1 Samuel 23

שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיַּגִּ֥דוּוַיַּגִּדוּויגדוway·yag·gi·ḏūNow it was reported לְדָוִ֖דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏto David לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . , הִנֵּ֤ההִנֵּההנהhin·nêh“ Look , פְלִשְׁתִּים֙פְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines נִלְחָמִ֣יםנִלְחָמִיםנלחמיםnil·ḥā·mîmare fighting בִּקְעִילָ֔הבִּקְעִילָהבקעילהbiq·‘î·lāhagainst Keilah וְהֵ֖מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māh. . . שֹׁסִ֥יםשֹׁסִיםשסיםšō·sîmand looting אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַגֳּרָנֽוֹת׃הַגֳּרָנֽוֹת׃הגרנותhag·go·rā·nō·wṯthe threshing floors .”
2וַיִּשְׁאַ֨לוַיִּשְׁאַלוישאלway·yiš·’alinquired דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏSo David בַּֽיהוָה֙בַּֽיהוָהביהוהYah·wehof the LORD לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- , הַאֵלֵ֣ךְהַאֵלֵךְהאלךha·’ê·lêḵ“ Should I go וְהִכֵּ֔יתִיוְהִכֵּיתִיוהכיתיwə·hik·kê·ṯîand attack בַּפְּלִשְׁתִּ֖יםבַּפְּלִשְׁתִּיםבפלשתיםbap·pə·liš·tîmPhilistines ? ” הָאֵ֖לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese סססs- וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֗דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , לֵ֚ךְלֵךְלךlêḵ“ Go וְהִכִּ֣יתָוְהִכִּיתָוהכיתwə·hik·kî·ṯāand attack בַפְּלִשְׁתִּ֔יםבַפְּלִשְׁתִּיםבפלשתיםḇap·pə·liš·tîmthe Philistines וְהוֹשַׁעְתָּ֖וְהוֹשַׁעְתָּוהושעתwə·hō·wō·ša‘·tāand save אֶת־אֶת־את’eṯ-- קְעִילָֽה׃קְעִילָֽה׃קעילהqə·‘î·lāhKeilah .”
3וַיֹּ֨אמְר֜וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אַנְשֵׁ֤יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêmen דָוִד֙דָוִדדודḏā·wiḏBut David’s אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh“ Look , אֲנַ֥חְנוּאֲנַחְנוּאנחנו’ă·naḥ·nūwe פֹ֛הפֹהפהp̄ōhhere בִּֽיהוּדָ֖הבִּֽיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhin Judah ; יְרֵאִ֑יםיְרֵאִיםיראיםyə·rê·’îmare afraid וְאַף֙וְאַףואףwə·’ap̄how much more כִּֽי־כִּֽי־כיkî-if נֵלֵ֣ךְנֵלֵךְנלךnê·lêḵwe go קְעִלָ֔הקְעִלָהקעלהqə·‘i·lāhto Keilah אֶל־אֶל־אל’el-against מַֽעַרְכ֖וֹתמַֽעַרְכוֹתמערכותma·‘ar·ḵō·wṯthe armies of פְּלִשְׁתִּֽים׃ספְּלִשְׁתִּֽים׃ספלשתיםסpə·liš·tîmthe Philistines ? ”
4וַיּ֨וֹסֶףוַיּוֹסֶףויוסףway·yō·w·sep̄Once again ע֤וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ. . . , דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏDavid לִשְׁאֹ֣ללִשְׁאֹללשאלliš·’ōlinquired בַּֽיהוָה֙בַּֽיהוָהביהוהYah·wehof the LORD סססs- וַֽיַּעֲנֵ֖הוּוַֽיַּעֲנֵהוּויענהוway·ya·‘ă·nê·hūanswered him : יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . ק֚וּםקוּםקוםqūmat once רֵ֣דרֵדרדrêḏ“ Go קְעִילָ֔הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhto Keilah , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI נֹתֵ֛ןנֹתֵןנתןnō·ṯênwill deliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- פְּלִשְׁתִּ֖יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines בְּיָדֶֽךָ׃בְּיָדֶֽךָ׃בידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand .”
5וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent דָּוִד֩דָּוִדדודdā·wiḏThen David וְאֲנָשׁוֹוְאֲנָשׁוֹואנשוwə·ʾă·nå̄·šōand his men קְעִילָ֜הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhto Keilah , וַיִּלָּ֣חֶםוַיִּלָּחֶםוילחםway·yil·lā·ḥemfought בַּפְּלִשְׁתִּ֗יםבַּפְּלִשְׁתִּיםבפלשתיםbap·pə·liš·tîmagainst the Philistines , וַיִּנְהַג֙וַיִּנְהַגוינהגway·yin·haḡand carried off אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִקְנֵיהֶ֔םמִקְנֵיהֶםמקניהםmiq·nê·hemtheir livestock , וַיַּ֥ךְוַיַּךְויךway·yaḵstriking בָּהֶ֖םבָּהֶםבהםbā·hemthem מַכָּ֣המַכָּהמכהmak·kāhblow . גְדוֹלָ֑הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhwith a mighty וַיֹּ֣שַׁעוַיֹּשַׁעוישעway·yō·ša‘saved דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏSo David אֵ֖תאֵתאת’êṯ- יֹשְׁבֵ֥ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe people קְעִילָֽה׃סקְעִילָֽה׃סקעילהסqə·‘î·lāhof Keilah .
6וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî( Now בִּ֠בְרֹחַבִּבְרֹחַבברחbiḇ·rō·aḥwhen he fled אֶבְיָתָ֧ראֶבְיָתָראביתר’eḇ·yā·ṯārAbiathar בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲחִימֶ֛לֶךְאֲחִימֶלֶךְאחימלך’ă·ḥî·me·leḵof Ahimelech אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֖דדָּוִדדודdā·wiḏDavid קְעִילָ֑הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhat Keilah . ) אֵפ֖וֹדאֵפוֹדאפוד’ê·p̄ō·wḏthe ephod יָרַ֥דיָרַדירדyā·raḏhad brought בְּיָדֽוֹ׃בְּיָדֽוֹ׃בידוbə·yā·ḏōwwith him
7וַיֻּגַּ֣דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏwas told לְשָׁא֔וּללְשָׁאוּללשאולlə·šā·’ūlWhen Saul כִּי־כִּי־כיkî-that בָ֥אבָאבאḇāhad gone דָוִ֖דדָוִדדודḏā·wiḏDavid קְעִילָ֑הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhto Keilah , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlhe נִכַּ֨רנִכַּרנכרnik·karhas delivered אֹת֤וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîm“ God בְּיָדִ֔יבְּיָדִיבידיbə·yā·ḏîinto my hand , כִּ֚יכִּיכיfor נִסְגַּ֣רנִסְגַּרנסגרnis·garhe has trapped himself לָב֔וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·wby entering בְּעִ֖ירבְּעִירבעירbə·‘îra town דְּלָתַ֥יִםדְּלָתַיִםדלתיםdə·lā·ṯa·yimwith gates וּבְרִֽיחַ׃וּבְרִֽיחַ׃ובריחū·ḇə·rî·aḥand bars .”
8וַיְשַׁמַּ֥עוַיְשַׁמַּעוישמעway·šam·ma‘summoned שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlThen Saul אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmhis troops לַמִּלְחָמָ֑הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto war לָרֶ֣דֶתלָרֶדֶתלרדתlā·re·ḏeṯto go קְעִילָ֔הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhat Keilah לָצ֥וּרלָצוּרלצורlā·ṣūrand besiege אֶל־אֶל־אל’el-. . . דָּוִ֖דדָּוִדדודdā·wiḏDavid וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . אֲנָשָֽׁיו׃אֲנָשָֽׁיו׃אנשיו’ă·nā·šāwand his men .
9וַיֵּ֣דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘learned דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏWhen David כִּ֣יכִּיכיthat עָלָ֔יועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him , שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul מַחֲרִ֣ישׁמַחֲרִישׁמחרישma·ḥă·rîšwas plotting הָרָעָ֑ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhevil וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said אֶל־אֶל־אל’el-to אֶבְיָתָ֣ראֶבְיָתָראביתר’eḇ·yā·ṯārAbiathar הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest , הַגִּ֖ישָׁההַגִּישָׁההגישהhag·gî·šāh“ Bring הָאֵפֽוֹד׃סהָאֵפֽוֹד׃סהאפודסhā·’ê·p̄ō·wḏthe ephod .”
10וַיֹּאמֶר֮וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , דָּוִד֒דָּוִדדודdā·wiḏAnd David יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·weh“ O LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , שָׁמֹ֤עַשָׁמֹעַשמעšā·mō·a‘has heard שָׁמֹ֤עַשָׁמֹעַשמעšā·mō·a‘has heard עַבְדְּךָ֔עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵāYour servant כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that מְבַקֵּ֥שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêšintends שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul לָב֣וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·wto come אֶל־אֶל־אל’el-to קְעִילָ֑הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhKeilah לְשַׁחֵ֥תלְשַׁחֵתלשחתlə·ša·ḥêṯand destroy לָעִ֖ירלָעִירלעירlā·‘îrthe city בַּעֲבוּרִֽי׃בַּעֲבוּרִֽי׃בעבוריba·‘ă·ḇū·rîon my account .
11הֲיַסְגִּרֻ֣נִיהֲיַסְגִּרֻנִיהיסגרניhă·yas·gi·ru·nîsurrender me בַעֲלֵי֩בַעֲלֵיבעליḇa·‘ă·lêWill the citizens קְעִילָ֨הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhof Keilah בְיָד֜וֹבְיָדוֹבידוḇə·yā·ḏōwinto his hand ? הֲיֵרֵ֣דהֲיֵרֵדהירדhă·yê·rêḏcome down , שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlWill Saul כַּֽאֲשֶׁר֙כַּֽאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras שָׁמַ֣עשָׁמַעשמעšā·ma‘has heard ? עַבְדֶּ֔ךָעַבְדֶּךָעבדך‘aḇ·de·ḵāYour servant יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehO LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הַגֶּד־הַגֶּד־הגדhag·geḏ-tell נָ֖אנָאנאplease לְעַבְדֶּ֑ךָלְעַבְדֶּךָלעבדךlə·‘aḇ·de·ḵāthen your servant סססs- וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . יֵרֵֽד׃יֵרֵֽד׃ירדyê·rêḏ“ He will ,”
12וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked , דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏSo David הֲיַסְגִּ֜רוּהֲיַסְגִּרוּהיסגרוhă·yas·gi·rūsurrender בַּעֲלֵ֧יבַּעֲלֵיבעליba·‘ă·lê“ Will the citizens קְעִילָ֛הקְעִילָהקעילהqə·‘î·lāhof Keilah אֹתִ֥יאֹתִיאתי’ō·ṯîme וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אֲנָשַׁ֖יאֲנָשַׁיאנשי’ă·nā·šaymy men בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-into the hand שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul ?” וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . יַסְגִּֽירוּ׃סיַסְגִּֽירוּ׃סיסגירוסyas·gî·rū“ They will ,”
13וַיָּקָם֩וַיָּקָםויקםway·yā·qāmset out דָּוִ֨דדָּוִדדודdā·wiḏThen David וַאֲנָשָׁ֜יווַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men , כְּשֵׁשׁ־כְּשֵׁשׁ־כששkə·šêš-about six מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred [strong] , אִ֗ישׁאִישׁאיש’îš- וַיֵּצְאוּ֙וַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūand departed מִקְּעִלָ֔המִקְּעִלָהמקעלהmiq·qə·‘i·lāhfrom Keilah , וַיִּֽתְהַלְּכ֖וּוַיִּֽתְהַלְּכוּויתהלכוway·yiṯ·hal·lə·ḵūmoving from place to place בַּאֲשֶׁ֣רבַּאֲשֶׁרבאשרba·’ă·šer- יִתְהַלָּ֑כוּיִתְהַלָּכוּיתהלכוyiṯ·hal·lā·ḵū- . וּלְשָׁא֣וּלוּלְשָׁאוּלולשאולū·lə·šā·’ūlWhen Saul הֻגַּ֗דהֻגַּדהגדhug·gaḏwas told כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that נִמְלַ֤טנִמְלַטנמלטnim·laṭhad escaped דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏDavid מִקְּעִילָ֔המִקְּעִילָהמקעילהmiq·qə·‘î·lāhfrom Keilah , וַיֶּחְדַּ֖לוַיֶּחְדַּלויחדלway·yeḥ·dalhe declined לָצֵֽאת׃לָצֵֽאת׃לצאתlā·ṣêṯto go forth .
14וַיֵּ֨שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇstayed דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏAnd David בַּמִּדְבָּר֙בַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness בַּמְּצָד֔וֹתבַּמְּצָדוֹתבמצדותbam·mə·ṣā·ḏō·wṯstrongholds וַיֵּ֥שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇ. . . בָּהָ֖רבָּהָרבהרbā·hārand in the hill country בְּמִדְבַּר־בְּמִדְבַּר־במדברbə·miḏ·bar-of the Wilderness זִ֑יףזִיףזיףzîp̄of Ziph . וַיְבַקְשֵׁ֤הוּוַיְבַקְשֵׁהוּויבקשהוway·ḇaq·šê·hūsearched for him , שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul כָּל־כָּל־כלkāl-Day הַיָּמִ֔יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmafter day וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-would not נְתָנ֥וֹנְתָנוֹנתנוnə·ṯā·nōwdeliver [David] אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmbut God בְּיָדֽוֹ׃בְּיָדֽוֹ׃בידוbə·yā·ḏōwinto his hand .
15וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw דָוִ֔דדָוִדדודḏå̄·wiḏWhile David כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that יָצָ֥איָצָאיצאyā·ṣāhad come out שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul לְבַקֵּ֣שׁלְבַקֵּשׁלבקשlə·ḇaq·qêšto take אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשׁ֑וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis life . וְדָוִ֥דוְדָוִדודודwə·ḏā·wiḏhe בְּמִדְבַּר־בְּמִדְבַּר־במדברbə·miḏ·bar-in the Wilderness זִ֖יףזִיףזיףzîp̄of Ziph , בַּחֹֽרְשָׁה׃סבַּחֹֽרְשָׁה׃סבחרשהסba·ḥō·rə·šāhwas in Horesh
16וַיָּ֙קָם֙וַיָּקָםויקםway·yā·qāmAnd יְהוֹנָתָ֣ןיְהוֹנָתָןיהונתןyə·hō·w·nā·ṯānJonathan בֶּן־בֶּן־בןben-son שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul’s וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵcame אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֖דדָּוִדדודdā·wiḏDavid חֹ֑רְשָׁהחֹרְשָׁהחרשהḥō·rə·šāhin Horesh וַיְחַזֵּ֥קוַיְחַזֵּקויחזקway·ḥaz·zêqand strengthened אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָד֖וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand בֵּאלֹהִֽים׃בֵּאלֹהִֽים׃באלהיםbê·lō·hîmin God ,
17וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaying , אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . אַל־אַל־אל’al-“ Do not תִּירָ֗אתִּירָאתיראtî·rābe afraid , כִּ֠יכִּיכיfor לֹ֤אלֹאלאwill never תִֽמְצָאֲךָ֙תִֽמְצָאֲךָתמצאךṯim·ṣā·’ă·ḵālay a hand on יַ֚דיַדידyaḏyou . שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אָבִ֔יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father וְאַתָּה֙וְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd you תִּמְלֹ֣ךְתִּמְלֹךְתמלךtim·lōḵwill be king עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וְאָנֹכִ֖יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîand I will אֶֽהְיֶה־אֶֽהְיֶה־אהיה’eh·yeh-be לְּךָ֣לְּךָלךlə·ḵāyour לְמִשְׁנֶ֑הלְמִשְׁנֶהלמשנהlə·miš·nehsecond-in-command . וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-Even שָׁא֥וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אָבִ֖יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father יֹדֵ֥עַיֹדֵעַידעyō·ḏê·a‘knows כֵּֽן׃כֵּֽן׃כןkênthis is true .”
18וַיִּכְרְת֧וּוַיִּכְרְתוּויכרתוway·yiḵ·rə·ṯūof them made שְׁנֵיהֶ֛םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hemSo the two בְּרִ֖יתבְּרִיתבריתbə·rîṯa covenant לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וַיֵּ֤שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇremained דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏAnd David בַּחֹ֔רְשָׁהבַּחֹרְשָׁהבחרשהba·ḥō·rə·šāhin Horesh , וִיהוֹנָתָ֖ןוִיהוֹנָתָןויהונתןwî·hō·w·nā·ṯānwhile Jonathan הָלַ֥ךְהָלַךְהלךhā·laḵwent לְבֵיתֽוֹ׃סלְבֵיתֽוֹ׃סלביתוסlə·ḇê·ṯōwhome .
19וַיַּעֲל֤וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūcame up זִפִים֙זִפִיםזפיםzi·p̄îmThen the Ziphites אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul הַגִּבְעָ֖תָההַגִּבְעָתָההגבעתהhag·giḇ·‘ā·ṯāhat Gibeah לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrand said , הֲל֣וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ Is not דָ֠וִדדָוִדדודḏā·wiḏDavid מִסְתַּתֵּ֨רמִסְתַּתֵּרמסתתרmis·tat·têrhiding עִמָּ֤נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūamong us בַמְּצָדוֹת֙בַמְּצָדוֹתבמצדותḇam·mə·ṣā·ḏō·wṯin the strongholds בַּחֹ֔רְשָׁהבַּחֹרְשָׁהבחרשהba·ḥō·rə·šāhat Horesh , בְּגִבְעַת֙בְּגִבְעַתבגבעתbə·ḡiḇ·‘aṯon the hill הַֽחֲכִילָ֔ההַֽחֲכִילָההחכילהha·ḥă·ḵî·lāhof Hachilah אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מִימִ֥יןמִימִיןמימיןmî·mînsouth הַיְשִׁימֽוֹן׃הַיְשִׁימֽוֹן׃הישימוןhay·šî·mō·wnof Jeshimon ?
20וְ֠עַתָּהוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow , לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālwhenever אַוַּ֨תאַוַּתאות’aw·waṯdesires נַפְשְׁךָ֥נַפְשְׁךָנפשךnap̄·šə·ḵāyour soul הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵO king , לָרֶ֖דֶתלָרֶדֶתלרדתlā·re·ḏeṯ- , רֵ֑דרֵדרדrêḏcome down וְלָ֥נוּוְלָנוּולנוwə·lā·nūand we will be responsible הַסְגִּיר֖וֹהַסְגִּירוֹהסגירוhas·gî·rōwfor delivering him בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏinto your hand הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵ. . . .”
21וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , בְּרוּכִ֥יםבְּרוּכִיםברוכיםbə·rū·ḵîmbe blessed אַתֶּ֖םאַתֶּםאתם’at·tem“ May you לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehby the LORD , ” כִּ֥יכִּיכי“ for חֲמַלְתֶּ֖םחֲמַלְתֶּםחמלתםḥă·mal·temyou have had compassion עָלָֽי׃עָלָֽי׃עלי‘ā·lāyon me .
22לְכוּ־לְכוּ־לכוlə·ḵū-go נָ֞אנָאנאPlease הָכִ֣ינוּהָכִינוּהכינוhā·ḵî·nūand prepare ע֗וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏfurther . וּדְע֤וּוּדְעוּודעוū·ḏə·‘ūInvestigate וּרְאוּ֙וּרְאוּוראוū·rə·’ūand watch אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְקוֹמוֹ֙מְקוֹמוֹמקומוmə·qō·w·mōw- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šercarefully where תִּֽהְיֶ֣התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehhe goes רַגְל֔וֹרַגְלוֹרגלוraḡ·lōw. . . מִ֥ימִימיand who רָאָ֖הוּרָאָהוּראהוrā·’ā·hūhas seen him שָׁ֑םשָׁםשםšāmthere , כִּ֚יכִּיכיfor אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marI am told that אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay עָר֥וֹםעָרוֹםערום‘ā·rō·wmis extremely יַעְרִ֖םיַעְרִםיערםya‘·rimcunning . הֽוּא׃הֽוּא׃הואhe
23וּרְא֣וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūObserve וּדְע֗וּוּדְעוּודעוū·ḏə·‘ūand find out מִכֹּ֤למִכֹּלמכלmik·kōlall הַמַּֽחֲבֹאִים֙הַמַּֽחֲבֹאִיםהמחבאיםham·ma·ḥă·ḇō·’îmthe places אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere יִתְחַבֵּ֣איִתְחַבֵּאיתחבאyiṯ·ḥab·bêhe hides . שָׁ֔םשָׁםשםšām. . . וְשַׁבְתֶּ֤םוְשַׁבְתֶּםושבתםwə·šaḇ·temThen come back אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layto me אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layto me נָכ֔וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wncertainty , וְהָלַכְתִּ֖יוְהָלַכְתִּיוהלכתיwə·hā·laḵ·tîand I will go אִתְּכֶ֑םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith you . וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . אִם־אִם־אם’im-If יֶשְׁנ֣וֹיֶשְׁנוֹישנוyeš·nōwhe is בָאָ֔רֶץבָאָרֶץבארץḇā·’ā·reṣin the land , וְחִפַּשְׂתִּ֣יוְחִפַּשְׂתִּיוחפשתיwə·ḥip·paś·tîI will search him out אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlamong all אַלְפֵ֥יאַלְפֵיאלפי’al·p̄êthe clans יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah .”
24וַיָּק֛וּמוּוַיָּקוּמוּויקומוway·yā·qū·mūSo they set out וַיֵּלְכ֥וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand went זִ֖יפָהזִיפָהזיפהzî·p̄āhto Ziph לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêahead of שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul . וְדָוִ֨דוְדָוִדודודwə·ḏā·wiḏNow David וַאֲנָשָׁ֜יווַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men בְּמִדְבַּ֤רבְּמִדְבַּרבמדברbə·miḏ·barwere in the Wilderness מָעוֹן֙מָעוֹןמעוןmā·‘ō·wnof Maon בָּעֲרָבָ֔הבָּעֲרָבָהבערבהbā·‘ă·rā·ḇāhin the Arabah אֶ֖לאֶלאל’el. . . יְמִ֥יןיְמִיןימיןyə·mînsouth הַיְשִׁימֽוֹן׃הַיְשִׁימֽוֹן׃הישימוןhay·šî·mō·wnof Jeshimon ,
25וַיֵּ֨לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūland Saul וַאֲנָשָׁיו֮וַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men לְבַקֵּשׁ֒לְבַקֵּשׁלבקשlə·ḇaq·qêšto seek [him] . וַיַּגִּ֣דוּוַיַּגִּדוּויגדוway·yag·gi·ḏūwas told about it , לְדָוִ֔דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏWhen David וַיֵּ֣רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏhe went down הַסֶּ֔לַעהַסֶּלַעהסלעhas·se·la‘to the rock וַיֵּ֖שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand stayed בְּמִדְבַּ֣רבְּמִדְבַּרבמדברbə·miḏ·barin the Wilderness מָע֑וֹןמָעוֹןמעוןmā·‘ō·wnof Maon . וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard of this , שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlAnd when Saul וַיִּרְדֹּ֥ףוַיִּרְדֹּףוירדףway·yir·dōp̄he pursued אַחֲרֵֽי־אַחֲרֵֽי־אחרי’a·ḥă·rê-. . . דָוִ֖דדָוִדדודḏā·wiḏDavid מִדְבַּ֥רמִדְבַּרמדברmiḏ·barthere מָעֽוֹן׃מָעֽוֹן׃מעוןmā·‘ō·wn. . . .
26וַיֵּ֨לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwas proceeding along שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul מִצַּ֤דמִצַּדמצדmiṣ·ṣaḏside הָהָר֙הָהָרההרhā·hārof the mountain , מִזֶּ֔המִזֶּהמזהmiz·zehone וְדָוִ֧דוְדָוִדודודwə·ḏā·wiḏand David וַאֲנָשָׁ֛יווַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men מִצַּ֥דמִצַּדמצדmiṣ·ṣaḏside . הָהָ֖רהָהָרההרhā·hār. . . מִזֶּ֑המִזֶּהמזהmiz·zehalong the other וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hî. . . דָוִ֜דדָוִדדודḏā·wiḏEven though David נֶחְפָּ֤זנֶחְפָּזנחפזneḥ·pāzwas hurrying לָלֶ֙כֶת֙לָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto get away מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nê- שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl- , וְשָׁא֣וּלוְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlSaul וַאֲנָשָׁ֗יווַאֲנָשָׁיוואנשיוwa·’ă·nā·šāwand his men עֹֽטְרִ֛יםעֹֽטְרִיםעטרים‘ō·ṭə·rîmwere closing אֶל־אֶל־אל’el-in on דָּוִ֥דדָּוִדדודdā·wiḏDavid וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . אֲנָשָׁ֖יואֲנָשָׁיואנשיו’ă·nā·šāwand his men לְתָפְשָֽׂם׃לְתָפְשָֽׂם׃לתפשםlə·ṯā·p̄ə·śāmto capture them .
27וּמַלְאָ֣ךְוּמַלְאָךְומלאךū·mal·’āḵThen a messenger בָּ֔אבָּאבאcame אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , מַהֲרָ֣המַהֲרָהמהרהma·hă·rāhquickly , וְלֵ֔כָהוְלֵכָהולכהwə·lê·ḵāh“ Come כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for פָשְׁט֥וּפָשְׁטוּפשטוp̄ā·šə·ṭūhave raided פְלִשְׁתִּ֖יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines עַל־עַל־על‘al-. . . הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe land !”
28וַיָּ֣שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇbroke off שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul מִרְדֹף֙מִרְדֹףמרדףmir·ḏōp̄his pursuit אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . דָוִ֔דדָוִדדודḏā·wiḏof David וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand went לִקְרַ֣אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯto meet פְּלִשְׁתִּ֑יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines . עַל־עַל־על‘al-That is why כֵּ֗ןכֵּןכןkên. . . קָֽרְאוּ֙קָֽרְאוּקראוqā·rə·’ūis called לַמָּק֣וֹםלַמָּקוֹםלמקוםlam·mā·qō·wmplace הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūthat סֶ֖לַעסֶלַעסלעse·la‘vvv הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃המחלקותham·maḥ·lə·qō·wṯSela-hammahlekoth .