Exodus 1

שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וְאֵ֗לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯare the names בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêof the sons יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel הַבָּאִ֖יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho went מִצְרָ֑יְמָהמִצְרָיְמָהמצרימהmiṣ·rā·yə·māhto Egypt אֵ֣תאֵתאת’êṯwith יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšeach וּבֵית֖וֹוּבֵיתוֹוביתוū·ḇê·ṯōwwith his family : בָּֽאוּ׃בָּֽאוּ׃באוbā·’ū-
2רְאוּבֵ֣ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênReuben , שִׁמְע֔וֹןשִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wnSimeon , לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wîLevi , וִיהוּדָֽה׃וִיהוּדָֽה׃ויהודהwî·hū·ḏāhand Judah ;
3יִשָּׂשכָ֥ריִשָּׂשכָריששכרyiś·śā·š·ḵārIssachar , זְבוּלֻ֖ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunZebulun , וּבְנְיָמִֽן׃וּבְנְיָמִֽן׃ובנימןū·ḇə·nə·yå̄·minand Benjamin ;
4דָּ֥ןדָּןדןdānDan וְנַפְתָּלִ֖יוְנַפְתָּלִיונפתליwə·nap̄·tā·lîand Naphtali ; גָּ֥דגָּדגדgāḏGad וְאָשֵֽׁר׃וְאָשֵֽׁר׃ואשרwə·’ā·šêrand Asher .
5וַֽיְהִ֗יוַֽיְהִיויהיway·hînumbered כָּל־כָּל־כלkāl-in all נֶ֛פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄ešThe descendants יֹצְאֵ֥ייֹצְאֵייצאיyō·ṣə·’ê. . . יֶֽרֶךְ־יֶֽרֶךְ־ירךye·reḵ-. . . יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob שִׁבְעִ֣יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmseventy נָ֑פֶשׁנָפֶשׁנפשnā·p̄eš. . . , וְיוֹסֵ֖ףוְיוֹסֵףויוסףwə·yō·w·sêp̄including Joseph , הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhwho was בְמִצְרָֽיִם׃בְמִצְרָֽיִם׃במצריםḇə·miṣ·rā·yimalready in Egypt .
6וַיָּ֤מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , יוֹסֵף֙יוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄Now Joseph וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אֶחָ֔יואֶחָיואחיו’e·ḥāwhis brothers וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all הַדּ֥וֹרהַדּוֹרהדורhad·dō·wrgeneration הַהֽוּא׃הַהֽוּא׃ההואha·hūthat
7וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêbut the Israelites יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . פָּר֧וּפָּרוּפרוpā·rūwere fruitful וַֽיִּשְׁרְצ֛וּוַֽיִּשְׁרְצוּוישרצוway·yiš·rə·ṣūand increased rapidly ; וַיִּרְבּ֥וּוַיִּרְבּוּוירבוway·yir·būthey multiplied וַיַּֽעַצְמ֖וּוַיַּֽעַצְמוּויעצמוway·ya·‘aṣ·mūnumerous , בִּמְאֹ֣דבִּמְאֹדבמאדbim·’ōḏand became exceedingly מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . וַתִּמָּלֵ֥אוַתִּמָּלֵאותמלאwat·tim·mā·lêwas filled with them . הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣso that the land אֹתָֽם׃פאֹתָֽם׃פאתםפ’ō·ṯām. . .
8וַיָּ֥קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmcame to power מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king , חָדָ֖שׁחָדָשׁחדשḥā·ḏāšThen a new עַל־עַל־על‘al-in מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimEgypt . אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not יָדַ֖עיָדַעידעyā·ḏa‘know אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹסֵֽף׃יוֹסֵֽף׃יוסףyō·w·sêp̄Joseph ,
9וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said אֶל־אֶל־אל’el-to עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwhis people , הִנֵּ֗ההִנֵּההנהhin·nêh“ Look , ” עַ֚םעַםעם‘am. . . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nê“ the Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . רַ֥ברַברבraḇ[have become] too numerous וְעָצ֖וּםוְעָצוּםועצוםwə·‘ā·ṣūmand too powerful מִמֶּֽנּוּ׃מִמֶּֽנּוּ׃ממנוmim·men·nūfor us .
10הָ֥בָההָבָההבהhā·ḇāhCome , נִֽתְחַכְּמָ֖הנִֽתְחַכְּמָהנתחכמהniṯ·ḥak·kə·māhlet us deal shrewdly ל֑וֹלוֹלוlōwwith them , פֶּן־פֶּן־פןpen-or יִרְבֶּ֗היִרְבֶּהירבהyir·behthey will increase even more ; וְהָיָ֞הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand if כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . תִקְרֶ֤אנָהתִקְרֶאנָהתקראנהṯiq·re·nāhbreaks out , מִלְחָמָה֙מִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māha war וְנוֹסַ֤ףוְנוֹסַףונוסףwə·nō·w·sap̄may join גַּם־גַּם־גםgam-. . . הוּא֙הוּאהואthey עַל־עַל־על‘al-. . . שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּשֹׂנְאֵינוּשנאינוśō·nə·’ê·nūour enemies , וְנִלְחַם־וְנִלְחַם־ונלחםwə·nil·ḥam-fight בָּ֖נוּבָּנוּבנוbā·nūagainst us , וְעָלָ֥הוְעָלָהועלהwə·‘ā·lāhand leave מִן־מִן־מןmin-. . . הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe country . ”
11וַיָּשִׂ֤ימוּוַיָּשִׂימוּוישימוway·yā·śî·mūSo [the Egyptians] appointed עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwover שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêtaskmasters מִסִּ֔יםמִסִּיםמסיםmis·sîm. . . לְמַ֥עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anthe Israelites to עַנֹּת֖וֹעַנֹּתוֹענתו‘an·nō·ṯōwoppress them בְּסִבְלֹתָ֑םבְּסִבְלֹתָםבסבלתםbə·siḇ·lō·ṯāmwith forced labor . וַיִּ֜בֶןוַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenAs a result, they built עָרֵ֤יעָרֵיערי‘ā·rêcities מִסְכְּנוֹת֙מִסְכְּנוֹתמסכנותmis·kə·nō·wṯas store לְפַרְעֹ֔הלְפַרְעֹהלפרעהlə·p̄ar·‘ōhfor Pharaoh אֶת־אֶת־את’eṯ-- . פִּתֹ֖םפִּתֹםפתםpi·ṯōmPithom וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רַעַמְסֵֽס׃רַעַמְסֵֽס׃רעמססra·‘am·sêsand Rameses
12וְכַאֲשֶׁר֙וְכַאֲשֶׁרוכאשרwə·ḵa·’ă·šer- יְעַנּ֣וּיְעַנּוּיענוyə·‘an·nūBut the more they were oppressed , אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- כֵּ֥ןכֵּןכןkên- יִרְבֶּ֖היִרְבֶּהירבהyir·behthe more they multiplied וְכֵ֣ןוְכֵןוכןwə·ḵên. . . יִפְרֹ֑ץיִפְרֹץיפרץyip̄·rōṣand flourished ; וַיָּקֻ֕צוּוַיָּקֻצוּויקצוway·yā·qu·ṣūso the Egyptians came to dread מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nê. . . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl. . . .
13וַיַּעֲבִ֧דוּוַיַּעֲבִדוּויעבדוway·ya·‘ă·ḇi·ḏūThey worked מִצְרַ֛יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yim. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . בְּפָֽרֶךְ׃בְּפָֽרֶךְ׃בפרךbə·p̄ā·reḵruthlessly
14וַיְמָרְר֨וּוַיְמָרְרוּוימררוway·mā·rə·rūbitter אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַיֵּיהֶ֜םחַיֵּיהֶםחייהםḥay·yê·hemand made their lives בַּעֲבֹדָ֣הבַּעֲבֹדָהבעבדהba·‘ă·ḇō·ḏāhlabor קָשָׁ֗הקָשָׁהקשהqā·šāhwith hard בְּחֹ֙מֶר֙בְּחֹמֶרבחמרbə·ḥō·merand mortar , וּבִלְבֵנִ֔יםוּבִלְבֵנִיםובלבניםū·ḇil·ḇê·nîmin brick וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāland with all kinds עֲבֹדָ֖העֲבֹדָהעבדה‘ă·ḇō·ḏāhof work בַּשָּׂדֶ֑הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the fields . אֵ֚תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-Every עֲבֹ֣דָתָ֔םעֲבֹדָתָםעבדתם‘ă·ḇō·ḏā·ṯāmservice אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָבְד֥וּעָבְדוּעבדו‘ā·ḇə·ḏūthey imposed בָהֶ֖םבָהֶםבהםḇā·hem בְּפָֽרֶךְ׃בְּפָֽרֶךְ׃בפרךbə·p̄ā·reḵwas harsh .
15וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵThen the king מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt לַֽמְיַלְּדֹ֖תלַֽמְיַלְּדֹתלמילדתlam·yal·lə·ḏōṯmidwives , הָֽעִבְרִיֹּ֑תהָֽעִבְרִיֹּתהעבריתhā·‘iḇ·rî·yōṯto the Hebrew אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhose שֵׁ֤םשֵׁםשםšêmnames were הָֽאַחַת֙הָֽאַחַתהאחתhā·’a·ḥaṯvvv שִׁפְרָ֔השִׁפְרָהשפרהšip̄·rāhShiphrah וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêm. . . הַשֵּׁנִ֖יתהַשֵּׁנִיתהשניתhaš·šê·nîṯand פּוּעָֽה׃פּוּעָֽה׃פועהpū·‘āhPuah ,
16וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer- בְּיַלֶּדְכֶן֙בְּיַלֶּדְכֶןבילדכןbə·yal·leḏ·ḵenwomen give birth , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָֽעִבְרִיּ֔וֹתהָֽעִבְרִיּוֹתהעבריותhā·‘iḇ·rî·yō·wṯ“ When you help the Hebrew וּרְאִיתֶ֖ןוּרְאִיתֶןוראיתןū·rə·’î·ṯenobserve [them] עַל־עַל־על‘al-on הָאָבְנָ֑יִםהָאָבְנָיִםהאבניםhā·’ā·ḇə·nā·yimthe birthstools . אִם־אִם־אם’im-If בֵּ֥ןבֵּןבןbênis a son , הוּא֙הוּאהוא[the child] וַהֲמִתֶּ֣ןוַהֲמִתֶּןוהמתןwa·hă·mit·tenkill אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim ; וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-but if בַּ֥תבַּתבתbaṯa daughter , הִ֖יאהִיאהיאit is וָחָֽיָה׃וָחָֽיָה׃וחיהwā·ḥā·yāhlet her live . ”
17וַתִּירֶ֤אןָוַתִּירֶאןָותיראןwat·tî·re·nāfeared הַֽמְיַלְּדֹת֙הַֽמְיַלְּדֹתהמילדתham·yal·lə·ḏōṯThe midwives, however , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֣אֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand did not עָשׂ֔וּעָשׂוּעשו‘ā·śūdo כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·berhad instructed אֲלֵיהֶ֖ןאֲלֵיהֶןאליהן’ă·lê·hen. . . ; מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt וַתְּחַיֶּ֖יןָוַתְּחַיֶּיןָותחייןwat·tə·ḥay·ye·nālive . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיְלָדִֽים׃הַיְלָדִֽים׃הילדיםhay·lā·ḏîmthey let the boys
18וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāsummoned מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-So the king מִצְרַ֙יִם֙מִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt לַֽמְיַלְּדֹ֔תלַֽמְיַלְּדֹתלמילדתlam·yal·lə·ḏōṯthe midwives וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand asked לָהֶ֔ןלָהֶןלהןlā·henthem , מַדּ֥וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘“ Why עֲשִׂיתֶ֖ןעֲשִׂיתֶןעשיתן‘ă·śî·ṯenhave you done הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār. . . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis ? וַתְּחַיֶּ֖יןָוַתְּחַיֶּיןָותחייןwat·tə·ḥay·ye·nālive ? ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיְלָדִֽים׃הַיְלָדִֽים׃הילדיםhay·lā·ḏîmWhy have you let the boys
19וַתֹּאמַ֤רְןָוַתֹּאמַרְןָותאמרןwat·tō·mar·nāanswered הַֽמְיַלְּדֹת֙הַֽמְיַלְּדֹתהמילדתham·yal·lə·ḏōṯThe midwives אֶל־אֶל־אל’el-. . . פַּרְעֹ֔הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh , כִּ֣יכִּיכיfor לֹ֧אלֹאלאare not כַנָּשִׁ֛יםכַנָּשִׁיםכנשיםḵan·nā·šîmwomen , הַמִּצְרִיֹּ֖תהַמִּצְרִיֹּתהמצריתham·miṣ·rî·yōṯlike the Egyptian הָֽעִבְרִיֹּ֑תהָֽעִבְרִיֹּתהעבריתhā·‘iḇ·rî·yōṯ“ The Hebrew women כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . חָי֣וֹתחָיוֹתחיותḥā·yō·wṯare vigorous הֵ֔נָּההֵנָּההנהhên·nāhthey בְּטֶ֨רֶםבְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·rembefore תָּב֧וֹאתָּבוֹאתבואtā·ḇō·warrives אֲלֵהֶ֛ןאֲלֵהֶןאלהן’ă·lê·hen. . . . ” הַמְיַלֶּ֖דֶתהַמְיַלֶּדֶתהמילדתham·yal·le·ḏeṯand give birth וְיָלָֽדוּ׃וְיָלָֽדוּ׃וילדוwə·yā·lā·ḏūa midwife
20וַיֵּ֥יטֶבוַיֵּיטֶבוייטבway·yê·ṭeḇwas good אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmSo God לַֽמְיַלְּדֹ֑תלַֽמְיַלְּדֹתלמילדתlam·yal·lə·ḏōṯto the midwives , וַיִּ֧רֶבוַיִּרֶבוירבway·yi·reḇmultiplied הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmand the people וַיַּֽעַצְמ֖וּוַיַּֽעַצְמוּויעצמוway·ya·‘aṣ·mūnumerous . מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏand became even more
21וַיְהִ֕יוַיְהִיויהיway·hî- כִּֽי־כִּֽי־כיkî-And because יָֽרְא֥וּיָֽרְאוּיראוyā·rə·’ūfeared הַֽמְיַלְּדֹ֖תהַֽמְיַלְּדֹתהמילדתham·yal·lə·ḏōṯthe midwives אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod , וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśHe gave לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemthem בָּתִּֽים׃בָּתִּֽים׃בתיםbāt·tîmfamilies of their own .
22וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded פַּרְעֹ֔הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhThen Pharaoh לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālall עַמּ֖וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwhis people לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . : כָּל־כָּל־כלkāl-“ Every הַבֵּ֣ןהַבֵּןהבןhab·bênson הַיִּלּ֗וֹדהַיִּלּוֹדהילודhay·yil·lō·wḏborn [to the Hebrews] הַיְאֹ֙רָה֙הַיְאֹרָההיארהhay·’ō·rāhinto the Nile , תַּשְׁלִיכֻ֔הוּתַּשְׁלִיכֻהוּתשליכהוtaš·lî·ḵu·hūyou must throw וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālbut every הַבַּ֖תהַבַּתהבתhab·baṯdaughter תְּחַיּֽוּן׃סתְּחַיּֽוּן׃סתחיוןסtə·ḥay·yūnyou may allow to live . ”