Micah 7

מִיכָה֙מִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1אַ֣לְלַיאַלְלַיאללי’al·layWoe is לִ֗ילִיליme ! כִּ֤יכִּיכיFor הָיִ֙יתִי֙הָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯîI am כְּאָסְפֵּי־כְּאָסְפֵּי־כאספיkə·’ā·sə·pê-like one gathering קַ֔יִץקַיִץקיץqa·yiṣsummer fruit כְּעֹלְלֹ֖תכְּעֹלְלֹתכעללתkə·‘ō·lə·lōṯat the gleaning בָּצִ֑ירבָּצִירבצירbā·ṣîrof the vineyard ; אֵין־אֵין־אין’ên-there [is no] אֶשְׁכּ֣וֹלאֶשְׁכּוֹלאשכול’eš·kō·wlcluster לֶאֱכ֔וֹללֶאֱכוֹללאכולle·’ĕ·ḵō·wlto eat , בִּכּוּרָ֖הבִּכּוּרָהבכורהbik·kū·rāhno early fig אִוְּתָ֥האִוְּתָהאותה’iw·wə·ṯāhcrave . נַפְשִֽׁי׃נַפְשִֽׁי׃נפשיnap̄·šîthat I
2אָבַ֤דאָבַדאבד’ā·ḇaḏhas perished חָסִיד֙חָסִידחסידḥā·sîḏThe godly [man] מִן־מִן־מןmin-from הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth ; וְיָשָׁ֥רוְיָשָׁרוישרwə·yā·šārone upright בָּאָדָ֖םבָּאָדָםבאדםbā·’ā·ḏāmamong men . אָ֑יִןאָיִןאין’ā·yinthere is no כֻּלָּם֙כֻּלָּםכלםkul·lāmThey all לְדָמִ֣יםלְדָמִיםלדמיםlə·ḏā·mîmfor blood ; יֶאֱרֹ֔בוּיֶאֱרֹבוּיארבוye·’ĕ·rō·ḇūlie in wait אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšone אֶת־אֶת־את’eṯ-- אָחִ֖יהוּאָחִיהוּאחיהו’ā·ḥî·hūanother יָצ֥וּדוּיָצוּדוּיצודוyā·ṣū·ḏūthey hunt חֵֽרֶם׃חֵֽרֶם׃חרםḥê·remwith a net .
3עַל־עַל־על‘al-- הָרַ֤עהָרַעהרעhā·ra‘at evil ; כַּפַּ֙יִם֙כַּפַּיִםכפיםkap·pa·yimBoth hands לְהֵיטִ֔יבלְהֵיטִיבלהיטיבlə·hê·ṭîḇare skilled הַשַּׂ֣רהַשַּׂרהשרhaś·śarthe prince שֹׁאֵ֔לשֹׁאֵלשאלšō·’êldemand וְהַשֹּׁפֵ֖טוְהַשֹּׁפֵטוהשפטwə·haš·šō·p̄êṭand the judge בַּשִׁלּ֑וּםבַּשִׁלּוּםבשלוםba·šil·lūma bribe . וְהַגָּד֗וֹלוְהַגָּדוֹלוהגדולwə·hag·gā·ḏō·wlWhen the powerful דֹּבֵ֨רדֹּבֵרדברdō·ḇêrutters הַוַּ֥תהַוַּתהותhaw·waṯevil נַפְשׁ֛וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwdesire , ה֖וּאהוּאהואhis וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃ויעבתוהway·‘ab·bə·ṯū·hāthey all conspire together .
4טוֹבָ֣םטוֹבָםטובםṭō·w·ḇāmThe best of them [is] כְּחֵ֔דֶקכְּחֵדֶקכחדקkə·ḥê·ḏeqlike a brier ; יָשָׁ֖ריָשָׁרישרyā·šārthe most upright [is sharper] מִמְּסוּכָ֑המִמְּסוּכָהממסוכהmim·mə·sū·ḵāhthan a hedge of thorns . י֤וֹםיוֹםיוםyō·wmThe day מְצַפֶּ֙יךָ֙מְצַפֶּיךָמצפיךmə·ṣap·pe·ḵāfor your watchmen פְּקֻדָּתְךָ֣פְּקֻדָּתְךָפקדתךpə·qud·dā·ṯə·ḵā[the day of] your visitation . בָ֔אָהבָאָהבאהḇā·’āhhas come , עַתָּ֥העַתָּהעתה‘at·tāhNow תִהְיֶ֖התִהְיֶהתהיהṯih·yehis [the time] מְבוּכָתָֽם׃מְבוּכָתָֽם׃מבוכתםmə·ḇū·ḵā·ṯāmof their confusion .
5אַל־אַל־אל’al-Do not תַּאֲמִ֣ינוּתַּאֲמִינוּתאמינוta·’ă·mî·nūrely בְרֵ֔עַבְרֵעַברעḇə·rê·a‘on a friend ; אַֽל־אַֽל־אל’al-do not תִּבְטְח֖וּתִּבְטְחוּתבטחוtiḇ·ṭə·ḥūtrust בְּאַלּ֑וּףבְּאַלּוּףבאלוףbə·’al·lūp̄in a companion . מִשֹּׁכֶ֣בֶתמִשֹּׁכֶבֶתמשכבתmiš·šō·ḵe·ḇeṯfrom her who lies חֵיקֶ֔ךָחֵיקֶךָחיקךḥê·qe·ḵāin your arms . שְׁמֹ֖רשְׁמֹרשמרšə·mōrSeal פִּתְחֵי־פִּתְחֵי־פתחיpiṯ·ḥê-the doors פִֽיךָ׃פִֽיךָ׃פיךp̄î·ḵāof your mouth
6כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For בֵן֙בֵןבןḇêna son מְנַבֵּ֣למְנַבֵּלמנבלmə·nab·bêldishonors אָ֔באָבאב’āḇhis father , בַּ֚תבַּתבתbaṯa daughter קָמָ֣הקָמָהקמהqā·māhrises בְאִמָּ֔הּבְאִמָּהּבאמהḇə·’im·māhagainst her mother , כַּלָּ֖הכַּלָּהכלהkal·lāhand a daughter-in-law בַּחֲמֹתָ֑הּבַּחֲמֹתָהּבחמתהba·ḥă·mō·ṯāhagainst her mother-in-law . אֹיְבֵ֥יאֹיְבֵיאיבי’ō·yə·ḇêenemies [are] אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšA man’s אַנְשֵׁ֥יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe members בֵיתֽוֹ׃בֵיתֽוֹ׃ביתוḇê·ṯōwof his own household .
7וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîBut as for me , בַּיהוָ֣הבַּיהוָהביהוהYah·wehto the LORD ; אֲצַפֶּ֔האֲצַפֶּהאצפה’ă·ṣap·pehI will look אוֹחִ֖ילָהאוֹחִילָהאוחילה’ō·w·ḥî·lāhI will wait לֵאלֹהֵ֣ילֵאלֹהֵילאלהיlê·lō·hêfor the God יִשְׁעִ֑ייִשְׁעִיישעיyiš·‘îof my salvation . יִשְׁמָעֵ֖נִייִשְׁמָעֵנִיישמעניyiš·mā·‘ê·nîwill hear me . אֱלֹהָֽי׃אֱלֹהָֽי׃אלהי’ĕ·lō·hāyMy God
8אַֽל־אַֽל־אל’al-Do not תִּשְׂמְחִ֤יתִּשְׂמְחִיתשמחיtiś·mə·ḥîgloat אֹיַ֙בְתִּי֙אֹיַבְתִּיאיבתי’ō·yaḇ·tîmy enemy ! לִ֔ילִיליover me , כִּ֥יכִּיכיThough נָפַ֖לְתִּינָפַלְתִּינפלתיnā·p̄al·tîI have fallen , קָ֑מְתִּיקָמְתִּיקמתיqā·mə·tîI will arise ; כִּֽי־כִּֽי־כיkî-though אֵשֵׁ֣באֵשֵׁבאשב’ê·šêḇI sit בַּחֹ֔שֶׁךְבַּחֹשֶׁךְבחשךba·ḥō·šeḵin darkness , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD א֥וֹראוֹראור’ō·wrwill be my light לִֽי׃סלִֽי׃סליס.
9זַ֤עַףזַעַףזעףza·‘ap̄the rage יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֶשָּׂ֔אאֶשָּׂאאשא’eś·śāI must endure כִּ֥יכִּיכיBecause חָטָ֖אתִיחָטָאתִיחטאתיḥā·ṭā·ṯîI have sinned ל֑וֹלוֹלוlōwagainst Him , עַד֩עַדעד‘aḏuntil אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָרִ֤יביָרִיביריבyā·rîḇHe argues רִיבִי֙רִיבִיריביrî·ḇîmy case וְעָשָׂ֣הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand executes מִשְׁפָּטִ֔ימִשְׁפָּטִימשפטיmiš·pā·ṭîjustice for me . יוֹצִיאֵ֣נִייוֹצִיאֵנִייוציאניyō·w·ṣî·’ê·nîHe will bring me לָא֔וֹרלָאוֹרלאורlā·’ō·wrinto the light ; אֶרְאֶ֖האֶרְאֶהאראה’er·’ehI will see בְּצִדְקָתֽוֹ׃בְּצִדְקָתֽוֹ׃בצדקתוbə·ṣiḏ·qā·ṯōwHis righteousness .
10וְתֵרֶ֤אוְתֵרֶאותראwə·ṯê·rewill see אֹיַ֙בְתִּי֙אֹיַבְתִּיאיבתי’ō·yaḇ·tîThen my enemy וּתְכַסֶּ֣הָוּתְכַסֶּהָותכסהū·ṯə·ḵas·se·hāand will be covered בוּשָׁ֔הבוּשָׁהבושהḇū·šāhwith shame — הָאֹמְרָ֣ההָאֹמְרָההאמרהhā·’ō·mə·rāhshe who said אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto me , אַיּ֖וֹאַיּוֹאיו’ay·yōw“ Where יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehis the LORD אֱלֹהָ֑יִךְאֱלֹהָיִךְאלהיך’ĕ·lō·hā·yiḵyour God ? ” עֵינַי֙עֵינַיעיני‘ê·nayMy eyes תִּרְאֶ֣ינָּהתִּרְאֶינָּהתראינהtir·’en·nāhwill see בָּ֔הּבָּהּבהbāhher ; עַתָּ֛העַתָּהעתה‘at·tāhat that time תִּֽהְיֶ֥התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehshe will be לְמִרְמָ֖סלְמִרְמָסלמרמסlə·mir·māstrampled כְּטִ֥יטכְּטִיטכטיטkə·ṭîṭlike mud חוּצֽוֹת׃חוּצֽוֹת׃חוצותḥū·ṣō·wṯin the streets .
11י֖וֹםיוֹםיוםyō·wmThe day לִבְנ֣וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯfor rebuilding גְּדֵרָ֑יִךְגְּדֵרָיִךְגדריךgə·ḏê·rā·yiḵyour walls will come — י֥וֹםיוֹםיוםyō·wmday הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūthe יִרְחַק־יִרְחַק־ירחקyir·ḥaq-for extending חֹֽק׃חֹֽק׃חקḥōqyour boundary .
12י֥וֹםיוֹםיוםyō·wmday הוּא֙הוּאהואOn that וְעָדֶ֣יךָוְעָדֶיךָועדיךwə·‘ā·ḏe·ḵāto you יָב֔וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wthey will come לְמִנִּ֥ילְמִנִּילמניlə·min·nîfrom אַשּׁ֖וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrAssyria וְעָרֵ֣יוְעָרֵיועריwə·‘ā·rêand the cities מָצ֑וֹרמָצוֹרמצורmā·ṣō·wrof Egypt , וּלְמִנִּ֤יוּלְמִנִּיולמניū·lə·min·nîeven from מָצוֹר֙מָצוֹרמצורmā·ṣō·wrEgypt וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to נָהָ֔רנָהָרנהרnā·hārthe Euphrates , וְיָ֥םוְיָםויםwə·yāmfrom sea מִיָּ֖םמִיָּםמיםmî·yāmto sea וְהַ֥רוְהַרוהרwə·harand mountain הָהָֽר׃הָהָֽר׃ההרhā·hārto mountain .
13וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill become הָאָ֛רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣThen the earth לִשְׁמָמָ֖הלִשְׁמָמָהלשממהliš·mā·māhdesolate עַל־עַל־על‘al-because of יֹֽשְׁבֶ֑יהָיֹֽשְׁבֶיהָישביהyō·šə·ḇe·hāits inhabitants , מִפְּרִ֖ימִפְּרִימפריmip·pə·rîas the fruit מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃סמַֽעַלְלֵיהֶֽם׃סמעלליהםסma·‘al·lê·hemof their deeds .
14רְעֵ֧הרְעֵהרעהrə·‘êhShepherd עַמְּךָ֣עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵāYour people , בְשִׁבְטֶ֗ךָבְשִׁבְטֶךָבשבטךḇə·šiḇ·ṭe·ḵāwith Your staff צֹ֚אןצֹאןצאןṣōnthe flock נַֽחֲלָתֶ֔ךָנַֽחֲלָתֶךָנחלתךna·ḥă·lā·ṯe·ḵāof Your inheritance . שֹׁכְנִ֣ישֹׁכְנִישכניšō·ḵə·nîThey live לְבָדָ֔דלְבָדָדלבדדlə·ḇā·ḏāḏalone יַ֖עַריַעַריערya·‘arin a woodland , בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵsurrounded by כַּרְמֶ֑לכַּרְמֶלכרמלkar·melpastures . יִרְע֥וּיִרְעוּירעוyir·‘ūLet them graze בָשָׁ֛ןבָשָׁןבשןḇā·šānin Bashan וְגִלְעָ֖דוְגִלְעָדוגלעדwə·ḡil·‘āḏand Gilead , כִּימֵ֥יכִּימֵיכימיkî·mêas in the days עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lāmof old .
15כִּימֵ֥יכִּימֵיכימיkî·mêAs in the days when צֵאתְךָ֖צֵאתְךָצאתךṣê·ṯə·ḵāyou came out מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣvvv מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt , אַרְאֶ֖נּוּאַרְאֶנּוּאראנו’ar·’en·nūI will show נִפְלָאֽוֹת׃נִפְלָאֽוֹת׃נפלאותnip̄·lā·’ō·wṯMy wonders .
16יִרְא֤וּיִרְאוּיראוyir·’ūwill see גוֹיִם֙גוֹיִםגויםḡō·w·yimNations וְיֵבֹ֔שׁוּוְיֵבֹשׁוּויבשוwə·yê·ḇō·šūand be ashamed , מִכֹּ֖למִכֹּלמכלmik·kōldeprived of all גְּבֽוּרָתָ֑םגְּבֽוּרָתָםגבורתםgə·ḇū·rā·ṯāmtheir might . יָשִׂ֤ימוּיָשִׂימוּישימוyā·śî·mūThey will put יָד֙יָדידyāḏtheir hands עַל־עַל־על‘al-over פֶּ֔הפֶּהפהpehtheir mouths , אָזְנֵיהֶ֖םאָזְנֵיהֶםאזניהם’ā·zə·nê·hemand their ears תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃תחרשנהte·ḥĕ·raš·nāhwill become deaf .
17יְלַחֲכ֤וּיְלַחֲכוּילחכוyə·la·ḥă·ḵūThey will lick עָפָר֙עָפָרעפר‘ā·p̄ārthe dust כַּנָּחָ֔שׁכַּנָּחָשׁכנחשkan·nā·ḥāšlike a snake , כְּזֹחֲלֵ֣יכְּזֹחֲלֵיכזחליkə·zō·ḥă·lêlike reptiles slithering אֶ֔רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣon the ground . יִרְגְּז֖וּיִרְגְּזוּירגזוyir·gə·zūThey will crawl מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑םמִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶםממסגרתיהםmim·mis·gə·rō·ṯê·hemfrom their holes אֶל־אֶל־אל’el-in the presence of יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God ; יִפְחָ֔דוּיִפְחָדוּיפחדוyip̄·ḥā·ḏūthey will tremble וְיִֽרְא֖וּוְיִֽרְאוּויראוwə·yir·’ūin fear מִמֶּֽךָּ׃מִמֶּֽךָּ׃ממךmim·me·kāof You .
18מִי־מִי־מיmî-Who אֵ֣לאֵלאל’êlis a God כָּמ֗וֹךָכָּמוֹךָכמוךkā·mō·w·ḵālike You , נֹשֵׂ֤אנֹשֵׂאנשאnō·śêwho pardons עָוֺן֙עָוֺןעון‘ā·wōniniquity וְעֹבֵ֣רוְעֹבֵרועברwə·‘ō·ḇêrand passes עַל־עַל־על‘al-over פֶּ֔שַׁעפֶּשַׁעפשעpe·ša‘the transgression לִשְׁאֵרִ֖יתלִשְׁאֵרִיתלשאריתliš·’ê·rîṯof the remnant נַחֲלָת֑וֹנַחֲלָתוֹנחלתוna·ḥă·lā·ṯōwof His inheritance — לֹא־לֹא־לאlō-who does not הֶחֱזִ֤יקהֶחֱזִיקהחזיקhe·ḥĕ·zîqretain לָעַד֙לָעַדלעדlā·‘aḏforever , אַפּ֔וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwHis anger כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because חָפֵ֥ץחָפֵץחפץḥā·p̄êṣdelights חֶ֖סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏin loving devotion ? הֽוּא׃הֽוּא׃הואHe
19יָשׁ֣וּביָשׁוּבישובyā·šūḇHe will again יְרַֽחֲמֵ֔נוּיְרַֽחֲמֵנוּירחמנוyə·ra·ḥă·mê·nūhave compassion on us ; יִכְבֹּ֖שׁיִכְבֹּשׁיכבשyiḵ·bōšHe will vanquish עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּעֲוֺֽנֹתֵינוּעונתינו‘ă·wō·nō·ṯê·nūour iniquities . וְתַשְׁלִ֛יךְוְתַשְׁלִיךְותשליךwə·ṯaš·lîḵYou will cast out בִּמְצֻל֥וֹתבִּמְצֻלוֹתבמצלותbim·ṣu·lō·wṯinto the depths יָ֖םיָםיםyāmof the sea . כָּל־כָּל־כלkāl-all חַטֹּאותָֽם׃חַטֹּאותָֽם׃חטאותםḥaṭ·ṭō·w·ṯāmour sins
20תִּתֵּ֤ןתִּתֵּןתתןtit·tênYou will show אֱמֶת֙אֱמֶתאמת’ĕ·meṯfaithfulness לְיַֽעֲקֹ֔בלְיַֽעֲקֹבליעקבlə·ya·‘ă·qōḇto Jacob חֶ֖סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏand loving devotion לְאַבְרָהָ֑םלְאַבְרָהָםלאברהםlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-as נִשְׁבַּ֥עְתָּנִשְׁבַּעְתָּנשבעתniš·ba‘·tāYou swore לַאֲבֹתֵ֖ינוּלַאֲבֹתֵינוּלאבתינוla·’ă·ḇō·ṯê·nūto our fathers מִ֥ימֵימִימֵימימיmî·mêfrom the days קֶֽדֶם׃קֶֽדֶם׃קדםqe·ḏemof old .