Deuteronomy 22

דְּבָרִיםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you must not תִרְאֶה֩תִרְאֶהתראהṯir·’ehIf you see אֶת־אֶת־את’eṯ-- שׁ֨וֹרשׁוֹרשורšō·wrox אָחִ֜יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother’s א֤וֹאוֹאו’ōwor אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׂיוֹ֙שֵׂיוֹשיוśê·yōwsheep נִדָּחִ֔יםנִדָּחִיםנדחיםnid·dā·ḥîmstraying , וְהִתְעַלַּמְתָּ֖וְהִתְעַלַּמְתָּוהתעלמתwə·hiṯ·‘al·lam·tāignore it ; מֵהֶ֑םמֵהֶםמהםmê·hem. . . הָשֵׁ֥בהָשֵׁבהשבhā·šêḇbe sure to return it תְּשִׁיבֵ֖םתְּשִׁיבֵםתשיבםtə·šî·ḇêm. . . לְאָחִֽיךָ׃לְאָחִֽיךָ׃לאחיךlə·’ā·ḥî·ḵāto your brother .
2וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-If לֹ֨אלֹאלאdoes not קָר֥וֹבקָרוֹבקרובqā·rō·wḇlive near you , אָחִ֛יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāthe animal וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōor if you do not יְדַעְתּ֑וֹיְדַעְתּוֹידעתוyə·ḏa‘·tōwknow who he is , וַאֲסַפְתּוֹ֙וַאֲסַפְתּוֹואספתוwa·’ă·sap̄·tōwyou are to take אֶל־אֶל־אל’el-. . . תּ֣וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵ. . . בֵּיתֶ֔ךָבֵּיתֶךָביתךbê·ṯe·ḵāhome וְהָיָ֣הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhto remain עִמְּךָ֗עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵāwith you עַ֣דעַדעד‘aḏuntil דְּרֹ֤שׁדְּרֹשׁדרשdə·rōšcomes seeking it ; אָחִ֙יךָ֙אָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וַהֲשֵׁבֹת֖וֹוַהֲשֵׁבֹתוֹוהשבתוwa·hă·šê·ḇō·ṯōwthen you can return it לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwto him .
3וְכֵ֧ןוְכֵןוכןwə·ḵênthe same תַּעֲשֶׂ֣התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehAnd you shall do לַחֲמֹר֗וֹלַחֲמֹרוֹלחמרוla·ḥă·mō·rōwfor his donkey , וְכֵ֣ןוְכֵןוכןwə·ḵên. . . תַּעֲשֶׂה֮תַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śeh. . . לְשִׂמְלָתוֹ֒לְשִׂמְלָתוֹלשמלתוlə·śim·lā·ṯōwhis cloak , וְכֵ֣ןוְכֵןוכןwə·ḵên. . . תַּעֲשֶׂ֜התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śeh. . . לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālor anything אֲבֵדַ֥תאֲבֵדַתאבדת’ă·ḇê·ḏaṯhas lost אָחִ֛יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- תֹּאבַ֥דתֹּאבַדתאבדtō·ḇaḏ- מִמֶּ֖נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nū. . . וּמְצָאתָ֑הּוּמְצָאתָהּומצאתהū·mə·ṣā·ṯāhand you have found . לֹ֥אלֹאלאnot תוּכַ֖לתוּכַלתוכלṯū·ḵalYou must לְהִתְעַלֵּֽם׃סלְהִתְעַלֵּֽם׃סלהתעלםסlə·hiṯ·‘al·lêmignore it .
4לֹא־לֹא־לאlō-you must not תִרְאֶה֩תִרְאֶהתראהṯir·’ehIf you see אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֲמ֨וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wrdonkey אָחִ֜יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother’s א֤וֹאוֹאו’ōwor שׁוֹרוֹ֙שׁוֹרוֹשורוšō·w·rōwox נֹפְלִ֣יםנֹפְלִיםנפליםnō·p̄ə·lîmfallen בַּדֶּ֔רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵon the road , וְהִתְעַלַּמְתָּ֖וְהִתְעַלַּמְתָּוהתעלמתwə·hiṯ·‘al·lam·tāignore it ; מֵהֶ֑םמֵהֶםמהםmê·hem. . . הָקֵ֥םהָקֵםהקםhā·qêmyou must help him lift it up תָּקִ֖יםתָּקִיםתקיםtā·qîm. . . . עִמּֽוֹ׃סעִמּֽוֹ׃סעמוס‘im·mōw. . .
5לֹא־לֹא־לאlō-must not יִהְיֶ֤היִהְיֶהיהיהyih·yehwear כְלִי־כְלִי־כליḵə·lî-clothing , גֶ֙בֶר֙גֶבֶרגברḡe·ḇermen’s עַל־עַל־על‘al-. . . אִשָּׁ֔האִשָּׁהאשה’iš·šāhA woman וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-must not יִלְבַּ֥שׁיִלְבַּשׁילבשyil·bašwear גֶּ֖בֶרגֶּבֶרגברge·ḇerand a man שִׂמְלַ֣תשִׂמְלַתשמלתśim·laṯclothing , אִשָּׁ֑האִשָּׁהאשה’iš·šāhwomen’s כִּ֧יכִּיכיfor תוֹעֲבַ֛תתוֹעֲבַתתועבתṯō·w·‘ă·ḇaṯis detestable יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehto the LORD אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God . כָּל־כָּל־כלkāl-whoever עֹ֥שֵׂהעֹשֵׂהעשה‘ō·śêhdoes אֵֽלֶּה׃פאֵֽלֶּה׃פאלהפ’êl·lehthese things
6כִּ֣יכִּיכיIf יִקָּרֵ֣איִקָּרֵאיקראyiq·qā·rêyou come across קַן־קַן־קןqan-nest צִפּ֣וֹר׀צִפּוֹר׀צפורṣip·pō·wra bird’s לְפָנֶ֡יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵā. . . בַּדֶּ֜רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵalong the road בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵāl. . . , עֵ֣ץ׀עֵץ׀עץ‘êṣeither in a tree א֣וֹאוֹאו’ōwor עַל־עַל־על‘al-on הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe ground אֶפְרֹחִים֙אֶפְרֹחִיםאפרחים’ep̄·rō·ḥîmwith chicks א֣וֹאוֹאו’ōwor בֵיצִ֔יםבֵיצִיםביציםḇê·ṣîmeggs , וְהָאֵ֤םוְהָאֵםוהאםwə·hā·’êmand the mother רֹבֶ֙צֶת֙רֹבֶצֶתרבצתrō·ḇe·ṣeṯis sitting עַל־עַל־על‘al-on הָֽאֶפְרֹחִ֔יםהָֽאֶפְרֹחִיםהאפרחיםhā·’ep̄·rō·ḥîmthe chicks א֖וֹאוֹאו’ōwor עַל־עַל־על‘al-along with הַבֵּיצִ֑יםהַבֵּיצִיםהביציםhab·bê·ṣîmeggs , לֹא־לֹא־לאlō-you must not תִקַּ֥חתִקַּחתקחṯiq·qaḥtake הָאֵ֖םהָאֵםהאםhā·’êmthe mother עַל־עַל־על‘al-. . . הַבָּנִֽים׃הַבָּנִֽים׃הבניםhab·bā·nîmthe young .
7שַׁלֵּ֤חַשַׁלֵּחַשלחšal·lê·aḥgo תְּשַׁלַּח֙תְּשַׁלַּחתשלחtə·šal·laḥ. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- , הָאֵ֔םהָאֵםהאםhā·’êmbut be sure to let the mother וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַבָּנִ֖יםהַבָּנִיםהבניםhab·bā·nîmthe young , תִּֽקַּֽח־תִּֽקַּֽח־תקחtiq·qaḥ-You may take לָ֑ךְלָךְלךlāḵ לְמַ֙עַן֙לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that יִ֣יטַביִיטַבייטבyî·ṭaḇit may be well לָ֔ךְלָךְלךlāḵwith you וְהַאֲרַכְתָּ֖וְהַאֲרַכְתָּוהארכתwə·ha·’ă·raḵ·tāand that you may prolong יָמִֽים׃סיָמִֽים׃סימיםסyā·mîmyour days .
8כִּ֤יכִּיכיIf תִבְנֶה֙תִבְנֶהתבנהṯiḇ·nehyou build בַּ֣יִתבַּיִתביתba·yiṯhouse , חָדָ֔שׁחָדָשׁחדשḥā·ḏāša new וְעָשִׂ֥יתָוְעָשִׂיתָועשיתwə·‘ā·śî·ṯāyou are to construct מַעֲקֶ֖המַעֲקֶהמעקהma·‘ă·qeha railing לְגַגֶּ֑ךָלְגַגֶּךָלגגךlə·ḡag·ge·ḵāaround your roof , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-so that you do not תָשִׂ֤יםתָשִׂיםתשיםṯā·śîmbring דָּמִים֙דָּמִיםדמיםdā·mîmbloodguilt בְּבֵיתֶ֔ךָבְּבֵיתֶךָבביתךbə·ḇê·ṯe·ḵāon your house כִּֽי־כִּֽי־כיkî-if יִפֹּ֥ליִפֹּליפלyip·pōlsomeone הַנֹּפֵ֖להַנֹּפֵלהנפלhan·nō·p̄êlfalls מִמֶּֽנּוּ׃סמִמֶּֽנּוּ׃סממנוסmim·men·nūfrom it .
9לֹא־לֹא־לאlō-Do not תִזְרַ֥עתִזְרַעתזרעṯiz·ra‘plant כַּרְמְךָ֖כַּרְמְךָכרמךkar·mə·ḵāyour vineyard כִּלְאָ֑יִםכִּלְאָיִםכלאיםkil·’ā·yimwith two types of seed ; פֶּן־פֶּן־פןpen-if you do , תִּקְדַּ֗שׁתִּקְדַּשׁתקדשtiq·dašwill be defiled — הַֽמְלֵאָ֤ההַֽמְלֵאָההמלאהham·lê·’āhthe entire harvest הַזֶּ֙רַע֙הַזֶּרַעהזרעhaz·ze·ra‘both the crop אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תִּזְרָ֔עתִּזְרָעתזרעtiz·rā‘you plant וּתְבוּאַ֖תוּתְבוּאַתותבואתū·ṯə·ḇū·’aṯand the fruit הַכָּֽרֶם׃סהַכָּֽרֶם׃סהכרםסhak·kā·remof your vineyard .
10לֹֽא־לֹֽא־לאlō-Do not תַחֲרֹ֥שׁתַחֲרֹשׁתחרשṯa·ḥă·rōšplow בְּשׁוֹר־בְּשׁוֹר־בשורbə·šō·wr-with an ox וּבַחֲמֹ֖רוּבַחֲמֹרובחמרū·ḇa·ḥă·mōrand a donkey יַחְדָּֽו׃סיַחְדָּֽו׃סיחדוסyaḥ·dāw[yoked] together .
11לֹ֤אלֹאלאDo not תִלְבַּשׁ֙תִלְבַּשׁתלבשṯil·bašwear שַֽׁעַטְנֵ֔זשַֽׁעַטְנֵזשעטנזša·‘aṭ·nêzclothes צֶ֥מֶרצֶמֶרצמרṣe·merof wool וּפִשְׁתִּ֖יםוּפִשְׁתִּיםופשתיםū·p̄iš·tîmand linen יַחְדָּֽו׃סיַחְדָּֽו׃סיחדוסyaḥ·dāwwoven together .
12גְּדִלִ֖יםגְּדִלִיםגדליםgə·ḏi·lîmtassels תַּעֲשֶׂה־תַּעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-You are to make לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵ עַל־עַל־על‘al-on אַרְבַּ֛עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘the four כַּנְפ֥וֹתכַּנְפוֹתכנפותkan·p̄ō·wṯcorners כְּסוּתְךָ֖כְּסוּתְךָכסותךkə·sū·ṯə·ḵāof the cloak אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תְּכַסֶּה־תְּכַסֶּה־תכסהtə·ḵas·seh-you wear בָּֽהּ׃סבָּֽהּ׃סבהסbāh.
13כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Suppose יִקַּ֥חיִקַּחיקחyiq·qaḥmarries אִ֖ישׁאִישׁאיש’îša man אִשָּׁ֑האִשָּׁהאשה’iš·šāha woman , וּבָ֥אוּבָאובאū·ḇāhas relations with אֵלֶ֖יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāher , וּשְׂנֵאָֽהּ׃וּשְׂנֵאָֽהּ׃ושנאהū·śə·nê·’āhand comes to hate her ,
14וְשָׂ֥םוְשָׂםושםwə·śāmand he then accuses לָהּ֙לָהּלהlāhher עֲלִילֹ֣תעֲלִילֹתעלילת‘ă·lî·lōṯof shameful conduct דְּבָרִ֔יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîm. . . וְהוֹצִ֥יאוְהוֹצִיאוהוציאwə·hō·w·ṣîand gives her עָלֶ֖יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hā. . . שֵׁ֣םשֵׁםשםšêmname , רָ֑ערָערעrā‘a bad וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marsaying , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִשָּׁ֤ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhwoman הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis לָקַ֔חְתִּילָקַחְתִּילקחתיlā·qaḥ·tî“ I married וָאֶקְרַ֣בוָאֶקְרַבואקרבwā·’eq·raḇand had relations with אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāher , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-she was not מָצָ֥אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯîbut I discovered לָ֖הּלָהּלהlāh בְּתוּלִֽים׃בְּתוּלִֽים׃בתוליםbə·ṯū·lîma virgin . ”
15וְלָקַ֛חוְלָקַחולקחwə·lā·qaḥ- אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇîfather הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarThen the young woman’s וְאִמָּ֑הּוְאִמָּהּואמהwə·’im·māhand mother וְהוֹצִ֜יאוּוְהוֹצִיאוּוהוציאוwə·hō·w·ṣî·’ūshall bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּתוּלֵ֧יבְּתוּלֵיבתוליbə·ṯū·lêvirginity הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarthe proof of her אֶל־אֶל־אל’el-to זִקְנֵ֥יזִקְנֵיזקניziq·nêelders הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city הַשָּֽׁעְרָה׃הַשָּֽׁעְרָה׃השערהhaš·šā·‘ə·rāhat the gate
16וְאָמַ֛רוְאָמַרואמרwə·’ā·marsay אֲבִ֥יאֲבִיאבי’ă·ḇî- הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿar[and] אֶל־אֶל־אל’el-to הַזְּקֵנִ֑יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmthe elders , אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּתִּ֗יבִּתִּיבתיbit·tîmy daughter נָתַ֜תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tî“ I gave לָאִ֥ישׁלָאִישׁלאישlā·’îšman , הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehto this לְאִשָּׁ֖הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhin marriage וַיִּשְׂנָאֶֽהָ׃וַיִּשְׂנָאֶֽהָ׃וישנאהway·yiś·nā·’e·hābut he has come to hate her .
17וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-And now ה֡וּאהוּאהואhe שָׂם֩שָׂםשםśāmhas accused her עֲלִילֹ֨תעֲלִילֹתעלילת‘ă·lî·lōṯof shameful conduct דְּבָרִ֜יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîm. . . , לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-was not מָצָ֤אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯî‘ I discovered that לְבִתְּךָ֙לְבִתְּךָלבתךlə·ḇit·tə·ḵāyour daughter בְּתוּלִ֔יםבְּתוּלִיםבתוליםbə·ṯū·lîma virgin . ’ וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehBut here is the proof בְּתוּלֵ֣יבְּתוּלֵיבתוליbə·ṯū·lêvirginity . ” בִתִּ֑יבִתִּיבתיḇit·tîof [her] וּפָֽרְשׂוּ֙וּפָֽרְשׂוּופרשוū·p̄ā·rə·śūAnd they shall spread out הַשִּׂמְלָ֔ההַשִּׂמְלָההשמלהhaś·śim·lāhthe cloth לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore זִקְנֵ֥יזִקְנֵיזקניziq·nêelders . הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îrthe city
18וְלָֽקְח֛וּוְלָֽקְחוּולקחוwə·lā·qə·ḥūshall take זִקְנֵ֥יזִקְנֵיזקניziq·nêThen the elders הָֽעִיר־הָֽעִיר־העירhā·‘îr-city הַהִ֖ואהַהִואההואha·hi·wof that אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֑ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man וְיִסְּר֖וּוְיִסְּרוּויסרוwə·yis·sə·rūand punish him . אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōw-
19וְעָנְשׁ֨וּוְעָנְשׁוּוענשוwə·‘ā·nə·šūThey are also to fine אֹת֜וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim מֵ֣אָהמֵאָהמאהmê·’āha hundred [shekels] כֶ֗סֶףכֶסֶףכסףḵe·sep̄of silver וְנָתְנוּ֙וְנָתְנוּונתנוwə·nā·ṯə·nūand give them לַאֲבִ֣ילַאֲבִילאביla·’ă·ḇîfather , הַֽנַּעֲרָ֔ההַֽנַּעֲרָההנערהhan·na·‘ă·rāhto the young woman’s כִּ֤יכִּיכיbecause הוֹצִיא֙הוֹצִיאהוציאhō·w·ṣîthis man has given שֵׁ֣םשֵׁםשםšêmname . רָ֔ערָערעrā‘a bad עַ֖לעַלעל‘al. . . בְּתוּלַ֣תבְּתוּלַתבתולתbə·ṯū·laṯa virgin יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְלֽוֹ־וְלֽוֹ־ולוwə·lōw-his תִהְיֶ֣התִהְיֶהתהיהṯih·yehAnd she shall remain לְאִשָּׁ֔הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhwife ; לֹא־לֹא־לאlō-he must not יוּכַ֥ליוּכַליוכלyū·ḵal. . . לְשַּׁלְּחָ֖הּלְשַּׁלְּחָהּלשלחהləš·šal·lə·ḥå̄hdivorce her כָּל־כָּל־כלkāl-as יָמָֽיו׃סיָמָֽיו׃סימיוסyā·māwlong as he lives .
20וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-If, however , אֱמֶ֣תאֱמֶתאמת’ĕ·meṯtrue , הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhis הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇāraccusation הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis לֹא־לֹא־לאlō-and no נִמְצְא֥וּנִמְצְאוּנמצאוnim·ṣə·’ūcan be found , בְתוּלִ֖יםבְתוּלִיםבתוליםḇə·ṯū·lîmvirginity לַנַּעַר׃לַנַּעַר׃לנערlan·na·ʿarproof of the young woman’s
21וְהוֹצִ֨יאוּוְהוֹצִיאוּוהוציאוwə·hō·w·ṣî·’ūshall be brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿar[she] אֶל־אֶל־אל’el-to פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥthe door בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-house , אָבִ֗יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāof her father’s וּסְקָלוּהָ֩וּסְקָלוּהָוסקלוהū·sə·qā·lū·hāwill stone her אַנְשֵׁ֨יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêand there the men עִירָ֤הּעִירָהּעירה‘î·rāhof her city בָּאֲבָנִים֙בָּאֲבָנִיםבאבניםbā·’ă·ḇā·nîm. . . וָמֵ֔תָהוָמֵתָהומתהwā·mê·ṯāhto death . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For עָשְׂתָ֤העָשְׂתָהעשתה‘ā·śə·ṯāhshe has committed נְבָלָה֙נְבָלָהנבלהnə·ḇā·lāhan outrage בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel לִזְנ֖וֹתלִזְנוֹתלזנותliz·nō·wṯby being promiscuous בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse . אָבִ֑יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāin her father’s וּבִֽעַרְתָּ֥וּבִֽעַרְתָּובערתū·ḇi·‘ar·tāSo you must purge הָרָ֖עהָרָעהרעhā·rā‘the evil מִקִּרְבֶּֽךָ׃סמִקִּרְבֶּֽךָ׃סמקרבךסmiq·qir·be·ḵāfrom among you .
22כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִמָּצֵ֨איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêis found אִ֜ישׁאִישׁאיש’îša man שֹׁכֵ֣ב׀שֹׁכֵב׀שכבšō·ḵêḇlying עִם־עִם־עם‘im-with אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāhwife , בְעֻֽלַת־בְעֻֽלַת־בעלתḇə·‘u·laṯ-. . . בַּ֗עַלבַּעַלבעלba·‘alanother man’s וּמֵ֙תוּ֙וּמֵתוּומתוū·mê·ṯūmust die . גַּם־גַּם־גםgam-both שְׁנֵיהֶ֔םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hem. . . הָאִ֛ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man הַשֹּׁכֵ֥בהַשֹּׁכֵבהשכבhaš·šō·ḵêḇwho slept עִם־עִם־עם‘im-with הָאִשָּׁ֖ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāh[her] וְהָאִשָּׁ֑הוְהָאִשָּׁהוהאשהwə·hā·’iš·šāhand the woman וּבִֽעַרְתָּ֥וּבִֽעַרְתָּובערתū·ḇi·‘ar·tāYou must purge הָרָ֖עהָרָעהרעhā·rā‘the evil מִיִּשְׂרָאֵֽל׃סמִיִּשְׂרָאֵֽל׃סמישראלסmî·yiś·rā·’êlfrom Israel .
23כִּ֤יכִּיכיIf יִהְיֶה֙יִהְיֶהיהיהyih·yehthere is נַעַרנַעַרנערna·ʿarvvv בְתוּלָ֔הבְתוּלָהבתולהḇə·ṯū·lāha virgin מְאֹרָשָׂ֖המְאֹרָשָׂהמארשהmə·’ō·rā·śāhpledged in marriage לְאִ֑ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšto a man , וּמְצָאָ֥הּוּמְצָאָהּומצאהū·mə·ṣā·’āhencounters her אִ֛ישׁאִישׁאיש’îšand another man בָּעִ֖ירבָּעִירבעירbā·‘îrin the city וְשָׁכַ֥בוְשָׁכַבושכבwə·šā·ḵaḇand sleeps עִמָּֽהּ׃עִמָּֽהּ׃עמה‘im·māhwith her ,
24וְהוֹצֵאתֶ֨םוְהוֹצֵאתֶםוהוצאתםwə·hō·w·ṣê·ṯemof them out אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁנֵיהֶ֜םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hemyou must take both אֶל־אֶל־אל’el-to שַׁ֣עַר׀שַׁעַר׀שערša·‘arthe gate הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַהִ֗ואהַהִואההואha·hi·wof that וּסְקַלְתֶּ֨םוּסְקַלְתֶּםוסקלתםū·sə·qal·temand stone אֹתָ֥םאֹתָםאתם’ō·ṯām- בָּאֲבָנִים֮בָּאֲבָנִיםבאבניםbā·’ă·ḇā·nîmthem וָמֵתוּ֒וָמֵתוּומתוwā·mê·ṯūto death — אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarthe young woman עַל־עַל־על‘al-because דְּבַר֙דְּבַרדברdə·ḇar. . . אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-she did not צָעֲקָ֣הצָעֲקָהצעקהṣā·‘ă·qāhcry out בָעִ֔ירבָעִירבעירḇā·‘îrin the city , וְאֶ֨ת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָאִ֔ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšand the man עַל־עַל־על‘al-because דְּבַ֥רדְּבַרדברdə·ḇar. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עִנָּ֖העִנָּהענה‘in·nāhhe has violated אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵ֣שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯwife . רֵעֵ֑הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor’s וּבִֽעַרְתָּ֥וּבִֽעַרְתָּובערתū·ḇi·‘ar·tāSo you must purge הָרָ֖עהָרָעהרעhā·rā‘the evil מִקִּרְבֶּֽךָ׃סמִקִּרְבֶּֽךָ׃סמקרבךסmiq·qir·be·ḵāfrom among you .
25וְֽאִם־וְֽאִם־ואםwə·’im-But if בַּשָּׂדֶ֞הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the open country , יִמְצָ֣איִמְצָאימצאyim·ṣāencounters הָאִ֗ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarwoman הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ההַמְאֹרָשָׂההמארשהham·’ō·rā·śāha betrothed וְהֶחֱזִֽיק־וְהֶחֱזִֽיק־והחזיקwə·he·ḥĕ·zîq-overpowers בָּ֥הּבָּהּבהbāhher הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšand he וְשָׁכַ֣בוְשָׁכַבושכבwə·šā·ḵaḇand lies עִמָּ֑הּעִמָּהּעמה‘im·māhwith her , וּמֵ֗תוּמֵתומתū·mêṯmust die . הָאִ֛ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who שָׁכַ֥בשָׁכַבשכבšā·ḵaḇ[has done this] עִמָּ֖הּעִמָּהּעמה‘im·māh. . . לְבַדּֽוֹ׃לְבַדּֽוֹ׃לבדוlə·ḇad·dōwonly
26וְלַנַּעַרוְלַנַּעַרולנערwə·lan·na·ʿarto the young woman , לֹא־לֹא־לאlō-nothing תַעֲשֶׂ֣התַעֲשֶׂהתעשהṯa·‘ă·śehDo דָבָ֔רדָבָרדברḏā·ḇār. . . אֵ֥יןאֵיןאין’ên[has committed] no לַנַּעַרלַנַּעַרלנערlan·na·ʿarshe חֵ֣טְאחֵטְאחטאḥêṭsin מָ֑וֶתמָוֶתמותmā·weṯ[worthy] of death . כִּ֡יכִּיכיbecause כַּאֲשֶׁר֩כַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeris just like יָק֨וּםיָקוּםיקוםyā·qūmattacks אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšone in which a man עַל־עַל־על‘al-. . . רֵעֵ֙הוּ֙רֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor וּרְצָח֣וֹוּרְצָחוֹורצחוū·rə·ṣā·ḥōwand murders him נֶ֔פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄eš. . . כֵּ֖ןכֵּןכןkên. . . . הַדָּבָ֥רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārcase הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehThis
27כִּ֥יכִּיכיWhen בַשָּׂדֶ֖הבַשָּׂדֶהבשדהḇaś·śā·ḏehin the field , מְצָאָ֑הּמְצָאָהּמצאהmə·ṣā·’āhhe found her צָעֲקָ֗הצָעֲקָהצעקהṣā·‘ă·qāhcried out , הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarwoman הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ההַמְאֹרָשָׂההמארשהham·’ō·rā·śāhthe betrothed וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênbut there was no one מוֹשִׁ֖יעַמוֹשִׁיעַמושיעmō·wō·šî·a‘to save לָֽהּ׃סלָֽהּ׃סלהסlāhher .
28כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִמְצָ֣איִמְצָאימצאyim·ṣāencounters אִ֗ישׁאִישׁאיש’îša man נַעַרנַעַרנערna·ʿarvvv בְתוּלָה֙בְתוּלָהבתולהḇə·ṯū·lāha virgin אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לֹא־לֹא־לאlō-is not אֹרָ֔שָׂהאֹרָשָׂהארשה’ō·rā·śāhpledged in marriage , וּתְפָשָׂ֖הּוּתְפָשָׂהּותפשהū·ṯə·p̄ā·śāhand he seizes her וְשָׁכַ֣בוְשָׁכַבושכבwə·šā·ḵaḇand lies עִמָּ֑הּעִמָּהּעמה‘im·māhwith her , וְנִמְצָֽאוּ׃וְנִמְצָֽאוּ׃ונמצאוwə·nim·ṣā·’ūand they are discovered ,
29וְ֠נָתַןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanmust pay הָאִ֨ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthen the man הַשֹּׁכֵ֥בהַשֹּׁכֵבהשכבhaš·šō·ḵêḇwho lay עִמָּ֛הּעִמָּהּעמה‘im·māhwith her לַאֲבִ֥ילַאֲבִילאביla·’ă·ḇîfather הַנַּעַרהַנַּעַרהנערhan·na·ʿarthe young woman’s חֲמִשִּׁ֣יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmfifty [shekels] כָּ֑סֶףכָּסֶףכסףkā·sep̄of silver , וְלֽוֹ־וְלֽוֹ־ולוwə·lōw-and תִהְיֶ֣התִהְיֶהתהיהṯih·yehshe must become לְאִשָּׁ֗הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhhis wife תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯbecause אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עִנָּ֔הּעִנָּהּענה‘in·nāhhe has violated her . לֹא־לֹא־לאlō-He must not יוּכַ֥ליוּכַליוכלyū·ḵal. . . שַׁלְּחָ֖השַׁלְּחָהשלחהšal·lə·ḥå̄hdivorce her כָּל־כָּל־כלkāl-as יָמָֽיו׃סיָמָֽיו׃סימיוסyā·māwlong as he lives .