2 Chronicles 14

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיַּ֤עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśdid אָסָא֙אָסָאאסא’ā·sāAnd Asa הַטּ֣וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇwhat was good וְהַיָּשָׁ֔רוְהַיָּשָׁרוהישרwə·hay·yā·šārand right בְּעֵינֵ֖יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the eyes יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהָֽיו׃אֱלֹהָֽיו׃אלהיו’ĕ·lō·hāwhis God .
2וַיָּ֛סַרוַיָּסַרויסרway·yā·sarHe removed אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִזְבְּח֥וֹתמִזְבְּחוֹתמזבחותmiz·bə·ḥō·wṯaltars הַנֵּכָ֖רהַנֵּכָרהנכרhan·nê·ḵārthe foreign וְהַבָּמ֑וֹתוְהַבָּמוֹתוהבמותwə·hab·bā·mō·wṯand high places , וַיְשַׁבֵּר֙וַיְשַׁבֵּרוישברway·šab·bêrshattered אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּצֵּב֔וֹתהַמַּצֵּבוֹתהמצבותham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯthe sacred pillars , וַיְגַדַּ֖עוַיְגַדַּעויגדעway·ḡad·da‘and chopped down אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲשֵׁרִֽים׃הָאֲשֵׁרִֽים׃האשריםhā·’ă·šê·rîmthe Asherah poles .
3וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe commanded לִֽיהוּדָ֔הלִֽיהוּדָהליהודהlî·hū·ḏāhthe people of Judah לִדְר֕וֹשׁלִדְרוֹשׁלדרושliḏ·rō·wōšto seek אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבוֹתֵיהֶ֑םאֲבוֹתֵיהֶםאבותיהם’ă·ḇō·w·ṯê·hemof their fathers , וְלַעֲשׂ֖וֹתוְלַעֲשׂוֹתולעשותwə·la·‘ă·śō·wṯand to observe הַתּוֹרָ֥ההַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhthe law וְהַמִּצְוָֽה׃וְהַמִּצְוָֽה׃והמצוהwə·ham·miṣ·wāhand the commandments .
4וַיָּ֙סַר֙וַיָּסַרויסרway·yā·sarHe also removed מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּמ֖וֹתהַבָּמוֹתהבמותhab·bā·mō·wṯthe high places וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽחַמָּנִ֑יםהַֽחַמָּנִיםהחמניםha·ḥam·mā·nîmand incense altars וַתִּשְׁקֹ֥טוַתִּשְׁקֹטותשקטwat·tiš·qōṭwas at peace . הַמַּמְלָכָ֖ההַמַּמְלָכָההממלכהham·mam·lā·ḵāhthe kingdom לְפָנָֽיו׃לְפָנָֽיו׃לפניוlə·p̄ā·nāwand under him
5וַיִּ֛בֶןוַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenAsa built עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêcities מְצוּרָ֖המְצוּרָהמצורהmə·ṣū·rāhfortified בִּיהוּדָ֑הבִּיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhin Judah . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Because שָׁקְטָ֣השָׁקְטָהשקטהšā·qə·ṭāhwas at peace , הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land וְאֵין־וְאֵין־ואיןwə·’ên-no one עִמּ֤וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith him , מִלְחָמָה֙מִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhmade war בַּשָּׁנִ֣יםבַּשָּׁנִיםבשניםbaš·šā·nîmdays הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehIn those כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because הֵנִ֥יחַהֵנִיחַהניחhê·nî·aḥhad given him rest . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōw-
6וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merSo he said לִֽיהוּדָ֜הלִֽיהוּדָהליהודהlî·hū·ḏāhto the people of Judah , נִבְנֶ֣ה׀נִבְנֶה׀נבנהniḇ·neh“ Let us build אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶעָרִ֣יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmcities הָאֵ֗לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וְנָסֵ֨בוְנָסֵבונסבwə·nā·sêḇand surround them חוֹמָ֣החוֹמָהחומהḥō·w·māhwith walls וּמִגְדָּלִים֮וּמִגְדָּלִיםומגדליםū·miḡ·dā·lîmand towers , דְּלָתַ֣יִםדְּלָתַיִםדלתיםdə·lā·ṯa·yimwith doors וּבְרִיחִים֒וּבְרִיחִיםובריחיםū·ḇə·rî·ḥîmand bars . עוֹדֶ֨נּוּעוֹדֶנּוּעודנו‘ō·w·ḏen·nūis still הָאָ֜רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣThe land לְפָנֵ֗ינוּלְפָנֵינוּלפנינוlə·p̄ā·nê·nūours כִּ֤יכִּיכיbecause דָרַ֙שְׁנוּ֙דָרַשְׁנוּדרשנוḏā·raš·nūwe have sought אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God . דָּרַ֕שְׁנוּדָּרַשְׁנוּדרשנוdā·raš·nūWe have sought [Him] וַיָּ֥נַֽחוַיָּנַֽחוינחway·yā·naḥand He has given us rest לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nūon מִסָּבִ֑יבמִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇevery side .” וַיִּבְנ֖וּוַיִּבְנוּויבנוway·yiḇ·nūSo they built וַיַּצְלִֽיחוּ׃פוַיַּצְלִֽיחוּ׃פויצליחופway·yaṣ·lî·ḥūand prospered .
7וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîhad לְאָסָ֗אלְאָסָאלאסאlə·’ā·sāAsa חַיִל֮חַיִלחילḥa·yilan army נֹשֵׂ֣אנֹשֵׂאנשאnō·śêbearing צִנָּ֣הצִנָּהצנהṣin·nāhlarge shields וָרֹמַח֒וָרֹמַחורמחwā·rō·maḥand spears , מִֽיהוּדָה֙מִֽיהוּדָהמיהודהmî·hū·ḏāhfrom Judah שְׁלֹ֣שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōšof 300,000 men מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . סססs- וּמִבִּנְיָמִ֗ןוּמִבִּנְיָמִןומבנימןū·mib·bin·yā·minfrom Benjamin נֹשְׂאֵ֤ינֹשְׂאֵינשאיnō·śə·’êbearing מָגֵן֙מָגֵןמגןmā·ḡênsmall shields וְדֹ֣רְכֵיוְדֹרְכֵיודרכיwə·ḏō·rə·ḵêand drawing קֶ֔שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow . מָאתַ֥יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yimand 280,000 men וּשְׁמוֹנִ֖יםוּשְׁמוֹנִיםושמוניםū·šə·mō·w·nîm. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese [were] גִּבּ֥וֹרֵיגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rêmighty men חָֽיִל׃חָֽיִל׃חילḥā·yilof valor .
8וַיֵּצֵ֨אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêcame אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemagainst them זֶ֣רַחזֶרַחזרחze·raḥThen Zerah הַכּוּשִׁ֗יהַכּוּשִׁיהכושיhak·kū·šîthe Cushite בְּחַ֙יִל֙בְּחַיִלבחילbə·ḥa·yilwith an army אֶ֣לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄of 1,000,000 men אֲלָפִ֔יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּמַרְכָּב֖וֹתוּמַרְכָּבוֹתומרכבותū·mar·kā·ḇō·wṯchariots , שְׁלֹ֣שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōš[and] 300 מֵא֑וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand they advanced עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as מָרֵשָֽׁה׃מָרֵשָֽׁה׃מרשהmā·rê·šāhMareshah .
9וַיֵּצֵ֥אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêmarched out אָסָ֖אאָסָאאסא’ā·sāSo Asa לְפָנָ֑יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwagainst him וַיַּֽעַרְכוּ֙וַיַּֽעַרְכוּויערכוway·ya·‘ar·ḵūand lined up מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhin battle formation בְּגֵ֥יאבְּגֵיאבגיאbə·ḡêin the Valley צְפַ֖תָהצְפַתָהצפתהṣə·p̄a·ṯāhof Zephathah לְמָרֵשָֽׁה׃לְמָרֵשָֽׁה׃למרשהlə·mā·rê·šāhnear Mareshah .
10וַיִּקְרָ֨אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācried out אָסָ֜אאָסָאאסא’ā·sāThen Asa אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהָיו֮אֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwhis God וַיֹּאמַר֒וַיֹּאמַרויאמרway·yō·mar. . . : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·weh“ O LORD , אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-there is no one עִמְּךָ֤עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵābesides You לַעְזוֹר֙לַעְזוֹרלעזורla‘·zō·wrto help בֵּ֥יןבֵּיןביןbên. . . רַב֙רַברבraḇagainst the mighty . לְאֵ֣יןלְאֵיןלאיןlə·’ênthe powerless כֹּ֔חַכֹּחַכחkō·aḥ. . . עָזְרֵ֜נוּעָזְרֵנוּעזרנו‘ā·zə·rê·nūHelp us , יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehO LORD אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for עָלֶ֣יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāon You , נִשְׁעַ֔נּוּנִשְׁעַנּוּנשענוniš·‘an·nūwe rely וּבְשִׁמְךָ֣וּבְשִׁמְךָובשמךū·ḇə·šim·ḵāand in Your name בָ֔אנוּבָאנוּבאנוḇā·nūwe have come עַל־עַל־על‘al-against הֶהָמ֖וֹןהֶהָמוֹןההמוןhe·hā·mō·wnmultitude . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūare our God . אַ֔תָּהאַתָּהאתה’at·tāhYou אַל־אַל־אל’al-Do not יַעְצֹ֥ריַעְצֹריעצרya‘·ṣōrprevail עִמְּךָ֖עִמְּךָעמך‘im·mə·ḵāagainst You .” אֱנֽוֹשׁ׃סאֱנֽוֹשׁ׃סאנושס’ĕ·nō·wōšlet a mere mortal
11וַיִּגֹּ֤ףוַיִּגֹּףויגףway·yig·gōp̄struck down יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכּוּשִׁ֔יםהַכּוּשִׁיםהכושיםhak·kū·šîmthe Cushites לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אָסָ֖אאָסָאאסא’ā·sāAsa וְלִפְנֵ֣יוְלִפְנֵיולפניwə·lip̄·nêand יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah , וַיָּנֻ֖סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūfled . הַכּוּשִֽׁים׃הַכּוּשִֽׁים׃הכושיםhak·kū·šîmand the Cushites
12וַיִּרְדְּפֵ֨םוַיִּרְדְּפֵםוירדפםway·yir·də·p̄êmpursued them אָסָ֜אאָסָאאסא’ā·sāThen Asa וְהָעָ֣םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand his army אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עִמּוֹ֮עִמּוֹעמו‘im·mōw- עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as לִגְרָר֒לִגְרָרלגררliḡ·rārGerar . וַיִּפֹּ֤לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell מִכּוּשִׁים֙מִכּוּשִׁיםמכושיםmik·kū·šîmThe Cushites לְאֵ֣יןלְאֵיןלאיןlə·’ênand could not לָהֶ֣םלָהֶםלהםlā·hem. . . מִֽחְיָ֔המִֽחְיָהמחיהmiḥ·yāhrecover , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for נִשְׁבְּר֥וּנִשְׁבְּרוּנשברוniš·bə·rūthey were crushed לִפְנֵֽי־לִפְנֵֽי־לפניlip̄·nê-before יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְלִפְנֵ֣יוְלִפְנֵיולפניwə·lip̄·nê. . . מַחֲנֵ֑הוּמַחֲנֵהוּמחנהוma·ḥă·nê·hūand His army . וַיִּשְׂא֥וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūSo the people of Judah carried off שָׁלָ֖לשָׁלָלשללšā·lālplunder הַרְבֵּ֥ההַרְבֵּההרבהhar·bêha great amount of מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏ. . .
13וַיַּכּ֗וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūand attacked אֵ֤תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הֶֽעָרִים֙הֶֽעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities סְבִיב֣וֹתסְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround גְּרָ֔רגְּרָרגררgə·rārGerar , כִּי־כִּי־כיkî-because הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhhad fallen פַֽחַד־פַֽחַד־פחדp̄a·ḥaḏ-the terror יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them . וַיָּבֹ֙זּוּ֙וַיָּבֹזּוּויבזוway·yā·ḇōz·zūThey plundered אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הֶ֣עָרִ֔יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since בִזָּ֥הבִזָּהבזהḇiz·zāhplunder רַבָּ֖הרַבָּהרבהrab·bāhmuch הָיְתָ֥ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhthere was בָהֶֽם׃בָהֶֽם׃בהםḇā·hemthere .
14וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-They also אָהֳלֵ֥יאָהֳלֵיאהלי’ā·ho·lêthe tents מִקְנֶ֖המִקְנֶהמקנהmiq·nehof the herdsmen הִכּ֑וּהִכּוּהכוhik·kūattacked וַיִּשְׁבּ֨וּוַיִּשְׁבּוּוישבוway·yiš·būand carried off צֹ֤אןצֹאןצאןṣōnsheep לָרֹב֙לָרֹבלרבlā·rōḇmany וּגְמַלִּ֔יםוּגְמַלִּיםוגמליםū·ḡə·mal·lîmand camels . וַיָּשֻׁ֖בוּוַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūThen they returned יְרוּשָׁלִָֽם׃סיְרוּשָׁלִָֽם׃סירושלםסyə·rū·šā·limto Jerusalem .