest ruler
17בֵּאדַ֜יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinIn response , עָנֵ֣העָנֵהענה‘ā·nêh. . . דָנִיֵּ֗אלדָנִיֵּאלדניאלḏā·nî·yêlDaniel וְאָמַר֙וְאָמַרואמרwə·’ā·marsaid קֳדָ֣םקֳדָםקדםqo·ḏām. . . מַלְכָּ֔אמַלְכָּאמלכאmal·kāto the king , מַתְּנָתָךְ֙מַתְּנָתָךְמתנתךmat·tə·nā·ṯāḵyour gifts לָ֣ךְלָךְלךlāḵfor yourself לֶֽהֶוְיָ֔ןלֶֽהֶוְיָןלהויןle·hew·yān“ You may keep וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְוּנְבָזְבְּיָתָךְונבזביתךū·nə·ḇā·zə·bə·yā·ṯāḵyour rewards לְאָחֳרָ֣ןלְאָחֳרָןלאחרןlə·’ā·ḥo·rānto someone else . הַ֑בהַבהבhaḇand give בְּרַ֗םבְּרַםברםbə·ramNevertheless , כְּתָבָא֙כְּתָבָאכתבאkə·ṯā·ḇāthe inscription אֶקְרֵ֣אאֶקְרֵאאקרא’eq·rêI will read לְמַלְכָּ֔אלְמַלְכָּאלמלכאlə·mal·kāfor the king וּפִשְׁרָ֖אוּפִשְׁרָאופשראū·p̄iš·rāand interpret it אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃אהודענה’ă·hō·wḏ·‘in·nêhfor him .
18אַנְתָּהאַנְתָּהאנתהʾan·tå̄hAs for you , מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāO king , אֱלָהָא֙אֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāGod עִלָּיָאעִלָּיָאעליאʿil·lå̄·yå̄the Most High מַלְכוּתָ֤אמַלְכוּתָאמלכותאmal·ḵū·ṯāsovereignty וּרְבוּתָא֙וּרְבוּתָאורבותאū·rə·ḇū·ṯāand greatness , וִיקָרָ֣אוִיקָרָאויקראwî·qā·rāglory וְהַדְרָ֔הוְהַדְרָהוהדרהwə·haḏ·rāhand honor . יְהַ֖ביְהַביהבyə·haḇgave לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥רלִנְבֻכַדְנֶצַּרלנבכדנצרlin·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar אֲבֽוּךְ׃אֲבֽוּךְ׃אבוך’ă·ḇūḵyour father
19וּמִן־וּמִן־ומןū·min-Because of רְבוּתָא֙רְבוּתָארבותאrə·ḇū·ṯāthe greatness דִּ֣ידִּידיthat יְהַב־יְהַב־יהבyə·haḇ-He bestowed לֵ֔הּלֵהּלהlêhon him , כֹּ֣לכֹּלכלkōlof every עַֽמְמַיָּ֗אעַֽמְמַיָּאעממיא‘am·may·yāthe people אֻמַיָּא֙אֻמַיָּאאמיא’u·may·yānation וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔אוְלִשָּׁנַיָּאולשניאwə·liš·šā·nay·yāand language הֲו֛וֹהֲווֹהווhă·wōwvvv זָאֲעִיןזָאֲעִיןזאעיןzå̄·ʾă·ʿīntrembled וְדָחֲלִ֖יןוְדָחֲלִיןודחליןwə·ḏā·ḥă·lînin fear מִן־מִן־מןmin-before קֳדָמ֑וֹהִיקֳדָמוֹהִיקדמוהיqo·ḏā·mō·w·hîhim . דִּֽי־דִּֽי־דיdî-whom הֲוָ֨ההֲוָההוהhă·wāhhe צָבֵ֜אצָבֵאצבאṣā·ḇêwished הֲוָ֣אהֲוָאהואhă·wāHe קָטֵ֗לקָטֵלקטלqā·ṭêlkilled וְדִֽי־וְדִֽי־ודיwə·ḏî-whom הֲוָ֤ההֲוָההוהhă·wāhhe צָבֵא֙צָבֵאצבאṣā·ḇêwished ; הֲוָ֣ההֲוָההוהhă·wāh. . . מַחֵ֔אמַחֵאמחאma·ḥêand kept alive וְדִֽי־וְדִֽי־ודיwə·ḏî-whom הֲוָ֤ההֲוָההוהhă·wāhhe צָבֵא֙צָבֵאצבאṣā·ḇêwished הֲוָ֣ההֲוָההוהhă·wāh. . . מָרִ֔יםמָרִיםמריםmā·rîmhe exalted וְדִֽי־וְדִֽי־ודיwə·ḏî-whom הֲוָ֥ההֲוָההוהhă·wāhhe צָבֵ֖אצָבֵאצבאṣā·ḇêwished . הֲוָ֥ההֲוָההוהhă·wāh. . . מַשְׁפִּֽיל׃מַשְׁפִּֽיל׃משפילmaš·pîland humbled
20וּכְדִי֙וּכְדִיוכדיū·ḵə·ḏîBut when רִ֣םרִםרםrimbecame arrogant לִבְבֵ֔הּלִבְבֵהּלבבהliḇ·ḇêhhis heart וְרוּחֵ֖הּוְרוּחֵהּורוחהwə·rū·ḥêhand his spirit תִּֽקְפַ֣תתִּֽקְפַתתקפתtiq·p̄aṯwas hardened לַהֲזָדָ֑הלַהֲזָדָהלהזדהla·hă·zā·ḏāhwith pride , הָנְחַת֙הָנְחַתהנחתhā·nə·ḥaṯhe was deposed מִן־מִן־מןmin-from כָּרְסֵ֣אכָּרְסֵאכרסאkā·rə·sêthrone , מַלְכוּתֵ֔הּמַלְכוּתֵהּמלכותהmal·ḵū·ṯêhhis royal וִֽיקָרָ֖הוִֽיקָרָהויקרהwî·qā·rāhand his glory הֶעְדִּ֥יוּהֶעְדִּיוּהעדיוhe‘·di·yūwas taken מִנֵּֽהּ׃מִנֵּֽהּ׃מנהmin·nêhfrom him .
21וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from בְּנֵי֩בְּנֵיבניbə·nêmankind אֲנָשָׁ֨אאֲנָשָׁאאנשא’ă·nā·šā. . . , טְרִ֜ידטְרִידטרידṭə·rîḏHe was driven away וְלִבְבֵ֣הּ׀וְלִבְבֵהּ׀ולבבהwə·liḇ·ḇêhand his mind עִם־עִם־עם‘im-was like חֵיוְתָ֣אחֵיוְתָאחיותאḥê·wə·ṯā[that of] a beast . שְׁוִישְׁוִישויšə·wī. . . וְעִם־וְעִם־ועםwə·‘im-with עֲרָֽדַיָּא֙עֲרָֽדַיָּאערדיא‘ă·rā·ḏay·yāthe wild donkeys מְדוֹרֵ֔הּמְדוֹרֵהּמדורהmə·ḏō·w·rêhHe lived עִשְׂבָּ֤אעִשְׂבָּאעשבא‘iś·bāgrass כְתוֹרִין֙כְתוֹרִיןכתוריןḵə·ṯō·w·rînlike an ox , יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּיְטַעֲמוּנֵּהּיטעמונהyə·ṭa·‘ă·mūn·nêhand ate וּמִטַּ֥לוּמִטַּלומטלū·miṭ·ṭalwith the dew שְׁמַיָּ֖אשְׁמַיָּאשמיאšə·may·yāof heaven גִּשְׁמֵ֣הּגִּשְׁמֵהּגשמהgiš·mêhand his body יִצְטַבַּ֑עיִצְטַבַּעיצטבעyiṣ·ṭab·ba‘was drenched עַ֣דעַדעד‘aḏuntil דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . יְדַ֗עיְדַעידעyə·ḏa‘he acknowledged דִּֽי־דִּֽי־דיdî-that שַׁלִּ֞יטשַׁלִּיטשליטšal·lîṭrules אֱלָהָ֤אאֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāGod עִלָּיָאעִלָּיָאעליאʿil·lå̄·yå̄the Most High בְּמַלְכ֣וּתבְּמַלְכוּתבמלכותbə·mal·ḵūṯover the kingdom אֲנָשָׁ֔אאֲנָשָׁאאנשא’ă·nā·šāof mankind , וּלְמַן־וּלְמַן־ולמןū·lə·man-whom דִּ֥ידִּידי. . . יִצְבֵּ֖היִצְבֵּהיצבהyiṣ·bêhHe wishes . יְהָקֵ֥יםיְהָקֵיםיהקיםyə·hā·qêmsetting עֲלַיֵהּ׃עֲלַיֵהּ׃עליהʿă·la·yēhover it
22וְאַנְתָּהוְאַנְתָּהואנתהwə·ʾan·tå̄hBut you בְּרֵהּ֙בְּרֵהּברהbə·rêhhis son , בֵּלְשַׁאצַּ֔רבֵּלְשַׁאצַּרבלשאצרbê·lə·šaṣ·ṣarO Belshazzar , לָ֥אלָאלאhave not הַשְׁפֵּ֖לְתְּהַשְׁפֵּלְתְּהשפלתhaš·pê·ləthumbled לִבְבָ֑ךְלִבְבָךְלבבךliḇ·ḇāḵyour heart , כָּל־כָּל־כלkāl-all קֳבֵ֕לקֳבֵלקבלqo·ḇêleven though דִּ֥ידִּידי. . . כָל־כָל־כלḵāl. . . דְּנָ֖הדְּנָהדנהdə·nāhthis . יְדַֽעְתָּ׃יְדַֽעְתָּ׃ידעתyə·ḏa‘·tāyou knew
23וְעַ֣לוְעַלועלwə·‘alyourself against מָרֵֽא־מָרֵֽא־מראmā·rê-the Lord שְׁמַיָּ֣א׀שְׁמַיָּא׀שמיאšə·may·yāof heaven . הִתְרוֹמַ֡מְתָּהִתְרוֹמַמְתָּהתרוממתhiṯ·rō·w·mam·tāInstead, you have exalted וּלְמָֽאנַיָּ֨אוּלְמָֽאנַיָּאולמאניאū·lə·mā·nay·yāThe vessels דִֽי־דִֽי־דיḏî-from בַיְתֵ֜הּבַיְתֵהּביתהḇay·ṯêhHis house הַיְתִ֣יוהַיְתִיוהיתיוhay·ṯîwwere brought קָדָמַיִךְקָדָמַיִךְקדמיךqå̄·ḏå̄·ma·yiḵto you , וְאַנְתָּהוְאַנְתָּהואנתהwə·ʾan·tå̄hand as you וְרַבְרְבָנַיִךְוְרַבְרְבָנַיִךְורברבניךwə·raḇ·rə·ḇå̄·na·yiḵwith your nobles , שֵֽׁגְלָתָ֣ךְשֵֽׁגְלָתָךְשגלתךšê·ḡə·lā·ṯāḵwives , וּלְחֵנָתָךְ֮וּלְחֵנָתָךְולחנתךū·lə·ḥê·nā·ṯāḵand concubines , חַמְרָא֮חַמְרָאחמראḥam·rāwine שָׁתַ֣יִןשָׁתַיִןשתיןšā·ṯa·yindrank בְּהוֹן֒בְּהוֹןבהוןbə·hō·wnfrom them וְלֵֽאלָהֵ֣יוְלֵֽאלָהֵיולאלהיwə·lê·lā·hê[your] gods כַסְפָּֽא־כַסְפָּֽא־כספאḵas·pā-of silver וְ֠דַהֲבָאוְדַהֲבָאודהבאwə·ḏa·hă·ḇāand gold , נְחָשָׁ֨אנְחָשָׁאנחשאnə·ḥā·šābronze פַרְזְלָ֜אפַרְזְלָאפרזלאp̄ar·zə·lāand iron , אָעָ֣אאָעָאאעא’ā·‘āwood וְאַבְנָ֗אוְאַבְנָאואבנאwə·’aḇ·nāand stone , דִּ֠ידִּידיwhich לָֽא־לָֽא־לאlā-cannot חָזַ֧יִןחָזַיִןחזיןḥā·za·yinsee וְלָא־וְלָא־ולאwə·lā-or שָׁמְעִ֛יןשָׁמְעִיןשמעיןšā·mə·‘înhear וְלָ֥אוְלָאולאwə·lāor יָדְעִ֖יןיָדְעִיןידעיןyā·ḏə·‘înunderstand . שַׁבַּ֑חְתָּשַׁבַּחְתָּשבחתšab·baḥ·tāyou praised וְלֵֽאלָהָ֞אוְלֵֽאלָהָאולאלהאwə·lê·lā·hāthe God דִּֽי־דִּֽי־דיdî-who נִשְׁמְתָ֥ךְנִשְׁמְתָךְנשמתךniš·mə·ṯāḵyour very breath בִּידֵ֛הּבִּידֵהּבידהbî·ḏêhin His hand וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אֹרְחָתָ֥ךְאֹרְחָתָךְארחתך’ō·rə·ḥā·ṯāḵyour ways . לֵ֖הּלֵהּלהlêhholds לָ֥אלָאלאBut you have failed to הַדַּֽרְתָּ׃הַדַּֽרְתָּ׃הדרתhad·dar·tāglorify
24בֵּאדַ֙יִן֙בֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinTherefore מִן־מִן־מןmin-. . . קֳדָמ֔וֹהִיקֳדָמוֹהִיקדמוהיqo·ḏā·mō·w·hî. . . שְׁלִ֖יַחַשְׁלִיַחַשליחšə·li·ya·aḥHe sent פַּסָּ֣אפַּסָּאפסאpas·sā. . . דִֽי־דִֽי־דיḏî-. . . יְדָ֑איְדָאידאyə·ḏāthe hand וּכְתָבָ֥אוּכְתָבָאוכתבאū·ḵə·ṯā·ḇāinscription . דְנָ֖הדְנָהדנהḏə·nāhthe רְשִֽׁים׃רְשִֽׁים׃רשיםrə·šîmthat wrote
25וּדְנָ֥הוּדְנָהודנהū·ḏə·nāhNow this כְתָבָ֖אכְתָבָאכתבאḵə·ṯā·ḇāis the inscription דִּ֣ידִּידיthat רְשִׁ֑יםרְשִׁיםרשיםrə·šîmwas written : מְנֵ֥אמְנֵאמנאmə·nêMENE , מְנֵ֥אמְנֵאמנאmə·nêMENE , תְּקֵ֥לתְּקֵלתקלtə·qêlTEKEL , וּפַרְסִֽין׃וּפַרְסִֽין׃ופרסיןū·p̄ar·sînPARSIN .
26דְּנָ֖הדְּנָהדנהdə·nāh[And] this פְּשַֽׁר־פְּשַֽׁר־פשרpə·šar-is the interpretation מִלְּתָ֑אמִלְּתָאמלתאmil·lə·ṯāof the message : מְנֵ֕אמְנֵאמנאmə·nêMENE מְנָֽה־מְנָֽה־מנהmə·nāh-has numbered אֱלָהָ֥אאֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāmeans that God מַלְכוּתָ֖ךְמַלְכוּתָךְמלכותךmal·ḵū·ṯāḵthe days of your reign וְהַשְׁלְמַֽהּ׃וְהַשְׁלְמַֽהּ׃והשלמהwə·haš·lə·mahand brought it to an end .
27תְּקֵ֑לתְּקֵלתקלtə·qêlTEKEL תְּקִ֥ילְתָּהתְּקִילְתָּהתקילתהtə·qî·lə·tāhmeans that you have been weighed בְמֹֽאזַנְיָ֖אבְמֹֽאזַנְיָאבמאזניאḇə·mō·zan·yāon the scales וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּוְהִשְׁתְּכַחַתְּוהשתכחתwə·hiš·tə·ḵa·ḥatand found חַסִּֽיר׃חַסִּֽיר׃חסירḥas·sîrdeficient .
28פְּרֵ֑ספְּרֵספרסpə·rêsPERES פְּרִיסַת֙פְּרִיסַתפריסתpə·rî·saṯhas been divided מַלְכוּתָ֔ךְמַלְכוּתָךְמלכותךmal·ḵū·ṯāḵmeans that your kingdom וִיהִיבַ֖תוִיהִיבַתויהיבתwî·hî·ḇaṯand given over לְמָדַ֥ילְמָדַילמדיlə·mā·ḏayto the Medes וּפָרָֽס׃וּפָרָֽס׃ופרסū·p̄ā·rāsand Persians . ”
29בֵּאדַ֣יִן׀בֵּאדַיִן׀באדיןbê·ḏa·yinThen אֲמַ֣ראֲמַראמר’ă·margave the command , בֵּלְשַׁאצַּ֗רבֵּלְשַׁאצַּרבלשאצרbê·lə·šaṣ·ṣarBelshazzar וְהַלְבִּ֤ישׁוּוְהַלְבִּישׁוּוהלבישוwə·hal·bî·šūand they clothed לְדָֽנִיֵּאל֙לְדָֽנִיֵּאללדניאלlə·ḏā·nî·yêlDaniel אַרְגְּוָנָ֔אאַרְגְּוָנָאארגונא’ar·gə·wā·nāin purple , וְהַמּוֹנְכָאוְהַמּוֹנְכָאוהמונכאwə·ham·mō·nə·ḵå̄chain דִֽי־דִֽי־דיḏî- דַהֲבָ֖אדַהֲבָאדהבאḏa·hă·ḇāplaced a gold עַֽל־עַֽל־על‘al-around צַוְּארֵ֑הּצַוְּארֵהּצוארהṣaw·wə·rêhhis neck , וְהַכְרִ֣זֽוּוְהַכְרִזֽוּוהכרזוwə·haḵ·ri·zūand proclaimed עֲל֔וֹהִיעֲלוֹהִיעלוהי‘ă·lō·w·hîhim דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . לֶהֱוֵ֥אלֶהֱוֵאלהואle·hĕ·wê- שַׁלִּ֛יטשַׁלִּיטשליטšal·lîṭruler תַּלְתָּ֖אתַּלְתָּאתלתאtal·tāthe third highest בְּמַלְכוּתָֽא׃בְּמַלְכוּתָֽא׃במלכותאbə·mal·ḵū·ṯāin the kingdom .
30בֵּ֚הּבֵּהּבהbêhThat בְּלֵ֣ילְיָ֔אבְּלֵילְיָאבליליאbə·lê·lə·yāvery night קְטִ֕ילקְטִילקטילqə·ṭîlwas slain , בֵּלְאשַׁצַּ֖רבֵּלְאשַׁצַּרבלאשצרbê·lə·šaṣ·ṣarBelshazzar מַלְכָּ֥אמַלְכָּאמלכאmal·kāking כַּשְׂדָּיֵאכַּשְׂדָּיֵאכשדיאkaś·då̄·yēastrologers , פִּ֣יפִּיפיthe word