Jeremiah 28

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hî- בַּשָּׁנָ֣הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāhyear , הַהִ֗יאהַהִיאההיאha·hîof that same בְּרֵאשִׁית֙בְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯnear the beginning מַמְלֶ֙כֶת֙מַמְלֶכֶתממלכתmam·le·ḵeṯof the reign צִדְקִיָּ֣הצִדְקִיָּהצדקיהṣiḏ·qî·yāhZedekiah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of King יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , בִּשְׁנַתבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear , הָֽרְבִעִ֔יתהָֽרְבִעִיתהרבעיתhā·rə·ḇi·‘îṯthe fourth בַּחֹ֖דֶשׁבַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešmonth הַחֲמִישִׁ֑יהַחֲמִישִׁיהחמישיha·ḥă·mî·šîIn the fifth אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsaid אֵלַ֡יאֵלַיאלי’ê·layto me חֲנַנְיָה֩חֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah בֶן־בֶן־בןḇen-son עַזּ֨וּרעַזּוּרעזור‘az·zūrof Azzur , הַנָּבִ֜יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מִגִּבְעוֹן֙מִגִּבְעוֹןמגבעוןmig·giḇ·‘ō·wnwho was from Gibeon , בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לְעֵינֵ֧ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence הַכֹּהֲנִ֛יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr- :
2כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֛וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . שָׁבַ֞רְתִּישָׁבַרְתִּישברתיšā·ḇar·tî‘ I have broken אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹ֖לעֹלעל‘ōlthe yoke מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelof Babylon .
3בְּע֣וֹד׀בְּעוֹד׀בעודbə·‘ō·wḏ- שְׁנָתַ֣יִםשְׁנָתַיִםשנתיםšə·nā·ṯa·yimWithin two years יָמִ֗יםיָמִיםימיםyā·mîm. . . אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI מֵשִׁיב֙מֵשִׁיבמשיבmê·šîḇwill restore אֶל־אֶל־אל’el-to הַמָּק֣וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all כָּל־כָּל־כלkāl-all בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לָקַ֜חלָקַחלקחlā·qaḥremoved נְבוּכַדנֶאצַּ֤רנְבוּכַדנֶאצַּרנבוכדנאצרnə·ḇū·ḵa·ḏ·nɛṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶל֙בָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon מִן־מִן־מןmin-from הַמָּק֣וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wm. . . הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehhere וַיְבִיאֵ֖םוַיְבִיאֵםויביאםway·ḇî·’êmand carried בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelto Babylon .
4וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And יְכָנְיָ֣היְכָנְיָהיכניהyə·ḵā·nə·yāhJeconiah בֶן־בֶן־בןḇen-son יְהוֹיָקִ֣יםיְהוֹיָקִיםיהויקיםyə·hō·w·yā·qîmof Jehoiakim מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְ֠הוּדָהיְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with כָּל־כָּל־כלkāl-all גָּל֨וּתגָּלוּתגלותgā·lūṯthe exiles יְהוּדָ֜היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhfrom Judah הַבָּאִ֣יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho went בָּבֶ֗לָהבָּבֶלָהבבלהbā·ḇe·lāhto Babylon , ’ אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI מֵשִׁ֛יבמֵשִׁיבמשיבmê·šîḇwill restore אֶל־אֶל־אל’el-to הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , כִּ֣יכִּיכי‘ for אֶשְׁבֹּ֔ראֶשְׁבֹּראשבר’eš·bōrI will break אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹ֖לעֹלעל‘ōlthe yoke מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelof Babylon . ’”
5וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied יִרְמְיָ֣היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîThen the prophet אֶל־אֶל־אל’el-to חֲנַנְיָ֖החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah הַנָּבִ֑יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet לְעֵינֵ֤ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the presence הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests וּלְעֵינֵ֣יוּלְעֵינֵיולעיניū·lə·‘ê·nê. . . כָל־כָל־כלḵāland all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people הָעֹמְדִ֖יםהָעֹמְדִיםהעמדיםhā·‘ō·mə·ḏîmwho were standing בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
6וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid . יִרְמְיָ֣היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇî- אָמֵ֕ןאָמֵןאמן’ā·mên“ Amen ! ” כֵּ֖ןכֵּןכןkênso ! יַעֲשֶׂ֣היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehdo יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·weh“ May the LORD יָקֵ֤םיָקֵםיקםyā·qêmfulfill יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehMay the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָרֶ֔יךָדְּבָרֶיךָדבריךdə·ḇā·re·ḵāthe words אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נִבֵּ֗אתָנִבֵּאתָנבאתnib·bê·ṯāyou have prophesied , לְהָשִׁ֞יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇand may He restore כְּלֵ֤יכְּלֵיכליkə·lêthe articles בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-house יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof [His] וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הַגּוֹלָ֔ההַגּוֹלָההגולהhag·gō·w·lāhthe exiles מִבָּבֶ֖למִבָּבֶלמבבלmib·bā·ḇelfrom Babylon . אֶל־אֶל־אל’el-back הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehto this
7אַךְ־אַךְ־אך’aḵ-Nevertheless , שְׁמַֽע־שְׁמַֽע־שמעšə·ma‘-listen נָא֙נָאנאnow הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārmessage הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehto this אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֖יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI דֹּבֵ֣רדֹּבֵרדברdō·ḇêram speaking בְּאָזְנֶ֑יךָבְּאָזְנֶיךָבאזניךbə·’ā·zə·ne·ḵāin your hearing וּבְאָזְנֵ֖יוּבְאָזְנֵיובאזניū·ḇə·’ā·zə·nêand in the hearing כָּל־כָּל־כלkāl-of all הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmthe people .
8הַנְּבִיאִ֗יםהַנְּבִיאִיםהנביאיםhan·nə·ḇî·’îmThe prophets אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho הָי֧וּהָיוּהיוhā·yūpreceded לְפָנַ֛ילְפָנַילפניlə·p̄ā·nay. . . וּלְפָנֶ֖יךָוּלְפָנֶיךָולפניךū·lə·p̄ā·ne·ḵāand me מִן־מִן־מןmin-you הָֽעוֹלָ֑םהָֽעוֹלָםהעולםhā·‘ō·w·lāmof old וַיִּנָּ֨בְא֜וּוַיִּנָּבְאוּוינבאוway·yin·nā·ḇə·’ūprophesied אֶל־אֶל־אל’el-against אֲרָצ֤וֹתאֲרָצוֹתארצות’ă·rā·ṣō·wṯlands רַבּוֹת֙רַבּוֹתרבותrab·bō·wṯmany וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . מַמְלָכ֣וֹתמַמְלָכוֹתממלכותmam·lā·ḵō·wṯkingdoms . גְּדֹל֔וֹתגְּדֹלוֹתגדלותgə·ḏō·lō·wṯand great לְמִלְחָמָ֖הלְמִלְחָמָהלמלחמהlə·mil·ḥā·māhwar , וּלְרָעָ֥הוּלְרָעָהולרעהū·lə·rā·‘āhdisaster , וּלְדָֽבֶר׃וּלְדָֽבֶר׃ולדברū·lə·ḏā·ḇerand plague
9הַנָּבִ֕יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîAs for the prophet אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יִנָּבֵ֖איִנָּבֵאינבאyin·nā·ḇêprophesies לְשָׁל֑וֹםלְשָׁלוֹםלשלוםlə·šā·lō·wmpeace , בְּבֹא֙בְּבֹאבבאbə·ḇōcomes true דְּבַ֣רדְּבַרדברdə·ḇaronly if the word הַנָּבִ֗יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîof the prophet יִוָּדַע֙יִוָּדַעיודעyiw·wā·ḏa‘be recognized הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîwill the prophet אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שְׁלָח֥וֹשְׁלָחוֹשלחוšə·lā·ḥōwsent .” יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehas one the LORD בֶּאֱמֶֽת׃בֶּאֱמֶֽת׃באמתbe·’ĕ·meṯhas truly
10וַיִּקַּ֞חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook חֲנַנְיָ֤החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah הַנָּבִיא֙הַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîThen the prophet אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמּוֹטָ֔ההַמּוֹטָההמוטהham·mō·w·ṭāhthe yoke מֵעַ֕למֵעַלמעלmê·‘aloff צַוַּ֖ארצַוַּארצוארṣaw·warthe neck יִרְמְיָ֣היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhof Jeremiah הַנָּבִ֑יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ׃וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ׃וישברהוway·yiš·bə·rê·hūand broke it .
11וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merproclaimed , חֲנַנְיָה֩חֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah לְעֵינֵ֨ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêAnd in the presence כָל־כָל־כלḵālof all הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmthe people לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsays : כֹּה֮כֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·mar- יְהוָה֒יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD כָּ֣כָהכָּכָהככהkā·ḵāh‘ In this way , אֶשְׁבֹּ֞ראֶשְׁבֹּראשבר’eš·bōrI will break אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹ֣ל׀עֹל׀על‘ōlthe yoke נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֣רנְבֻֽכַדְנֶאצַּרנבכדנאצרnə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarof Nebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֗לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon בְּעוֹד֙בְּעוֹדבעודbə·‘ō·wḏ- שְׁנָתַ֣יִםשְׁנָתַיִםשנתיםšə·nā·ṯa·yimwithin two years יָמִ֔יםיָמִיםימיםyā·mîm. . . מֵעַ֕למֵעַלמעלmê·‘al-off צַוַּ֖ארצַוַּארצוארṣaw·warthe neck כָּל־כָּל־כלkāl-of all הַגּ֔וֹיהַגּוֹיהגויhag·gō·wor nation יָ֔םיָםיםyāmthe sea , ” וַיֵּ֛לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent יִרְמְיָ֥היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhAt this, Jeremiah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet לְדַרְכּֽוֹ׃פלְדַרְכּֽוֹ׃פלדרכופlə·ḏar·kōwon his way .
12וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֑היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah : אַ֠חֲרֵיאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêBut shortly after שְׁב֞וֹרשְׁבוֹרשבורšə·ḇō·wrhad broken חֲנַנְיָ֤החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah הַנָּבִיא֙הַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמּוֹטָ֔ההַמּוֹטָההמוטהham·mō·w·ṭāhthe yoke מֵעַ֗למֵעַלמעלmê·‘aloff צַוַּ֛ארצַוַּארצוארṣaw·war[his] neck יִרְמְיָ֥היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāh. . . הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇî. . . לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
13הָלוֹךְ֩הָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵ“ Go וְאָמַרְתָּ֨וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֶל־אֶל־אל’el-. . . חֲנַנְיָ֜החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsays : כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·mar. . . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD מוֹטֹ֥תמוֹטֹתמוטתmō·w·ṭōṯa yoke עֵ֖ץעֵץעץ‘êṣof wood , שָׁבָ֑רְתָּשָׁבָרְתָּשברתšā·ḇā·rə·tā‘ You have broken וְעָשִׂ֥יתָוְעָשִׂיתָועשיתwə·‘ā·śî·ṯāyou have fashioned תַחְתֵּיהֶ֖ןתַחְתֵּיהֶןתחתיהןṯaḥ·tê·henbut in its place מֹט֥וֹתמֹטוֹתמטותmō·ṭō·wṯa yoke בַּרְזֶֽל׃בַּרְזֶֽל׃ברזלbar·zelof iron .’
14כִּ֣יכִּיכיFor כֹֽה־כֹֽה־כהḵōh-this is what אָמַר֩אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֜וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , עֹ֣לעֹלעל‘ōla yoke בַּרְזֶ֡לבַּרְזֶלברזלbar·zelof iron נָתַ֜תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tî‘ I have put עַל־עַל־על‘al-on צַוַּ֣אר׀צַוַּאר׀צוארṣaw·warthe neck כָּל־כָּל־כלkāl-of all הַגּוֹיִ֣םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimnations הָאֵ֗לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese לַעֲבֹ֛דלַעֲבֹדלעבדla·‘ă·ḇōḏto make them serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- נְבֻכַדְנֶאצַּ֥רנְבֻכַדְנֶאצַּרנבכדנאצרnə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וַעֲבָדֻ֑הוּוַעֲבָדֻהוּועבדהוwa·‘ă·ḇā·ḏu·hūand they will serve him . וְגַ֛םוְגַםוגםwə·ḡamI have even אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַיַּ֥תחַיַּתחיתḥay·yaṯof the beasts הַשָּׂדֶ֖ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehof the field . ’” נָתַ֥תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîgiven him control לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōw
15וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יִרְמְיָ֧היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah הַנָּבִ֛יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîThen the prophet אֶל־אֶל־אל’el-to חֲנַנְיָ֥החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah , הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet שְׁמַֽע־שְׁמַֽע־שמעšə·ma‘-“ Listen , נָ֣אנָאנא. . . חֲנַנְיָ֑החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah ! לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not שְׁלָחֲךָ֣שְׁלָחֲךָשלחךšə·lā·ḥă·ḵāsend you , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD וְאַתָּ֗הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you הִבְטַ֛חְתָּהִבְטַחְתָּהבטחתhiḇ·ṭaḥ·tāto trust אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmthis people הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehhave persuaded עַל־עַל־על‘al-in שָֽׁקֶר׃שָֽׁקֶר׃שקרšā·qera lie .
16לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּ֚הכֹּהכהkōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִי֙הִנְנִיהנניhin·nî. . . מְשַֽׁלֵּֽחֲךָ֔מְשַֽׁלֵּֽחֲךָמשלחךmə·šal·lê·ḥă·ḵā‘ I am about to remove you מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘alfrom פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêthe face הָאֲדָמָ֑ההָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhof the earth . הַשָּׁנָה֙הַשָּׁנָההשנהhaš·šā·nāhthis year אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhYou מֵ֔תמֵתמתmêṯwill die כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because סָרָ֥הסָרָהסרהsā·rāhrebellion דִבַּ֖רְתָּדִבַּרְתָּדברתḏib·bar·tāyou have preached אֶל־אֶל־אל’el-against יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD . ’”
17וַיָּ֛מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied . חֲנַנְיָ֥החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet בַּשָּׁנָ֣הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāhyear , הַהִ֑יאהַהִיאההיאha·hîof that very בַּחֹ֖דֶשׁבַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešmonth הַשְּׁבִיעִֽי׃פהַשְּׁבִיעִֽי׃פהשביעיפhaš·šə·ḇî·‘îAnd in the seventh