Jeremiah 4

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1אִם־אִם־אם’im-“ If תָּשׁ֨וּבתָּשׁוּבתשובtā·šūḇyou will return , יִשְׂרָאֵ֧ל׀יִשְׂרָאֵל׀ישראלyiś·rā·’êlO Israel , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layto Me , ” תָּשׁ֑וּבתָּשׁוּבתשובtā·šūḇreturn וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-“ If תָּסִ֧ירתָּסִירתסירtā·sîryou will remove שִׁקּוּצֶ֛יךָשִׁקּוּצֶיךָשקוציךšiq·qū·ṣe·ḵāyour detestable idols מִפָּנַ֖ימִפָּנַימפניmip·pā·nayfrom My sight וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand no longer תָנֽוּד׃תָנֽוּד׃תנודṯā·nūḏwaver ,
2וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙וְנִשְׁבַּעְתָּונשבעתwə·niš·ba‘·tāand if you can swear , חַי־חַי־חיḥay-lives , ’ יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weh‘ As surely as the LORD בֶּאֱמֶ֖תבֶּאֱמֶתבאמתbe·’ĕ·meṯin truth , בְּמִשְׁפָּ֣טבְּמִשְׁפָּטבמשפטbə·miš·pāṭin justice , וּבִצְדָקָ֑הוּבִצְדָקָהובצדקהū·ḇiṣ·ḏā·qāhand in righteousness , וְהִתְבָּ֥רְכוּוְהִתְבָּרְכוּוהתברכוwə·hiṯ·bā·rə·ḵūwill be blessed ב֛וֹבוֹבוḇōwand in Him גּוֹיִ֖םגּוֹיִםגויםgō·w·yimthen the nations וּב֥וֹוּבוֹובוū·ḇōwby Him , יִתְהַלָּֽלוּ׃סיִתְהַלָּֽלוּ׃סיתהללוסyiṯ·hal·lā·lūthey will glory . ”
3כִּי־כִּי־כיkî-For כֹ֣ה׀כֹה׀כהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהֹוָ֗היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD לְאִ֤ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšto the men יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔םוְלִירוּשָׁלִַםולירושלםwə·lî·rū·šā·limand Jerusalem : נִ֥ירוּנִירוּנירוnî·rū“ Break up לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyour נִ֑ירנִירנירnîrunplowed ground , וְאַֽל־וְאַֽל־ואלwə·’al-and do not תִּזְרְע֖וּתִּזְרְעוּתזרעוtiz·rə·‘ūsow אֶל־אֶל־אל’el-among קוֹצִֽים׃קוֹצִֽים׃קוציםqō·w·ṣîmthe thorns .
4הִמֹּ֣לוּהִמֹּלוּהמלוhim·mō·lūCircumcise yourselves לַיהֹוָ֗הלַיהֹוָהליהוהYah·wehto the LORD , וְהָסִ֙רוּ֙וְהָסִרוּוהסרוwə·hā·si·rūand remove עָרְל֣וֹתעָרְלוֹתערלות‘ā·rə·lō·wṯthe foreskins לְבַבְכֶ֔םלְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemof your hearts , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšO men יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְיֹשְׁבֵ֣יוְיֹשְׁבֵיוישביwə·yō·šə·ḇêand people יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem . פֶּן־פֶּן־פןpen-Otherwise , תֵּצֵ֨אתֵּצֵאתצאtê·ṣêwill break out כָאֵ֜שׁכָאֵשׁכאשḵā·’êšlike fire חֲמָתִ֗יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath וּבָעֲרָה֙וּבָעֲרָהובערהū·ḇā·‘ă·rāhand burn וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no מְכַבֶּ֔המְכַבֶּהמכבהmə·ḵab·behone to extinguish it , מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbecause of רֹ֥עַרֹעַרעrō·a‘your evil מַעַלְלֵיכֶֽם׃מַעַלְלֵיכֶֽם׃מעלליכםma·‘al·lê·ḵemdeeds . ”
5הַגִּ֣ידוּהַגִּידוּהגידוhag·gî·ḏūAnnounce בִֽיהוּדָ֗הבִֽיהוּדָהביהודהḇî·hū·ḏāhin Judah , וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙וּבִירוּשָׁלִַםובירושלםū·ḇî·rū·šā·limin Jerusalem , הַשְׁמִ֔יעוּהַשְׁמִיעוּהשמיעוhaš·mî·‘ūproclaim וְאִמְר֕וּוְאִמְרוּואמרוwə·’im·rūand say : וְתִקְעוּוְתִקְעוּותקעוwə·ṯiq·ʿū“ Blow שׁוֹפָ֖רשׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārthe ram’s horn בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣthroughout the land . קִרְא֤וּקִרְאוּקראוqir·’ūCry aloud מַלְאוּ֙מַלְאוּמלאוmal·’ū. . . וְאִמְר֔וּוְאִמְרוּואמרוwə·’im·rūand say , הֵאָסְפ֥וּהֵאָסְפוּהאספוhê·’ā·sə·p̄ū‘ Assemble yourselves וְנָב֖וֹאָהוְנָבוֹאָהונבואהwə·nā·ḇō·w·’āhand let us flee אֶל־אֶל־אל’el-to עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêcities . ’ הַמִּבְצָֽר׃הַמִּבְצָֽר׃המבצרham·miḇ·ṣārthe fortified
6שְׂאוּ־שְׂאוּ־שאוśə·’ū-Raise נֵ֣סנֵסנסnêsa signal flag צִיּ֔וֹנָהצִיּוֹנָהציונהṣî·yō·w·nāhtoward Zion . הָעִ֖יזוּהָעִיזוּהעיזוhā·‘î·zūSeek refuge ! אַֽל־אַֽל־אל’al-Do not תַּעֲמֹ֑דוּתַּעֲמֹדוּתעמדוta·‘ă·mō·ḏūdelay ! כִּ֣יכִּיכיFor רָעָ֗הרָעָהרעהrā·‘āhdisaster אָנֹכִ֛יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מֵבִ֥יאמֵבִיאמביאmê·ḇîam bringing מִצָּפ֖וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north , וְשֶׁ֥בֶרוְשֶׁבֶרושברwə·še·ḇerdestruction . גָּדֽוֹל׃גָּדֽוֹל׃גדולgā·ḏō·wland terrible
7עָלָ֤העָלָהעלה‘ā·lāhhas gone up אַרְיֵה֙אַרְיֵהאריה’ar·yêhA lion מִֽסֻּבְּכ֔וֹמִֽסֻּבְּכוֹמסבכוmis·sub·bə·ḵōwfrom his thicket , וּמַשְׁחִ֣יתוּמַשְׁחִיתומשחיתū·maš·ḥîṯand a destroyer גּוֹיִ֔םגּוֹיִםגויםgō·w·yimof nations נָסַ֖ענָסַענסעnā·sa‘has set out . יָצָ֣איָצָאיצאyā·ṣāHe has left מִמְּקֹמ֑וֹמִמְּקֹמוֹממקמוmim·mə·qō·mōwhis lair לָשׂ֤וּםלָשׂוּםלשוםlā·śūmto lay אַרְצֵךְ֙אַרְצֵךְארצך’ar·ṣêḵyour land . לְשַׁמָּ֔הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māhwaste עָרַ֥יִךְעָרַיִךְעריך‘ā·ra·yiḵYour cities תִּצֶּ֖ינָהתִּצֶּינָהתצינהtiṣ·ṣe·nāhto ruins מֵאֵ֥יןמֵאֵיןמאיןmê·’ênwill be reduced יוֹשֵֽׁב׃יוֹשֵֽׁב׃יושבyō·wō·šêḇand lie uninhabited .
8עַל־עַל־על‘al-So זֹ֛אתזֹאתזאתzōṯ. . . חִגְר֥וּחִגְרוּחגרוḥiḡ·rūput on שַׂקִּ֖יםשַׂקִּיםשקיםśaq·qîmsackcloth , סִפְד֣וּסִפְדוּספדוsip̄·ḏūmourn וְהֵילִ֑ילוּוְהֵילִילוּוהילילוwə·hê·lî·lūand wail , כִּ֥יכִּיכיfor לֹא־לֹא־לאlō-has not שָׁ֛בשָׁבשבšāḇturned away חֲר֥וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnthe fierce אַף־אַף־אף’ap̄-anger יְהֹוָ֖היְהֹוָהיהוהYah·wehof the LORD מִמֶּֽנּוּ׃פמִמֶּֽנּוּ׃פממנופmim·men·nūfrom us . ”
9וְהָיָ֤הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בַיּוֹם־בַיּוֹם־ביוםḇay·yō·wm-day , ” הַהוּא֙הַהוּאההואha·hū“ In that נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , יֹאבַ֥דיֹאבַדיאבדyō·ḇaḏwill lose לֵב־לֵב־לבlêḇ-their courage . הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ“ the king וְלֵ֣בוְלֵבולבwə·lêḇ. . . הַשָּׂרִ֑יםהַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmand officials וְנָשַׁ֙מּוּ֙וְנָשַׁמּוּונשמוwə·nā·šam·mūwill tremble in fear , הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmThe priests וְהַנְּבִיאִ֖יםוְהַנְּבִיאִיםוהנביאיםwə·han·nə·ḇî·’îmand the prophets יִתְמָֽהוּ׃יִתְמָֽהוּ׃יתמהוyiṯ·mā·hūwill be astounded .”
10וָאֹמַ֞רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marThen I said , אֲהָ֣הּ׀אֲהָהּ׀אהה’ă·hāh“ Ah , אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyLord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD , אָכֵן֩אָכֵןאכן’ā·ḵênhow completely הַשֵּׁ֨אהַשֵּׁאהשאhaš·šêYou have deceived הִשֵּׁ֜אתָהִשֵּׁאתָהשאתhiš·šê·ṯā. . . לָעָ֤םלָעָםלעםlā·‘āmpeople הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis וְלִירוּשָׁלִַ֣םוְלִירוּשָׁלִַםולירושלםwə·lî·rū·šā·limand Jerusalem לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrby saying , שָׁל֖וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmpeace ,’ יִהְיֶ֣היִהְיֶהיהיהyih·yeh‘ You will have לָכֶ֑םלָכֶםלכםlā·ḵem וְנָגְעָ֥הוְנָגְעָהונגעהwə·nā·ḡə·‘āh- חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇwhile a sword עַד־עַד־עד‘aḏ-is at הַנָּֽפֶשׁ׃הַנָּֽפֶשׁ׃הנפשhan·nā·p̄ešour throats .”
11בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִ֗יאהַהִיאההיאha·hîAt that יֵאָמֵ֤ריֵאָמֵריאמרyê·’ā·mêrit will be said לָֽעָם־לָֽעָם־לעםlā·‘ām-people הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehto this וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔םוְלִירוּשָׁלִַםולירושלםwə·lî·rū·šā·limand to Jerusalem , ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥwind צַ֤חצַחצחṣaḥ“ A searing שְׁפָיִים֙שְׁפָיִיםשפייםšə·p̄ā·yîmfrom the barren heights בַּמִּדְבָּ֔רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the desert דֶּ֖רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵblows toward בַּת־בַּת־בתbaṯ-the daughter עַמִּ֑יעַמִּיעמי‘am·mîof My people , ל֥וֹאלוֹאלואlō·wbut not לִזְר֖וֹתלִזְרוֹתלזרותliz·rō·wṯto winnow וְל֥וֹאוְלוֹאולואwə·lō·w. . . לְהָבַֽר׃לְהָבַֽר׃להברlə·hā·ḇaror to sift ;
12ר֧וּחַרוּחַרוחrū·aḥa wind מָלֵ֛אמָלֵאמלאmā·lêtoo strong מֵאֵ֖לֶּהמֵאֵלֶּהמאלהmê·’êl·lehfor that יָ֣בוֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wcomes לִ֑ילִיליfrom Me . עַתָּ֕העַתָּהעתה‘at·tāhNow גַּם־גַּם־גםgam-also אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîI אֲדַבֵּ֥ראֲדַבֵּראדבר’ă·ḏab·bêrpronounce מִשְׁפָּטִ֖יםמִשְׁפָּטִיםמשפטיםmiš·pā·ṭîmjudgments אוֹתָֽם׃אוֹתָֽם׃אותם’ō·w·ṯāmagainst them . ”
13הִנֵּ֣ה׀הִנֵּה׀הנהhin·nêhBehold , כַּעֲנָנִ֣יםכַּעֲנָנִיםכענניםka·‘ă·nā·nîmlike the clouds , יַעֲלֶ֗היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehhe advances וְכַסּוּפָה֙וְכַסּוּפָהוכסופהwə·ḵas·sū·p̄āhlike the whirlwind . מַרְכְּבוֹתָ֔יומַרְכְּבוֹתָיומרכבותיוmar·kə·ḇō·w·ṯāwhis chariots קַלּ֥וּקַלּוּקלוqal·lūare swifter מִנְּשָׁרִ֖יםמִנְּשָׁרִיםמנשריםmin·nə·šā·rîmthan eagles . סוּסָ֑יוסוּסָיוסוסיוsū·sāwHis horses א֥וֹיאוֹיאוי’ō·wWoe לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nūto us , כִּ֥יכִּיכיfor שֻׁדָּֽדְנוּ׃שֻׁדָּֽדְנוּ׃שדדנוšud·dā·ḏə·nūwe are ruined !
14כַּבְּסִ֨יכַּבְּסִיכבסיkab·bə·sîWash מֵרָעָ֤המֵרָעָהמרעהmê·rā·‘āhthe evil לִבֵּךְ֙לִבֵּךְלבךlib·bêḵfrom your heart , יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limO Jerusalem , לְמַ֖עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that תִּוָּשֵׁ֑עִיתִּוָּשֵׁעִיתושעיtiw·wā·šê·‘îyou may be saved . עַד־עַד־עד‘aḏ-How long מָתַ֛ימָתַימתיmā·ṯay. . . תָּלִ֥יןתָּלִיןתליןtā·lînwill you harbor בְּקִרְבֵּ֖ךְבְּקִרְבֵּךְבקרבךbə·qir·bêḵwithin you ? מַחְשְׁב֥וֹתמַחְשְׁבוֹתמחשבותmaḥ·šə·ḇō·wṯthoughts אוֹנֵֽךְ׃אוֹנֵֽךְ׃אונך’ō·w·nêḵwicked
15כִּ֛יכִּיכיFor ק֥וֹלקוֹלקולqō·wla voice מַגִּ֖ידמַגִּידמגידmag·gîḏresounds מִדָּ֑ןמִדָּןמדןmid·dānfrom Dan , וּמַשְׁמִ֥יעַוּמַשְׁמִיעַומשמיעū·maš·mî·a‘proclaiming אָ֖וֶןאָוֶןאון’ā·wendisaster מֵהַ֥רמֵהַרמהרmê·harfrom the hills אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim .
16הַזְכִּ֣ירוּהַזְכִּירוּהזכירוhaz·kî·rūWarn לַגּוֹיִ֗םלַגּוֹיִםלגויםlag·gō·w·yimthe nations הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêhnow ! הַשְׁמִ֣יעוּהַשְׁמִיעוּהשמיעוhaš·mî·‘ūProclaim עַל־עַל־על‘al-to יְרוּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem : נֹצְרִ֥יםנֹצְרִיםנצריםnō·ṣə·rîm“ A besieging army בָּאִ֖יםבָּאִיםבאיםbā·’îmcomes מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣland ; הַמֶּרְחָ֑קהַמֶּרְחָקהמרחקham·mer·ḥāqfrom a distant וַֽיִּתְּנ֛וּוַֽיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūthey raise עַל־עַל־על‘al-against עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . קוֹלָֽם׃קוֹלָֽם׃קולםqō·w·lāmtheir voices
17כְּשֹׁמְרֵ֣יכְּשֹׁמְרֵיכשמריkə·šō·mə·rêlike men guarding שָׂדַ֔ישָׂדַישדיśā·ḏaya field , הָי֥וּהָיוּהיוhā·yū. . . עָלֶ֖יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hā. . . מִסָּבִ֑יבמִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇThey surround her כִּי־כִּי־כיkî-because אֹתִ֥יאֹתִיאתי’ō·ṯî- מָרָ֖תָהמָרָתָהמרתהmā·rā·ṯāhshe has rebelled against Me , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
18דַּרְכֵּךְ֙דַּרְכֵּךְדרכךdar·kêḵ“ Your ways וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְוּמַעֲלָלַיִךְומעלליךū·ma·‘ă·lā·la·yiḵand deeds עָשׂ֥וֹעָשׂוֹעשו‘ā·śōwhave brought אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthis לָ֑ךְלָךְלךlāḵupon you . זֹ֤אתזֹאתזאתzōṯThis רָעָתֵךְ֙רָעָתֵךְרעתךrā·‘ā·ṯêḵis your punishment ; כִּ֣יכִּיכיbecause מָ֔רמָרמרmārhow bitter it is , כִּ֥יכִּיכי. . . נָגַ֖ענָגַענגעnā·ḡa‘it pierces עַד־עַד־עד‘aḏ-to the לִבֵּֽךְ׃סלִבֵּֽךְ׃סלבךסlib·bêḵheart ! ”
19מֵעַ֣י׀מֵעַי׀מעיmê·‘ayMy anguish , מֵעַ֣י׀מֵעַי׀מעיmê·‘ayMy anguish , אָחוּלָהאָחוּלָהאחולהʾå̄·ḥū·lå̄hI writhe in pain ! קִיר֥וֹתקִירוֹתקירותqî·rō·wṯOh, the pain לִבִּ֛ילִבִּילביlib·bîin my chest ! הֹֽמֶה־הֹֽמֶה־המהhō·meh-pounds לִּ֥ילִּיליwithin me ; לִבִּ֖ילִבִּילביlib·bîMy heart לֹ֣אלֹאלאI cannot אַחֲרִ֑ישׁאַחֲרִישׁאחריש’a·ḥă·rîšbe silent . כִּ֣יכִּיכיFor ק֤וֹלקוֹלקולqō·wlthe sound שׁוֹפָר֙שׁוֹפָרשופרšō·w·p̄ārof the horn , שָׁמַעְתִּישָׁמַעְתִּישמעתיšå̄·maʿ·tīhave heard נַפְשִׁ֔ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîI תְּרוּעַ֖תתְּרוּעַתתרועתtə·rū·‘aṯthe alarm מִלְחָמָֽה׃מִלְחָמָֽה׃מלחמהmil·ḥā·māhof battle .
20שֶׁ֤בֶרשֶׁבֶרשברše·ḇerDisaster עַל־עַל־על‘al-after שֶׁ֙בֶר֙שֶׁבֶרשברše·ḇerdisaster נִקְרָ֔אנִקְרָאנקראniq·rāis proclaimed , כִּ֥יכִּיכיfor שֻׁדְּדָ֖השֻׁדְּדָהשדדהšud·də·ḏāhis laid waste . כָּל־כָּל־כלkāl-the whole הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣland פִּתְאֹם֙פִּתְאֹםפתאםpiṯ·’ōmin an instant , שֻׁדְּד֣וּשֻׁדְּדוּשדדוšud·də·ḏūare destroyed אֹהָלַ֔יאֹהָלַיאהלי’ō·hā·layMy tents רֶ֖גַערֶגַערגעre·ḡa‘in a moment . יְרִיעֹתָֽי׃יְרִיעֹתָֽי׃יריעתיyə·rî·‘ō·ṯāymy curtains
21עַד־עַד־עד‘aḏ-How long מָתַ֖ימָתַימתיmā·ṯay. . . אֶרְאֶה־אֶרְאֶה־אראה’er·’eh-must I see נֵּ֑סנֵּסנסnêsthe signal flag אֶשְׁמְעָ֖האֶשְׁמְעָהאשמעה’eš·mə·‘āhand hear ק֥וֹלקוֹלקולqō·wlthe sound שׁוֹפָֽר׃סשׁוֹפָֽר׃סשופרסšō·w·p̄ārof the horn ?
22כִּ֣י׀כִּי׀כי“ For אֱוִ֣ילאֱוִילאויל’ĕ·wîlare fools ; עַמִּ֗יעַמִּיעמי‘am·mîMy people אוֹתִי֙אוֹתִיאותי’ō·w·ṯî- לֹ֣אלֹאלאthey have not יָדָ֔עוּיָדָעוּידעוyā·ḏā·‘ūknown Me . בָּנִ֤יםבָּנִיםבניםbā·nîmchildren , סְכָלִים֙סְכָלִיםסכליםsə·ḵā·lîmare foolish הֵ֔מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōwithout נְבוֹנִ֖יםנְבוֹנִיםנבוניםnə·ḇō·w·nîmunderstanding . הֵ֑מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey חֲכָמִ֥יםחֲכָמִיםחכמיםḥă·ḵā·mîmare skilled הֵ֙מָּה֙הֵמָּההמהhêm·māh. . . לְהָרַ֔עלְהָרַעלהרעlə·hā·ra‘in doing evil , וּלְהֵיטִ֖יבוּלְהֵיטִיבולהיטיבū·lə·hê·ṭîḇhow to do good .” לֹ֥אלֹאלאnot יָדָֽעוּ׃יָדָֽעוּ׃ידעוyā·ḏā·‘ūbut they know
23רָאִ֙יתִי֙רָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI looked אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣat the earth , וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-. . . תֹ֖הוּתֹהוּתהוṯō·hūand it was formless וָבֹ֑הוּוָבֹהוּובהוwā·ḇō·hūand void ; וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-[I looked] to הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimthe heavens , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand they [had] no אוֹרָֽם׃אוֹרָֽם׃אורם’ō·w·rāmlight .
24רָאִ֙יתִי֙רָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI looked הֶֽהָרִ֔יםהֶֽהָרִיםההריםhe·hā·rîmat the mountains , וְהִנֵּ֖הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand behold , רֹעֲשִׁ֑יםרֹעֲשִׁיםרעשיםrō·‘ă·šîmthey were quaking ; וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall הַגְּבָע֖וֹתהַגְּבָעוֹתהגבעותhag·gə·ḇā·‘ō·wṯthe hills הִתְקַלְקָֽלוּ׃הִתְקַלְקָֽלוּ׃התקלקלוhiṯ·qal·qā·lūwere swaying .
25רָאִ֕יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI looked , וְהִנֵּ֖הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . אֵ֣יןאֵיןאין’ênand no הָאָדָ֑םהָאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmman was left ; וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall ע֥וֹףעוֹףעוף‘ō·wp̄the birds הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the air נָדָֽדוּ׃נָדָֽדוּ׃נדדוnā·ḏā·ḏūhad fled .
26רָאִ֕יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI looked , וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . הַכַּרְמֶ֖להַכַּרְמֶלהכרמלhak·kar·meland the fruitful land הַמִּדְבָּ֑רהַמִּדְבָּרהמדברham·miḏ·bārwas a desert . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālAll עָרָ֗יועָרָיועריו‘ā·rāwits cities נִתְּצוּ֙נִתְּצוּנתצוnit·tə·ṣūwere torn down מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore חֲר֥וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnHis fierce אַפּֽוֹ׃סאַפּֽוֹ׃סאפוס’ap·pōwanger .
27כִּי־כִּי־כיkî-For כֹה֙כֹהכהḵōhthis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD שְׁמָמָ֥השְׁמָמָהשממהšə·mā·māhdesolate , תִהְיֶ֖התִהְיֶהתהיהṯih·yehwill be כָּל־כָּל־כלkāl-“ The whole הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣland וְכָלָ֖הוְכָלָהוכלהwə·ḵā·lāhfinish its destruction לֹ֥אלֹאלאbut I will not אֶעֱשֶֽׂה׃אֶעֱשֶֽׂה׃אעשה’e·‘ĕ·śeh. . . .
28עַל־עַל־על‘al-Therefore זֹאת֙זֹאתזאתzōṯ. . . תֶּאֱבַ֣לתֶּאֱבַלתאבלte·’ĕ·ḇalwill mourn הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth וְקָדְר֥וּוְקָדְרוּוקדרוwə·qā·ḏə·rūwill grow dark . הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yim[and] the heavens מִמָּ֑עַלמִמָּעַלממעלmim·mā·‘alabove עַ֤לעַלעל‘al. . . כִּי־כִּי־כיkî-. . . דִבַּ֙רְתִּי֙דִבַּרְתִּידברתיḏib·bar·tîI have spoken , זַמֹּ֔תִיזַמֹּתִיזמתיzam·mō·ṯîI have planned , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand I will not נִחַ֖מְתִּינִחַמְתִּינחמתיni·ḥam·tîrelent וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-. . . אָשׁ֥וּבאָשׁוּבאשוב’ā·šūḇor turn back מִמֶּֽנָּה׃מִמֶּֽנָּה׃ממנהmim·men·nāh. . . . ”
29מִקּ֨וֹלמִקּוֹלמקולmiq·qō·wlat the sound פָּרָ֜שׁפָּרָשׁפרשpā·rāšof the horseman וְרֹ֣מֵהוְרֹמֵהורמהwə·rō·mêhand archer קֶ֗שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯ. . . . בֹּרַ֙חַת֙בֹּרַחַתברחתbō·ra·ḥaṯflees כָּל־כָּל־כלkāl-Every הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrcity בָּ֚אוּבָּאוּבאוbā·’ūThey enter בֶּעָבִ֔יםבֶּעָבִיםבעביםbe·‘ā·ḇîmthe thickets וּבַכֵּפִ֖יםוּבַכֵּפִיםובכפיםū·ḇak·kê·p̄îmamong the rocks . עָל֑וּעָלוּעלו‘ā·lūand climb כָּל־כָּל־כלkāl-Every הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity עֲזוּבָ֔העֲזוּבָהעזובה‘ă·zū·ḇāhis abandoned ; וְאֵין־וְאֵין־ואיןwə·’ên-no יוֹשֵׁ֥ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇinhabitant is left . בָּהֵ֖ןבָּהֵןבהןbā·hên. . . אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îš. . .
30וְאַתִּיוְאַתִּיואתיwə·ʾat·tīAnd you , שָׁד֜וּדשָׁדוּדשדודšā·ḏūḏO devastated מַֽה־מַֽה־מהmah-one , תַּעֲשִׂ֗יתַּעֲשִׂיתעשיta·‘ă·śîwhat will you do , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-though תִלְבְּשִׁ֨יתִלְבְּשִׁיתלבשיṯil·bə·šîyou dress שָׁנִ֜ישָׁנִישניšā·nîyourself in scarlet , כִּי־כִּי־כיkî-though תַעְדִּ֣יתַעְדִּיתעדיṯa‘·dîyou adorn עֲדִי־עֲדִי־עדי‘ă·ḏî-jewelry , זָהָ֗בזָהָבזהבzā·hāḇyourself with gold כִּֽי־כִּֽי־כיkî-though תִקְרְעִ֤יתִקְרְעִיתקרעיṯiq·rə·‘îyou enlarge בַפּוּךְ֙בַפּוּךְבפוךḇap·pūḵwith paint ? עֵינַ֔יִךְעֵינַיִךְעיניך‘ê·na·yiḵyour eyes לַשָּׁ֖וְאלַשָּׁוְאלשואlaš·šāwin vain ; תִּתְיַפִּ֑יתִּתְיַפִּיתתיפיtiṯ·yap·pîYou adorn yourself מָאֲסוּ־מָאֲסוּ־מאסוmā·’ă·sū-despise בָ֥ךְבָךְבךḇāḵyou ; עֹגְבִ֖יםעֹגְבִיםעגבים‘ō·ḡə·ḇîmyour lovers נַפְשֵׁ֥ךְנַפְשֵׁךְנפשךnap̄·šêḵyour life . יְבַקֵּֽשׁוּ׃יְבַקֵּֽשׁוּ׃יבקשוyə·ḇaq·qê·šūthey want to take
31כִּי֩כִּיכיFor ק֨וֹלקוֹלקולqō·wla cry כְּחוֹלָ֜הכְּחוֹלָהכחולהkə·ḥō·w·lāhlike a woman in labor , שָׁמַ֗עְתִּישָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tîI hear צָרָה֙צָרָהצרהṣā·rāha cry of anguish כְּמַבְכִּירָ֔הכְּמַבְכִּירָהכמבכירהkə·maḇ·kî·rāhlike one bearing her first child — ק֧וֹלקוֹלקולqō·wlthe cry בַּת־בַּת־בתbaṯ-of the Daughter צִיּ֛וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion תִּתְיַפֵּ֖חַתִּתְיַפֵּחַתתיפחtiṯ·yap·pê·aḥgasping for breath , תְּפָרֵ֣שׂתְּפָרֵשׂתפרשtə·p̄ā·rêśstretching out כַּפֶּ֑יהָכַּפֶּיהָכפיהkap·pe·hāher hands [to say] , אֽוֹי־אֽוֹי־אוי’ō·w-“ Woe is me נָ֣אנָאנא. . . לִ֔ילִילי, כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for עָיְפָ֥העָיְפָהעיפה‘ā·yə·p̄āhfaints נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy soul לְהֹרְגִֽים׃פלְהֹרְגִֽים׃פלהרגיםפlə·hō·rə·ḡîmbefore the murderers ! ”