דָּבָר
2 Samuel 16
שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וְדָוִ֗דוְדָוִדודודwə·ḏā·wiḏWhen David עָבַ֤רעָבַרעבר‘ā·ḇarhad gone מְעַט֙מְעַטמעטmə·‘aṭa little מֵֽהָרֹ֔אשׁמֵֽהָרֹאשׁמהראשmê·hā·rōšbeyond the summit , וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhwas there צִיבָ֛אצִיבָאציבאṣî·ḇāZiba נַ֥עַרנַעַרנערna·‘arthe servant מְפִי־מְפִי־מפיmə·p̄î-of בֹ֖שֶׁתבֹשֶׁתבשתḇō·šeṯMephibosheth לִקְרָאת֑וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwto meet him . וְצֶ֨מֶדוְצֶמֶדוצמדwə·ṣe·meḏHe had a pair חֲמֹרִ֜יםחֲמֹרִיםחמריםḥă·mō·rîmdonkeys חֲבֻשִׁ֗יםחֲבֻשִׁיםחבשיםḥă·ḇu·šîmof saddled וַעֲלֵיהֶם֩וַעֲלֵיהֶםועליהםwa·‘ă·lê·hemloaded with מָאתַ֨יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yimtwo hundred [loaves] לֶ֜חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemof bread , וּמֵאָ֧הוּמֵאָהומאהū·mê·’āha hundred צִמּוּקִ֛יםצִמּוּקִיםצמוקיםṣim·mū·qîmclusters of raisins , וּמֵ֥אָהוּמֵאָהומאהū·mê·’āha hundred קַ֖יִץקַיִץקיץqa·yiṣsummer fruits , וְנֵ֥בֶלוְנֵבֶלונבלwə·nê·ḇeland a skin יָֽיִן׃יָֽיִן׃ייןyā·yinof wine .
2וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אֶל־אֶל־אל’el-- צִיבָ֖אצִיבָאציבאṣî·ḇā- . מָה־מָה־מהmāh-“ Why אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehdo you have these ? ” לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵ, וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied צִ֠יבָאצִיבָאציבאṣî·ḇāZiba הַחֲמוֹרִ֨יםהַחֲמוֹרִיםהחמוריםha·ḥă·mō·w·rîm“ The donkeys לְבֵית־לְבֵית־לביתlə·ḇêṯ-household הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵare for the king’s לִרְכֹּ֗בלִרְכֹּבלרכבlir·kōḇto ride , וּלְהַלֶּחֶםוּלְהַלֶּחֶםולהלחםū·lə·hal·lɛ·ḥɛmthe bread וְהַקַּ֙יִץ֙וְהַקַּיִץוהקיץwə·haq·qa·yiṣand summer fruit לֶאֱכ֣וֹללֶאֱכוֹללאכולle·’ĕ·ḵō·wlto eat , הַנְּעָרִ֔יםהַנְּעָרִיםהנעריםhan·nə·‘ā·rîmare for the young men וְהַיַּ֕יִןוְהַיַּיִןוהייןwə·hay·ya·yinand the wine לִשְׁתּ֥וֹתלִשְׁתּוֹתלשתותliš·tō·wṯis to refresh those הַיָּעֵ֖ףהַיָּעֵףהיעףhay·yā·‘êp̄who become exhausted בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness . ”
3וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king . וְאַיֵּ֖הוְאַיֵּהואיהwə·’ay·yêh“ Where בֶּן־בֶּן־בןben-grandson ? ” אֲדֹנֶ֑יךָאֲדֹנֶיךָאדניך’ă·ḏō·ne·ḵāis your master’s וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered צִיבָ֜אצִיבָאציבאṣî·ḇāAnd Ziba אֶל־אֶל־אל’el-- הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ- , הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêh“ Indeed , יוֹשֵׁ֣ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇhe is staying בִּירוּשָׁלִַ֔םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , כִּ֣יכִּיכיkîfor אָמַ֔ראָמַראמר’ā·marhe has said , הַיּ֗וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wm‘ Today , יָשִׁ֤יבוּיָשִׁיבוּישיבוyā·šî·ḇūwill restore לִי֙לִיליlîto me בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֵ֖תאֵתאת’êṯ- מַמְלְכ֥וּתמַמְלְכוּתממלכותmam·lə·ḵūṯthe kingdom אָבִֽי׃אָבִֽי׃אבי’ā·ḇîof my grandfather . ’”
4וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo the king לְצִבָ֔אלְצִבָאלצבאlə·ṣi·ḇāto Ziba , הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhis now yours לְךָ֔לְךָלךlə·ḵā! ” כֹּ֖לכֹּלכלkōl“ All אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat [belongs] לִמְפִי־לִמְפִי־למפיlim·p̄î-vvv בֹ֑שֶׁתבֹשֶׁתבשתḇō·šeṯto Mephibosheth וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid צִיבָא֙צִיבָאציבאṣî·ḇāZiba . הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִיהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִיהשתחויתיhiš·ta·ḥă·wê·ṯî“ I humbly bow before you , ” אֶמְצָא־אֶמְצָא־אמצא’em·ṣā-“ May I find חֵ֥ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינֶ֖יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin your eyes , אֲדֹנִ֥יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king ! ”
5וּבָ֛אוּבָאובאū·ḇāapproached הַמֶּ֥לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAs King דָּוִ֖דדָּוִדדודdā·wiḏDavid עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . בַּֽחוּרִ֑יםבַּֽחוּרִיםבחוריםba·ḥū·rîmBahurim , וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhwas just מִשָּׁם֩מִשָּׁםמשםmiš·šām. . . אִ֨ישׁאִישׁאיש’îša man יוֹצֵ֜איוֹצֵאיוצאyō·w·ṣêcoming out . מִמִּשְׁפַּ֣חַתמִמִּשְׁפַּחַתממשפחתmim·miš·pa·ḥaṯfrom the family בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul וּשְׁמוֹ֙וּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwHis name שִׁמְעִ֣ישִׁמְעִישמעיšim·‘îwas Shimei בֶן־בֶן־בןḇen-son גֵּרָ֔אגֵּרָאגראgê·rāof Gera , יֹצֵ֥איֹצֵאיצאyō·ṣêand as he approached יָצ֖וֹאיָצוֹאיצואyā·ṣō·w. . . , וּמְקַלֵּֽל׃וּמְקַלֵּֽל׃ומקללū·mə·qal·lêlhe kept yelling out curses .
6וַיְסַקֵּ֤לוַיְסַקֵּלויסקלway·saq·qêlHe threw stones בָּֽאֲבָנִים֙בָּֽאֲבָנִיםבאבניםbā·’ă·ḇā·nîm. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏat David וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and at all עַבְדֵ֖יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêthe servants הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the king , דָּוִ֑דדָּוִדדודdā·wiḏon David’s וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāl. . . הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthough the troops וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הַגִּבֹּרִ֔יםהַגִּבֹּרִיםהגבריםhag·gib·bō·rîmthe mighty men [were] מִימִינ֖וֹמִימִינוֹמימינוmî·mî·nōwright וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃ומשמאלוū·miś·śə·mō·lōwand left .
7וְכֹֽה־וְכֹֽה־וכהwə·ḵōh-And as אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsaid , שִׁמְעִ֖ישִׁמְעִישמעיšim·‘îShimei בְּקַֽלְל֑וֹבְּקַֽלְלוֹבקללוbə·qal·lōwhe yelled curses , צֵ֥אצֵאצאṣê“ Get out , צֵ֥אצֵאצאṣê“ Get out , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšman הַדָּמִ֖יםהַדָּמִיםהדמיםhad·dā·mîmof bloodshed וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . ! הַבְּלִיָּֽעַל׃הַבְּלִיָּֽעַל׃הבליעלhab·bə·lî·yā·‘alyou worthless
8הֵשִׁיב֩הֵשִׁיבהשיבhê·šîḇhas paid you back עָלֶ֨יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵā. . . יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD כֹּ֣ל׀כֹּל׀כלkōlfor all דְּמֵ֣ידְּמֵידמיdə·mêthe blood בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-of the house שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul , אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerin whose מָלַ֙כְתָּ֙מָלַכְתָּמלכתmā·laḵ·tāyou have reigned , תַּחְתּוֹתַּחְתּוֹתחתוtaḥ·tōplace וַיִּתֵּ֤ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênhas delivered יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehand the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמְּלוּכָ֔ההַמְּלוּכָההמלוכהham·mə·lū·ḵāhthe kingdom בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hand אַבְשָׁל֣וֹםאַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmAbsalom . בְּנֶ֑ךָבְּנֶךָבנךbə·ne·ḵāof your son וְהִנְּךָ֙וְהִנְּךָוהנךwə·hin·nə·ḵāSee , בְּרָ֣עָתֶ֔ךָבְּרָעָתֶךָברעתךbə·rā·‘ā·ṯe·ḵāyou have come to ruin כִּ֛יכִּיכיkîbecause אִ֥ישׁאִישׁאיש’îša man דָּמִ֖יםדָּמִיםדמיםdā·mîmof bloodshed ! ” אָֽתָּה׃אָֽתָּה׃אתה’āt·tāhyou are
9וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֲבִישַׁ֤יאֲבִישַׁיאבישי’ă·ḇî·šayThen Abishai בֶּן־בֶּן־בןben-son צְרוּיָה֙צְרוּיָהצרויהṣə·rū·yāhof Zeruiah אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king , לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why יְקַלֵּ֞ליְקַלֵּליקללyə·qal·lêlcurse הַכֶּ֤לֶבהַכֶּלֶבהכלבhak·ke·leḇdog הַמֵּת֙הַמֵּתהמתham·mêṯdead הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehshould this אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲדֹנִ֖יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king ? אֶעְבְּרָה־אֶעְבְּרָה־אעברה’e‘·bə·rāh-Let me go over נָּ֖אנָּאנאnā. . . וְאָסִ֥ירָהוְאָסִירָהואסירהwə·’ā·sî·rāh. . . ! ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- רֹאשֽׁוֹ׃סרֹאשֽׁוֹ׃סראשוסrō·šōwand cut off his head
10וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵBut the king מַה־מַה־מהmah-“ What לִּ֥ילִּיליlîhave I וְלָכֶ֖םוְלָכֶםולכםwə·lā·ḵemto do with you , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêO sons צְרֻיָ֑הצְרֻיָהצריהṣə·ru·yāhof Zeruiah ? כִּיכִּיכיkīIf יְקַלֵּ֗ליְקַלֵּליקללyə·qal·lêlhe curses me וְכִיוְכִיוכיwə·ḵībecause יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אָ֤מַראָמַראמר’ā·martold לוֹ֙לוֹלוlōwhim , קַלֵּ֣לקַלֵּלקללqal·lêl‘ Curse אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , ’ וּמִ֣יוּמִיומיū·mîwho יֹאמַ֔ריֹאמַריאמרyō·marcan ask , מַדּ֖וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘‘ Why עָשִׂ֥יתָהעָשִׂיתָהעשיתה‘ā·śî·ṯāhdid you do כֵּֽן׃סכֵּֽן׃סכןסkênthis ? ’”
11וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏThen David אֶל־אֶל־אל’el-to אֲבִישַׁי֙אֲבִישַׁיאבישי’ă·ḇî·šayAbishai וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-and to all עֲבָדָ֔יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants , הִנֵּ֥ההִנֵּההנהhin·nêh“ Behold , בְנִ֛יבְנִיבניḇə·nîmy own son , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יָצָ֥איָצָאיצאyā·ṣā- מִמֵּעַ֖ימִמֵּעַיממעיmim·mê·‘aymy own flesh and blood , מְבַקֵּ֣שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêšseeks אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשִׁ֑ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy life . וְאַ֨ףוְאַףואףwə·’ap̄- כִּֽי־כִּֽי־כיkî-How much more , עַתָּ֜העַתָּהעתה‘at·tāhthen , בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הַיְמִינִ֗יהַיְמִינִיהימיניhay·mî·nî[this] Benjamite ! הַנִּ֤חוּהַנִּחוּהנחוhan·ni·ḥūLeave him alone לוֹ֙לוֹלוlōw. . . וִֽיקַלֵּ֔לוִֽיקַלֵּלויקללwî·qal·lêland let him curse me , כִּ֥יכִּיכיkîso . אָֽמַר־אָֽמַר־אמר’ā·mar-has told ל֖וֹלוֹלוlōwhim יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehfor the LORD
12אוּלַ֛יאוּלַיאולי’ū·layPerhaps יִרְאֶ֥היִרְאֶהיראהyir·’ehwill see יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּעֲוֹנִיבְּעֲוֹנִיבעוניbə·ʿă·wō·nīmy affliction וְהֵשִׁ֨יבוְהֵשִׁיבוהשיבwə·hê·šîḇand repay יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·weh. . . לִי֙לִיליlîme טוֹבָ֔הטוֹבָהטובהṭō·w·ḇāhwith good תַּ֥חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯfor קִלְלָת֖וֹקִלְלָתוֹקללתוqil·lā·ṯōwthe cursing [I receive] הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zeh. . . . ”
13וַיֵּ֧לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵproceeded דָּוִ֛דדָּוִדדודdā·wiḏSo David וַאֲנָשָׁ֖יווַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men בְּדֶ֥רֶךְבְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵway . סססs- וְשִׁמְעִ֡יוְשִׁמְעִיושמעיwə·šim·‘îas Shimei הֹלֵךְ֩הֹלֵךְהלךhō·lêḵwent בְּצֵ֨לַעבְּצֵלַעבצלעbə·ṣê·la‘along the ridge הָהָ֜רהָהָרההרhā·hārof the hill לְעֻמָּת֗וֹלְעֻמָּתוֹלעמתוlə·‘um·mā·ṯōwopposite him . הָלוֹךְ֙הָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵAs Shimei went , וַיְקַלֵּ֔לוַיְקַלֵּלויקללway·qal·lêlhe yelled curses , וַיְסַקֵּ֤לוַיְסַקֵּלויסקלway·saq·qêlthrew stones , בָּֽאֲבָנִים֙בָּֽאֲבָנִיםבאבניםbā·’ă·ḇā·nîm. . . לְעֻמָּת֔וֹלְעֻמָּתוֹלעמתוlə·‘um·mā·ṯōwat [David] . וְעִפַּ֖רוְעִפַּרועפרwə·‘ip·parand flung בֶּעָפָֽר׃פבֶּעָפָֽר׃פבעפרפbe·‘ā·p̄ārdust
14וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōarrived , הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵFinally, the king וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אִתּ֖וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him עֲיֵפִ֑יםעֲיֵפִיםעיפים‘ă·yê·p̄îmexhausted . וַיִּנָּפֵ֖שׁוַיִּנָּפֵשׁוינפשway·yin·nā·p̄êšhe refreshed himself . שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmAnd there
15וְאַבְשָׁל֗וֹםוְאַבְשָׁלוֹםואבשלוםwə·’aḇ·šā·lō·wmThen Absalom וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘ām. . . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe men יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel בָּ֖אוּבָּאוּבאוbā·’ūcame יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem , וַאֲחִיתֹ֖פֶלוַאֲחִיתֹפֶלואחיתפלwa·’ă·ḥî·ṯō·p̄eland Ahithophel [was] אִתּֽוֹ׃אִתּֽוֹ׃אתו’it·tōwwith him .
16וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîAnd כַּֽאֲשֶׁר־כַּֽאֲשֶׁר־כאשרka·’ă·šer-- בָּ֞אבָּאבאbāwent חוּשַׁ֧יחוּשַׁיחושיḥū·šayHushai הָאַרְכִּ֛יהָאַרְכִּיהארכיhā·’ar·kîthe Archite רֵעֶ֥הרֵעֶהרעהrê·‘ehfriend דָוִ֖דדָוִדדודḏā·wiḏDavid’s אֶל־אֶל־אל’el-to אַבְשָׁל֑וֹםאַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmAbsalom וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said חוּשַׁי֙חוּשַׁיחושיḥū·šay- אֶל־אֶל־אל’el-to אַבְשָׁלֹ֔םאַבְשָׁלֹםאבשלם’aḇ·šā·lōm[him] , יְחִ֥ייְחִייחיyə·ḥî“ Long live הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king ! יְחִ֥ייְחִייחיyə·ḥîLong live הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king ! ”
17וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied אַבְשָׁלוֹם֙אַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmAbsalom אֶל־אֶל־אל’el-. . . חוּשַׁ֔יחוּשַׁיחושיḥū·šay. . . . זֶ֥הזֶהזהzeh“ Is this חַסְדְּךָ֖חַסְדְּךָחסדךḥas·də·ḵāthe loyalty אֶת־אֶת־את’eṯ-[you show] רֵעֶ֑ךָרֵעֶךָרעךrê·‘e·ḵāyour friend ? ” לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did you not הָלַ֖כְתָּהָלַכְתָּהלכתhā·laḵ·tāgo אֶת־אֶת־את’eṯ-with רֵעֶֽךָ׃רֵעֶֽךָ׃רעךrê·‘e·ḵāyour friend ? ”
18וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered חוּשַׁי֮חוּשַׁיחושיḥū·šayHushai אֶל־אֶל־אל’el-. . . אַבְשָׁלֹם֒אַבְשָׁלֹםאבשלם’aḇ·šā·lōm- . לֹ֕אלֹאלאlō“ Not at all , ” כִּי֩כִּיכיkî“ For אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthe one בָּחַ֧רבָּחַרבחרbā·ḥarchosen יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehby the LORD , וְהָעָ֥םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmpeople , הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehby the וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland by all אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe men יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel — לֹאלֹאלאlōhis ל֖וֹלוֹלוlōwhim אֶהְיֶ֖האֶהְיֶהאהיה’eh·yehI will be , וְאִתּ֥וֹוְאִתּוֹואתוwə·’it·tōwand with him אֵשֵֽׁב׃אֵשֵֽׁב׃אשב’ê·šêḇI will remain .
19וְהַשֵּׁנִ֗יתוְהַשֵּׁנִיתוהשניתwə·haš·šê·nîṯFurthermore , לְמִי֙לְמִילמיlə·mîwhom אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîshould I אֶֽעֱבֹ֔דאֶֽעֱבֹדאעבד’e·‘ĕ·ḇōḏserve הֲל֖וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wif not לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêpresence , בְנ֑וֹבְנוֹבנוḇə·nōwthe son ? כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerAs עָבַ֙דְתִּי֙עָבַדְתִּיעבדתי‘ā·ḇaḏ·tîI served לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin yours . ” אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāin your father’s כֵּ֖ןכֵּןכןkênso also אֶהְיֶ֥האֶהְיֶהאהיה’eh·yehI will serve לְפָנֶֽיךָ׃פלְפָנֶֽיךָ׃פלפניךפli·p̄ā·ne·ḵā. . .
20וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אַבְשָׁל֖וֹםאַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmThen Absalom אֶל־אֶל־אל’el-to אֲחִיתֹ֑פֶלאֲחִיתֹפֶלאחיתפל’ă·ḥî·ṯō·p̄elAhithophel , הָב֥וּהָבוּהבוhā·ḇū“ Give me לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵem עֵצָ֖העֵצָהעצה‘ê·ṣāhcounsel . מַֽה־מַֽה־מהmah-What נַּעֲשֶֽׂה׃נַּעֲשֶֽׂה׃נעשהna·‘ă·śehshould we do ? ”
21וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied אֲחִיתֹ֙פֶל֙אֲחִיתֹפֶלאחיתפל’ă·ḥî·ṯō·p̄elAhithophel אֶל־אֶל־אל’el-- אַבְשָׁלֹ֔םאַבְשָׁלֹםאבשלם’aḇ·šā·lōm- , בּ֚וֹאבּוֹאבואbō·w“ Sleep with אֶל־אֶל־אל’el-. . . פִּלַגְשֵׁ֣יפִּלַגְשֵׁיפלגשיpi·laḡ·šêconcubines , אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father’s אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom הִנִּ֖יחַהִנִּיחַהניחhin·nî·aḥhe has left לִשְׁמ֣וֹרלִשְׁמוֹרלשמורliš·mō·wrto keep הַבָּ֑יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯthe palace . וְשָׁמַ֤עוְשָׁמַעושמעwə·šā·ma‘hears כָּל־כָּל־כלkāl-When all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that נִבְאַ֣שְׁתָּנִבְאַשְׁתָּנבאשתniḇ·’aš·tāyou have become a stench אֶת־אֶת־את’eṯ-to אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father , וְחָ֣זְק֔וּוְחָזְקוּוחזקוwə·ḥā·zə·qūwill be strengthened . ” יְדֵ֖ייְדֵיידיyə·ḏêthen the hands כָּל־כָּל־כלkāl-of all אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho are אִתָּֽךְ׃אִתָּֽךְ׃אתך’it·tāḵwith you
22וַיַּטּ֧וּוַיַּטּוּויטוway·yaṭ·ṭūSo they pitched לְאַבְשָׁל֛וֹםלְאַבְשָׁלוֹםלאבשלוםlə·’aḇ·šā·lō·wmfor Absalom הָאֹ֖הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·hela tent עַל־עַל־על‘al-on הַגָּ֑גהַגָּגהגגhag·gāḡthe roof , וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōslept with אַבְשָׁלוֹם֙אַבְשָׁלוֹםאבשלום’aḇ·šā·lō·wmand he אֶל־אֶל־אל’el-. . . פִּֽלַגְשֵׁ֣יפִּֽלַגְשֵׁיפלגשיpi·laḡ·šêconcubines אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father’s לְעֵינֵ֖ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the sight כָּל־כָּל־כלkāl-of all יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael .
23וַעֲצַ֣תוַעֲצַתועצתwa·‘ă·ṣaṯthe advice אֲחִיתֹ֗פֶלאֲחִיתֹפֶלאחיתפל’ă·ḥî·ṯō·p̄elof Ahithophel אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwas like יָעַץ֙יָעַץיעץyā·‘aṣ- בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֔םהָהֵםההםhā·hêmNow in those כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- יִשְׁאַלִ֖־יִשְׁאַלִ־ישאלyiš·ʾa·li-the consultation אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe men בִּדְבַ֣רבִּדְבַרבדברbiḏ·ḇarof the word הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God . כֵּ֚ןכֵּןכןkênSuch כָּל־כָּל־כלkāl-was the regard עֲצַ֣תעֲצַתעצת‘ă·ṣaṯadvice . אֲחִיתֹ֔פֶלאֲחִיתֹפֶלאחיתפל’ă·ḥî·ṯō·p̄elhad for Ahithophel’s גַּם־גַּם־גםgam-that both לְדָוִ֖דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏDavid גַּ֥םגַּםגםgamand לְאַבְשָׁלֹֽם׃סלְאַבְשָׁלֹֽם׃סלאבשלםסlə·’aḇ·šā·lōmAbsalom