דָּבָר
Psalms 59
מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode נוּןנוּןנוןnʊnfifty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1לַמְנַצֵּ֣חַלַמְנַצֵּחַלמנצחlam·naṣ·ṣê·aḥFor the choirmaster . אַל־אַל־אל’al-To the tune of תַּשְׁחֵת֮תַּשְׁחֵתתשחתtaš·ḥêṯ“ Do Not Destroy . ” לְדָוִ֪דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏof David , מִ֫כְתָּ֥םמִכְתָּםמכתםmiḵ·tāmA Miktam בִּשְׁלֹ֥חַבִּשְׁלֹחַבשלחbiš·lō·aḥsent שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlwhen Saul וַֽיִּשְׁמְר֥וּוַֽיִּשְׁמְרוּוישמרוway·yiš·mə·rūmen to watch אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַ֝בַּ֗יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯ[David’s] house לַהֲמִיתֽוֹ׃לַהֲמִיתֽוֹ׃להמיתוla·hă·mî·ṯōwin order to kill him .
2הַצִּילֵ֖נִיהַצִּילֵנִיהצילניhaṣ·ṣî·lê·nîDeliver me מֵאֹיְבַ֥י׀מֵאֹיְבַי׀מאיביmê·’ō·yə·ḇayfrom my enemies , אֱלֹהָ֑יאֱלֹהָיאלהי’ĕ·lō·hāyO my God ; מִּמִתְקוֹמְמַ֥ימִּמִתְקוֹמְמַיממתקוממיmi·miṯ·qō·wm·mayfrom those who rise against me . תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃תשגבניtə·śag·gə·ḇê·nîprotect me
3הַ֭צִּילֵנִיהַצִּילֵנִיהצילניhaṣ·ṣî·lê·nîDeliver me מִפֹּ֣עֲלֵימִפֹּעֲלֵימפעליmip·pō·‘ă·lêfrom workers אָ֑וֶןאָוֶןאון’ā·wenof iniquity , וּֽמֵאַנְשֵׁ֥יוּֽמֵאַנְשֵׁיומאנשיū·mê·’an·šê. . . דָ֝מִ֗יםדָמִיםדמיםḏā·mîmfrom men of bloodshed . הוֹשִׁיעֵֽנִי׃הוֹשִׁיעֵֽנִי׃הושיעניhō·wō·šî·‘ê·nîand save me
4כִּ֤יכִּיכיkîvvv הִנֵּ֪ההִנֵּההנהhin·nêhSee אָֽרְב֡וּאָֽרְבוּארבו’ā·rə·ḇūhow they lie in wait לְנַפְשִׁ֗ילְנַפְשִׁילנפשיlə·nap̄·šîfor me . יָג֣וּרוּיָגוּרוּיגורוyā·ḡū·rūconspire עָלַ֣יעָלַיעלי‘ā·layagainst me עַזִ֑יםעַזִיםעזים‘a·zîmFierce men לֹא־לֹא־לאlō-for no פִשְׁעִ֖יפִשְׁעִיפשעיp̄iš·‘îtransgression וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-[or] חַטָּאתִ֣יחַטָּאתִיחטאתיḥaṭ·ṭā·ṯîsin [of my own] , יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehO LORD .
5בְּֽלִי־בְּֽלִי־בליbə·lî-For no עָ֭וֺןעָוֺןעון‘ā·wōnfault of my own , יְרוּצ֣וּןיְרוּצוּןירוצוןyə·rū·ṣūnthey move swiftly וְיִכּוֹנָ֑נוּוְיִכּוֹנָנוּויכוננוwə·yik·kō·w·nā·nūto attack me . ע֖וּרָהעוּרָהעורה‘ū·rāhArise לִקְרָאתִ֣ילִקְרָאתִילקראתיliq·rā·ṯîto help me , וּרְאֵה׃וּרְאֵה׃וראהū·rə·ʾēhand take notice .
6וְאַתָּ֤הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhvvv יְהוָֽה־יְהוָֽה־יהוהYah·weh-O LORD אֱלֹהִ֥ים׀אֱלֹהִים׀אלהים’ĕ·lō·hîmGod צְבָא֡וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹ֘הֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הָקִ֗יצָההָקִיצָההקיצהhā·qî·ṣāhrouse Yourself לִפְקֹ֥דלִפְקֹדלפקדlip̄·qōḏto punish כָּֽל־כָּֽל־כלkāl-all הַגּוֹיִ֑םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations ; אַל־אַל־אל’al-show no תָּחֹ֨ןתָּחֹןתחןtā·ḥōnmercy כָּל־כָּל־כלkāl-to the בֹּ֖גְדֵיבֹּגְדֵיבגדיbō·ḡə·ḏêtraitors . אָ֣וֶןאָוֶןאון’ā·wenwicked סֶֽלָה׃סֶֽלָה׃סלהse·lāhSelah
7יָשׁ֣וּבוּיָשׁוּבוּישובוyā·šū·ḇūThey return לָ֭עֶרֶבלָעֶרֶבלערבlā·‘e·reḇin the evening , יֶהֱמ֥וּיֶהֱמוּיהמוye·hĕ·mūsnarling כַכָּ֗לֶבכַכָּלֶבככלבḵak·kā·leḇlike dogs וִיס֥וֹבְבוּוִיסוֹבְבוּויסובבוwî·sō·wḇ·ḇūand prowling around עִֽיר׃עִֽיר׃עיר‘îrthe city .
8הִנֵּ֤ה׀הִנֵּה׀הנהhin·nêhSee what יַבִּ֘יע֤וּןיַבִּיעוּןיביעוןyab·bî·‘ūnthey spew בְּפִיהֶ֗םבְּפִיהֶםבפיהםbə·p̄î·hemfrom their mouths — חֲ֭רָבוֹתחֲרָבוֹתחרבותḥă·rā·ḇō·wṯsharp words בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶ֑םבְּשִׂפְתוֹתֵיהֶםבשפתותיהםbə·śip̄·ṯō·w·ṯê·hemfrom their lips : כִּי־כִּי־כיkî-“ For מִ֥ימִימיmîwho שֹׁמֵֽעַ׃שֹׁמֵֽעַ׃שמעšō·mê·a‘can hear us ? ”
9וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhBut You , יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehO LORD , תִּשְׂחַק־תִּשְׂחַק־תשחקtiś·ḥaq-laugh לָ֑מוֹלָמוֹלמוlā·mōwat them ; תִּ֝לְעַ֗גתִּלְעַגתלעגtil·‘aḡYou scoff לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālat all גּוֹיִֽם׃גּוֹיִֽם׃גויםgō·w·yimthe nations .
10עֻ֭זּוֹעֻזּוֹעזו‘uz·zōwO my strength , אֵלֶ֣יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāfor You , אֶשְׁמֹ֑רָהאֶשְׁמֹרָהאשמרה’eš·mō·rāhI will keep watch כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because [You] , אֱ֝לֹהִ֗יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmO God , מִשְׂגַּבִּֽי׃מִשְׂגַּבִּֽי׃משגביmiś·gab·bîare my fortress .
11אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêMy God חַסְדּוֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōof loving devotion יְקַדְּמֵ֑נִייְקַדְּמֵנִייקדמניyə·qad·də·mê·nîwill come to meet me ; אֱ֝לֹהִ֗יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod יַרְאֵ֥נִייַרְאֵנִייראניyar·’ê·nîwill let me stare down בְשֹׁרְרָֽי׃בְשֹׁרְרָֽי׃בשרריḇə·šō·rə·rāymy foes .
12אַל־אַל־אל’al-Do not תַּהַרְגֵ֤ם׀תַּהַרְגֵם׀תהרגםta·har·ḡêmkill them , פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-or יִשְׁכְּח֬וּיִשְׁכְּחוּישכחוyiš·kə·ḥūwill forget . עַמִּ֗יעַמִּיעמי‘am·mîmy people הֲנִיעֵ֣מוֹהֲנִיעֵמוֹהניעמוhă·nî·‘ê·mōwScatter them בְ֭חֵילְךָבְחֵילְךָבחילךḇə·ḥê·lə·ḵāby Your power , וְהוֹרִידֵ֑מוֹוְהוֹרִידֵמוֹוהורידמוwə·hō·w·rî·ḏê·mōwand bring them down , מָֽגִנֵּ֣נוּמָֽגִנֵּנוּמגננוmā·ḡin·nê·nūour shield . אֲדֹנָֽי׃אֲדֹנָֽי׃אדני’ă·ḏō·nāyO Lord ,
13חַטַּאת־חַטַּאת־חטאתḥaṭ·ṭaṯ-By the sins פִּ֗ימוֹפִּימוֹפימוpî·mōwof their mouths דְּֽבַר־דְּֽבַר־דברdə·ḇar-and the words שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹשְׂפָתֵימוֹשפתימוśə·p̄ā·ṯê·mōwof their lips , וְיִלָּכְד֥וּוְיִלָּכְדוּוילכדוwə·yil·lā·ḵə·ḏūlet them be trapped בִגְאוֹנָ֑םבִגְאוֹנָםבגאונםḇiḡ·’ō·w·nāmin their pride , וּמֵאָלָ֖הוּמֵאָלָהומאלהū·mê·’ā·lāhin the curses וּמִכַּ֣חַשׁוּמִכַּחַשׁומכחשū·mik·ka·ḥašand lies יְסַפֵּֽרוּ׃יְסַפֵּֽרוּ׃יספרוyə·sap·pê·rūthey utter .
14כַּלֵּ֥הכַּלֵּהכלהkal·lêhConsume בְחֵמָה֮בְחֵמָהבחמהḇə·ḥê·māh[them] in wrath ; כַּלֵּ֪הכַּלֵּהכלהkal·lêhconsume them וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹוְֽאֵינֵמוֹואינמוwə·’ê·nê·mōwtill they are no more , וְֽיֵדְע֗וּוְֽיֵדְעוּוידעוwə·yê·ḏə·‘ūso it may be known כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֱ֭לֹהִיםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod מֹשֵׁ֣למֹשֵׁלמשלmō·šêlrules בְּיַעֲקֹ֑בבְּיַעֲקֹבביעקבbə·ya·‘ă·qōḇover Jacob . לְאַפְסֵ֖ילְאַפְסֵילאפסיlə·’ap̄·sêto the ends הָאָ֣רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth סֶֽלָה׃סֶֽלָה׃סלהse·lāhSelah
15וְיָשׁ֣וּבוּוְיָשׁוּבוּוישובוwə·yā·šū·ḇūThey return לָ֭עֶרֶבלָעֶרֶבלערבlā·‘e·reḇin the evening , יֶהֱמ֥וּיֶהֱמוּיהמוye·hĕ·mūsnarling כַכָּ֗לֶבכַכָּלֶבככלבḵak·kā·leḇlike dogs וִיס֥וֹבְבוּוִיסוֹבְבוּויסובבוwî·sō·wḇ·ḇūand prowling around עִֽיר׃עִֽיר׃עיר‘îrthe city .
16הֵ֭מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey יְנוּעוּןיְנוּעוּןינועוןyə·nū·ʿūnscavenge לֶאֱכֹ֑ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlfor food , אִם־אִם־אם’im-if לֹ֥אלֹאלאlōthey are not יִ֝שְׂבְּע֗וּיִשְׂבְּעוּישבעוyiś·bə·‘ūsatisfied . וַיָּלִֽינוּ׃וַיָּלִֽינוּ׃וילינוway·yā·lî·nūand growl
17וַאֲנִ֤י׀וַאֲנִי׀ואניwa·’ă·nîBut I אָשִׁ֣יראָשִׁיראשיר’ā·šîrwill sing עֻזֶּךָ֮עֻזֶּךָעזך‘uz·ze·ḵāof Your strength וַאֲרַנֵּ֥ןוַאֲרַנֵּןוארנןwa·’ă·ran·nênand proclaim לַבֹּ֗קֶרלַבֹּקֶרלבקרlab·bō·qerin the morning . חַ֫סְדֶּ֥ךָחַסְדֶּךָחסדךḥas·de·ḵāYour loving devotion כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For הָיִ֣יתָהָיִיתָהייתhā·yî·ṯāYou are מִשְׂגָּ֣במִשְׂגָּבמשגבmiś·gāḇmy fortress לִ֑ילִיליlî, וּ֝מָנ֗וֹסוּמָנוֹסומנוסū·mā·nō·wsmy refuge בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmin times צַר־צַר־צרṣar-of trouble לִֽי׃לִֽי׃ליlî.
18עֻ֭זִּיעֻזִּיעזי‘uz·zîO my strength , אֵלֶ֣יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāTo You , אֲזַמֵּ֑רָהאֲזַמֵּרָהאזמרה’ă·zam·mê·rāhI sing praises , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אֱלֹהִ֥יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmYou, O God , מִ֝שְׂגַּבִּ֗ימִשְׂגַּבִּימשגביmiś·gab·bîare my fortress , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêmy God חַסְדִּֽי׃חַסְדִּֽי׃חסדיḥas·dîof loving devotion .