דָּבָר
Jeremiah 15
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine וָווָוווvɔvsix
1וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto me : אִם־אִם־אם’im-“ Even if יַעֲמֹ֨דיַעֲמֹדיעמדya·‘ă·mōḏshould stand מֹשֶׁ֤המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses וּשְׁמוּאֵל֙וּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êland Samuel לְפָנַ֔ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me , אֵ֥יןאֵיןאין’ênwould not נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîMy heart אֶל־אֶל־אל’el-go out to הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmpeople . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis שַׁלַּ֥חשַׁלַּחשלחšal·laḥSend them מֵֽעַל־מֵֽעַל־מעלmê·‘al-from פָּנַ֖יפָּנַיפניpā·nayMy presence , וְיֵצֵֽאוּ׃וְיֵצֵֽאוּ׃ויצאוwə·yê·ṣê·’ūand let them go .
2וְהָיָ֛הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יֹאמְר֥וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūthey ask you , אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . אָ֣נָהאָנָהאנה’ā·nāh‘ Where נֵצֵ֑אנֵצֵאנצאnê·ṣêshall we go ? ’ וְאָמַרְתָּ֨וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāyou are to tell them אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthat כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer‘ Those לַמָּ֤וֶתלַמָּוֶתלמותlam·mā·weṯdestined for death , לַמָּ֤וֶתלַמָּוֶתלמותlam·mā·weṯdestined for death , וַאֲשֶׁ֤רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerthose לַחֶ֙רֶב֙לַחֶרֶבלחרבla·ḥe·reḇdestined for the sword , לַחֶ֙רֶב֙לַחֶרֶבלחרבla·ḥe·reḇdestined for the sword , וַאֲשֶׁ֤רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerthose לָֽרָעָב֙לָֽרָעָבלרעבlā·rā·‘āḇdestined for famine , לָֽרָעָב֙לָֽרָעָבלרעבlā·rā·‘āḇdestined for famine , וַאֲשֶׁ֤רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerthose לַשְּׁבִ֖ילַשְּׁבִילשביlaš·šə·ḇîdestined for captivity , לַשְּׁבִ֖ילַשְּׁבִילשביlaš·šə·ḇîdestined for captivity ,
3וּפָקַדְתִּ֨יוּפָקַדְתִּיופקדתיū·p̄ā·qaḏ·tîI will appoint עֲלֵיהֶ֜םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemover them אַרְבַּ֤עאַרְבַּעארבע’ar·ba‘four מִשְׁפָּחוֹת֙מִשְׁפָּחוֹתמשפחותmiš·pā·ḥō·wṯkinds of destroyers , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD : אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֶ֣רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇthe sword לַֽהֲרֹ֔גלַֽהֲרֹגלהרגla·hă·rōḡto kill , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַכְּלָבִ֖יםהַכְּלָבִיםהכלביםhak·kə·lā·ḇîmthe dogs לִסְחֹ֑בלִסְחֹבלסחבlis·ḥōḇto drag away , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- ע֧וֹףעוֹףעוף‘ō·wp̄and the birds הַשָּׁמַ֛יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the air וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בֶּהֱמַ֥תבֶּהֱמַתבהמתbe·hĕ·maṯand beasts הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth לֶאֱכֹ֥ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlto devour וּלְהַשְׁחִֽית׃וּלְהַשְׁחִֽית׃ולהשחיתū·lə·haš·ḥîṯand destroy .
4וּנְתַתִּ֣יםוּנְתַתִּיםונתתיםū·nə·ṯat·tîmI will make them לִזְוָעָהלִזְוָעָהלזועהliz·wå̄·ʿå̄ha horror לְכֹ֖ללְכֹללכלlə·ḵōlto all מַמְלְכ֣וֹתמַמְלְכוֹתממלכותmam·lə·ḵō·wṯthe kingdoms הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth בִּ֠גְלַלבִּגְלַלבגללbiḡ·lalbecause of מְנַשֶּׁ֤המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh בֶן־בֶן־בןḇen-son יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙יְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūof Hezekiah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah עַ֥לעַלעל‘al- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhdid בִּירוּשָׁלִָֽם׃בִּירוּשָׁלִָֽם׃בירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem .
5כִּ֠יכִּיכיkî- מִֽי־מִֽי־מיmî-Who יַחְמֹ֤ליַחְמֹליחמלyaḥ·mōlwill have pity עָלַ֙יִךְ֙עָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵon you , יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limO Jerusalem ? וּמִ֖יוּמִיומיū·mîWho יָנ֣וּדיָנוּדינודyā·nūḏwill mourn לָ֑ךְלָךְלךlāḵfor you ? וּמִ֣יוּמִיומיū·mîWho יָס֔וּריָסוּריסורyā·sūrwill turn aside לִשְׁאֹ֥ללִשְׁאֹללשאלliš·’ōlto ask לְשָׁלֹ֖םלְשָׁלֹםלשלםlə·šā·lōmabout your welfare לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵ?
6אַ֣תְּאַתְּאת’atYou נָטַ֥שְׁתְּנָטַשְׁתְּנטשתnā·ṭašthave forsaken אֹתִ֛יאֹתִיאתי’ō·ṯîMe , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . אָח֣וֹראָחוֹראחור’ā·ḥō·wrYou have turned your back תֵּלֵ֑כִיתֵּלֵכִיתלכיtê·lê·ḵî. . . . וָאַ֨טוָאַטואטwā·’aṭSo I will stretch out אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִ֤ייָדִיידיyā·ḏîMy hand עָלַ֙יִךְ֙עָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְוָֽאַשְׁחִיתֵךְואשחיתךwā·’aš·ḥî·ṯêḵand I will destroy you ; נִלְאֵ֖יתִינִלְאֵיתִינלאיתיnil·’ê·ṯîI am weary הִנָּחֵֽם׃הִנָּחֵֽם׃הנחםhin·nā·ḥêmof showing compassion .
7וָאֶזְרֵ֥םוָאֶזְרֵםואזרםwā·’ez·rêmI will scatter them בְּמִזְרֶ֖הבְּמִזְרֶהבמזרהbə·miz·rehwith a winnowing fork בְּשַׁעֲרֵ֣יבְּשַׁעֲרֵיבשעריbə·ša·‘ă·rêat the gates הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land . שִׁכַּ֤לְתִּישִׁכַּלְתִּישכלתיšik·kal·tîI will bereave אִבַּ֙דְתִּי֙אִבַּדְתִּיאבדתי’ib·baḏ·tîand destroy אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mîMy people מִדַּרְכֵיהֶ֖םמִדַּרְכֵיהֶםמדרכיהםmid·dar·ḵê·hemfrom their ways . לוֹא־לוֹא־לואlō·w-who have not שָֽׁבוּ׃שָֽׁבוּ׃שבוšā·ḇūturned
8עָֽצְמוּ־עָֽצְמוּ־עצמו‘ā·ṣə·mū-more numerous לִ֤ילִיליlî אַלְמְנֹתָו֙אַלְמְנֹתָואלמנתוʾal·mə·nō·ṯå̄wI will make their widows מֵח֣וֹלמֵחוֹלמחולmê·ḥō·wlthan the sand יַמִּ֔יםיַמִּיםימיםyam·mîmof the sea . הֵבֵ֨אתִיהֵבֵאתִיהבאתיhê·ḇê·ṯîI will bring לָהֶ֥םלָהֶםלהםlā·hem. . . עַל־עַל־על‘al-against אֵ֛םאֵםאם’êmthe mothers בָּח֖וּרבָּחוּרבחורbā·ḥūrof young men . שֹׁדֵ֣דשֹׁדֵדשדדšō·ḏêḏa destroyer בַּֽצָּהֳרָ֑יִםבַּֽצָּהֳרָיִםבצהריםbaṣ·ṣā·ho·rā·yimat noon הִפַּ֤לְתִּיהִפַּלְתִּיהפלתיhip·pal·tîbring עָלֶ֙יהָ֙עָלֶיהָעליה‘ā·le·hāupon them פִּתְאֹ֔םפִּתְאֹםפתאםpiṯ·’ōmI will suddenly עִ֖ירעִירעיר‘îranguish וּבֶהָלֽוֹת׃וּבֶהָלֽוֹת׃ובהלותū·ḇe·hā·lō·wṯand dismay .
9אֻמְלְלָ֞האֻמְלְלָהאמללה’um·lə·lāhwill grow faint ; יֹלֶ֣דֶתיֹלֶדֶתילדתyō·le·ḏeṯThe mother הַשִּׁבְעָ֗ההַשִּׁבְעָההשבעהhaš·šiḇ·‘āhof seven נָפְחָ֥הנָפְחָהנפחהnā·p̄ə·ḥāhshe will breathe נַפְשָׁ֛הּנַפְשָׁהּנפשהnap̄·šāhher last breath . בָּאָהבָּאָהבאהbå̄·ʾå̄hwill set שִׁמְשָׁ֛הּשִׁמְשָׁהּשמשהšim·šāhHer sun בְּעֹ֥דבְּעֹדבעדbə·‘ōḏwhile it is still יוֹמָ֖םיוֹמָםיומםyō·w·māmday ; בּ֣וֹשָׁהבּוֹשָׁהבושהbō·wō·šāhshe will be disgraced וְחָפֵ֑רָהוְחָפֵרָהוחפרהwə·ḥā·p̄ê·rāhand humiliated . וּשְׁאֵֽרִיתָ֗םוּשְׁאֵֽרִיתָםושאריתםū·šə·’ê·rî·ṯāmAnd the rest לַחֶ֧רֶבלַחֶרֶבלחרבla·ḥe·reḇto the sword אֶתֵּ֛ןאֶתֵּןאתן’et·tênI will put לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêin the presence אֹיְבֵיהֶ֖םאֹיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemof their enemies ,” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
10אֽוֹי־אֽוֹי־אוי’ō·w-Woe לִ֣ילִיליlîto me , אִמִּ֔יאִמִּיאמי’im·mîmy mother , כִּ֣יכִּיכיkîthat יְלִדְתִּ֗נִייְלִדְתִּנִיילדתניyə·liḏ·ti·nîyou have borne me , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îša man רִ֛יברִיבריבrîḇof strife וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . מָד֖וֹןמָדוֹןמדוןmā·ḏō·wnand conflict לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālin all הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I have neither נָשִׁ֥יתִינָשִׁיתִינשיתיnā·šî·ṯîlent וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-nor נָֽשׁוּ־נָֽשׁוּ־נשוnā·šū-borrowed , בִ֖יבִיביḇî כֻּלֹּ֥הכֻּלֹּהכלהkul·lōhyet everyone מְקַלְלַֽונִי׃סמְקַלְלַֽונִי׃סמקללוניסmə·qal·la·w·nîcurses me .
11אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsaid : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אִם־אִם־אם’im-“ Surely לֹ֥אלֹאלאlō. . . שָׁרוֹתִךָשָׁרוֹתִךָשרותךšå̄·rō·ṯi·ḵå̄I will deliver you לְט֑וֹבלְטוֹבלטובlə·ṭō·wḇfor a good purpose ; אִם־אִם־אם’im-surely I will ל֣וֹא׀לוֹא׀לואlō·w. . . הִפְגַּ֣עְתִּֽיהִפְגַּעְתִּֽיהפגעתיhip̄·ga‘·tîintercede בְךָ֗בְךָבךḇə·ḵā- בְּעֵ֥ת־בְּעֵת־בעתbə·‘êṯ-in your time רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhof trouble , וּבְעֵ֥תוּבְעֵתובעתū·ḇə·‘êṯin your time צָרָ֖הצָרָהצרהṣā·rāhof distress . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹיֵֽב׃הָאֹיֵֽב׃האיבhā·’ō·yêḇwith your enemy
12הֲיָרֹ֨עַהֲיָרֹעַהירעhă·yā·rō·a‘Can anyone smash בַּרְזֶ֧ל׀בַּרְזֶל׀ברזלbar·zeliron — בַּרְזֶ֧ל׀בַּרְזֶל׀ברזלbar·zeliron — מִצָּפ֖וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north — וּנְחֹֽשֶׁת׃וּנְחֹֽשֶׁת׃ונחשתū·nə·ḥō·šeṯor bronze ?
13חֵילְךָ֧חֵילְךָחילךḥê·lə·ḵāYour wealth וְאוֹצְרוֹתֶ֛יךָוְאוֹצְרוֹתֶיךָואוצרותיךwə·’ō·wṣ·rō·w·ṯe·ḵāand your treasures לָבַ֥זלָבַזלבזlā·ḇazas plunder , אֶתֵּ֖ןאֶתֵּןאתן’et·tênI will give up לֹ֣אלֹאלאlōwithout בִמְחִ֑ירבִמְחִירבמחירḇim·ḥîrcharge וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālfor all חַטֹּאותֶ֖יךָחַטֹּאותֶיךָחטאותיךḥaṭ·ṭō·w·ṯe·ḵāyour sins וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālwithin all גְּבוּלֶֽיךָ׃גְּבוּלֶֽיךָ׃גבוליךgə·ḇū·le·ḵāyour borders .
14וְהַֽעֲבַרְתִּי֙וְהַֽעֲבַרְתִּיוהעברתיwə·ha·‘ă·ḇar·tîThen I will enslave you אֶת־אֶת־את’eṯ-to אֹ֣יְבֶ֔יךָאֹיְבֶיךָאיביך’ō·yə·ḇe·ḵāyour enemies בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin a land לֹ֣אלֹאלאlōyou do not יָדָ֑עְתָּיָדָעְתָּידעתyā·ḏā·‘ə·tāknow , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אֵ֛שׁאֵשׁאש’êša fire קָדְחָ֥הקָדְחָהקדחהqā·ḏə·ḥāhwill kindle בְאַפִּ֖יבְאַפִּיבאפיḇə·’ap·pîMy anger עֲלֵיכֶ֥םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you . ” תּוּקָֽד׃סתּוּקָֽד׃סתוקדסtū·qāḏthat will burn
15אַתָּ֧האַתָּהאתה’at·tāhYou יָדַ֣עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāunderstand , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehO LORD ; זָכְרֵ֤נִיזָכְרֵנִיזכרניzā·ḵə·rê·nîremember me וּפָקְדֵ֙נִי֙וּפָקְדֵנִיופקדניū·p̄ā·qə·ḏê·nîand attend to me . וְהִנָּ֤קֶםוְהִנָּקֶםוהנקםwə·hin·nā·qemAvenge me לִי֙לִיליlîagainst מֵרֹ֣דְפַ֔ימֵרֹדְפַימרדפיmê·rō·ḏə·p̄aymy persecutors . אַל־אַל־אל’al-do not לְאֶ֥רֶךְלְאֶרֶךְלארךlə·’e·reḵIn Your patience אַפְּךָ֖אַפְּךָאפך’ap·pə·ḵā. . . , תִּקָּחֵ֑נִיתִּקָּחֵנִיתקחניtiq·qā·ḥê·nîtake me away . דַּ֕עדַּעדעda‘Know that שְׂאֵתִ֥ישְׂאֵתִישאתיśə·’ê·ṯîI endure עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāfor Your honor . חֶרְפָּֽה׃חֶרְפָּֽה׃חרפהḥer·pāhreproach
16נִמְצְא֤וּנִמְצְאוּנמצאוnim·ṣə·’ūwere found , דְבָרֶ֙יךָ֙דְבָרֶיךָדבריךḏə·ḇā·re·ḵāYour words וָאֹ֣כְלֵ֔םוָאֹכְלֵםואכלםwā·’ō·ḵə·lêmand I ate them . וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîbecame דְבָרֶיךָדְבָרֶיךָדבריךḏə·ḇå̄·rɛ·ḵå̄Your words לִ֔ילִיליlî. . . לְשָׂשׂ֖וֹןלְשָׂשׂוֹןלששוןlə·śā·śō·wnmy joy וּלְשִׂמְחַ֣תוּלְשִׂמְחַתולשמחתū·lə·śim·ḥaṯdelight . לְבָבִ֑ילְבָבִילבביlə·ḇā·ḇîand my heart’s כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For נִקְרָ֤אנִקְרָאנקראniq·rāI bear שִׁמְךָ֙שִׁמְךָשמךšim·ḵāYour name , עָלַ֔יעָלַיעלי‘ā·lay. . . יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehO LORD אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod צְבָאֽוֹת׃סצְבָאֽוֹת׃סצבאותסṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
17לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I never יָשַׁ֥בְתִּייָשַׁבְתִּיישבתיyā·šaḇ·tîsat בְסוֹד־בְסוֹד־בסודḇə·sō·wḏ-with the band מְשַׂחֲקִ֖יםמְשַׂחֲקִיםמשחקיםmə·śa·ḥă·qîmof revelers , וָֽאֶעְלֹ֑זוָֽאֶעְלֹזואעלזwā·’e‘·lōznor did I celebrate with them . מִפְּנֵ֤ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêBecause יָֽדְךָ֙יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵāYour hand was on me , בָּדָ֣דבָּדָדבדדbā·ḏāḏalone , יָשַׁ֔בְתִּייָשַׁבְתִּיישבתיyā·šaḇ·tîI sat כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for זַ֖עַםזַעַםזעםza·‘amwith indignation . מִלֵּאתָֽנִי׃סמִלֵּאתָֽנִי׃סמלאתניסmil·lê·ṯā·nîYou have filled me
18לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy הָיָ֤ההָיָההיהhā·yāhis כְאֵבִי֙כְאֵבִיכאביḵə·’ê·ḇîmy pain נֶ֔צַחנֶצַחנצחne·ṣaḥunending , וּמַכָּתִ֖יוּמַכָּתִיומכתיū·mak·kā·ṯîand my wound אֲנוּשָׁ֑ה֙אֲנוּשָׁהאנושה’ă·nū·šāhincurable , מֵֽאֲנָה֙מֵֽאֲנָהמאנהmê·’ă·nāhrefusing הֵֽרָפֵ֔אהֵֽרָפֵאהרפאhê·rā·p̄êto be healed ? הָי֨וֹהָיוֹהיוhā·yōwYou have indeed become תִֽהְיֶ֥התִֽהְיֶהתהיהṯih·yeh. . . לִי֙לִיליlîto me — כְּמ֣וֹכְּמוֹכמוkə·mōwlike אַכְזָ֔באַכְזָבאכזב’aḵ·zāḇa mirage מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimwater לֹ֥אלֹאלאlōthat is not נֶאֱמָֽנוּ׃סנֶאֱמָֽנוּ׃סנאמנוסne·’ĕ·mā·nūthere .
19לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אִם־אִם־אם’im-“ If תָּשׁ֤וּבתָּשׁוּבתשובtā·šūḇyou return , וַאֲשִֽׁיבְךָ֙וַאֲשִֽׁיבְךָואשיבךwa·’ă·šî·ḇə·ḵāI will restore you ; לְפָנַ֣ילְפָנַילפניlə·p̄ā·nayin My presence . תַּֽעֲמֹ֔דתַּֽעֲמֹדתעמדta·‘ă·mōḏyou will stand וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-And if תּוֹצִ֥יאתּוֹצִיאתוציאtō·w·ṣîyou speak יָקָ֛ריָקָריקרyā·qārwords that are noble מִזּוֹלֵ֖למִזּוֹלֵלמזוללmiz·zō·w·lêlinstead of worthless , כְּפִ֣יכְּפִיכפיkə·p̄îMy spokesman . תִֽהְיֶ֑התִֽהְיֶהתהיהṯih·yehyou will be יָשֻׁ֤בוּיָשֻׁבוּישבוyā·šu·ḇūwho must turn הֵ֙מָּה֙הֵמָּההמהhêm·māhIt is they אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you , וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you לֹֽא־לֹֽא־לאlō-must not תָשׁ֥וּבתָשׁוּבתשובṯā·šūḇturn אֲלֵיהֶֽם׃אֲלֵיהֶֽם׃אליהם’ă·lê·hemto them .
20וּנְתַתִּ֜יךָוּנְתַתִּיךָונתתיךū·nə·ṯat·tî·ḵāThen I will make you לָעָ֣םלָעָםלעםlā·‘āmpeople , הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehto this לְחוֹמַ֤תלְחוֹמַתלחומתlə·ḥō·w·maṯa wall נְחֹ֙שֶׁת֙נְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯof bronze ; בְּצוּרָ֔הבְּצוּרָהבצורהbə·ṣū·rāha fortified wall וְנִלְחֲמ֥וּוְנִלְחֲמוּונלחמוwə·nil·ḥă·mūthey will fight אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāagainst you וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-but will not י֣וּכְלוּיוּכְלוּיוכלוyū·ḵə·lūovercome לָ֑ךְלָךְלךlāḵyou , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אִתְּךָ֥אִתְּךָאתך’it·tə·ḵāam with you אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîI לְהוֹשִֽׁיעֲךָ֥לְהוֹשִֽׁיעֲךָלהושיעךlə·hō·wō·šî·‘ă·ḵāto save וּלְהַצִּילֶ֖ךָוּלְהַצִּילֶךָולהצילךū·lə·haṣ·ṣî·le·ḵāand deliver you , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
21וְהִצַּלְתִּ֖יךָוְהִצַּלְתִּיךָוהצלתיךwə·hiṣ·ṣal·tî·ḵāI will deliver you מִיַּ֣דמִיַּדמידmî·yaḏfrom the hand רָעִ֑יםרָעִיםרעיםrā·‘îmof the wicked וּפְדִתִ֖יךָוּפְדִתִיךָופדתיךū·p̄ə·ḏi·ṯî·ḵāand redeem you מִכַּ֥ףמִכַּףמכףmik·kap̄from the grasp עָרִצִֽים׃פעָרִצִֽים׃פערציםפ‘ā·ri·ṣîmof the ruthless . ”