דָּבָר
Philemon 1
επιστολήepistoliepistle τουtouof the αποστόλουapostolouapostle ΠαύλουpavlouPaul προςprosto the τουtouof the ΦιλημοναfilimonaPhilemon
1ΠαῦλοςPaulosPaul , δέσμιοςdesmiosa prisoner ΧριστοῦChristouof Christ ἸησοῦIēsouJesus , καὶkaiand ΤιμόθεοςTimotheosTimothy ὁho[our] ἀδελφὸςadelphosbrother , ΦιλήμονιPhilēmoniTo Philemon τῷtō- ἀγαπητῷagapētōbeloved καὶkai- συνεργῷsynergōfellow worker , ἡμῶνhēmōnour
2καὶkai- ἈπφίᾳApphiato Apphia τῇtēour ἀδελφῇadelphēsister , καὶkai- ἈρχίππῳArchippōto Archippus τῷtō- συστρατιώτῃsystratiōtēfellow soldier , ἡμῶνhēmōnour καὶkai- τῇtēour κατ’kat’[that meets] at οἶκόνoikonhouse : σουsouyour ἐκκλησίᾳekklēsiachurch
3ΧάριςCharisGrace ὑμῖνhyminto you καὶkaiand εἰρήνηeirēnēpeace ἀπὸapofrom ΘεοῦTheouGod ΠατρὸςPatrosFather ἡμῶνhēmōnour καὶkaiand ΚυρίουKyriou[the] Lord ἸησοῦIēsouJesus ΧριστοῦChristouChrist .
4ΕὐχαριστῶEucharistōI always thank τῷtō- ΘεῷTheōGod , μουmoumy πάντοτεpantote. . . μνείανmneian. . . σουsouyou ποιούμενοςpoioumenosremembering ἐπὶepiin τῶνtōn- προσευχῶνproseuchōnprayers , μουmoumy
5ἀκούωνakouōnbecause I hear about σουsouyou τὴνtēn- ἀγάπηνagapēnlove καὶkai- τὴνtēn- πίστινpistinfaith ἣνhēn- ἔχειςecheisyour πρὸςprosin τὸνtonthe ΚύριονKyrionLord ἸησοῦνIēsounJesus καὶkaiand εἰςeisfor πάνταςpantasall τοὺςtousthe ἁγίουςhagioussaints .
6ὅπωςhopōs[I pray] that ἡhē- κοινωνίαkoinōniapartnership τῆςtēsin the πίστεώςpisteōsfaith σουsouyour ἐνεργὴςenergēseffective γένηταιgenētaimay become ἐνenas ἐπιγνώσειepignōseiyou fully acknowledge παντὸςpantosevery ἀγαθοῦagathougood [thing] τοῦtouthat [is] ἐνenvvv ἡμῖνhēminours εἰςeisin ΧριστόνChristonChrist . ἸησοῦνIēsounJesus
7χάρινcharinfavor γὰρgar- ἔχομενechomendo we need πολλὴνpollēngreat καὶkaiand παράκλησινparaklēsinencouragement ἐπὶepiin τῇtē- ἀγάπῃagapēlove , σοῦsouyou , ὅτιhotibecause τὰtathe σπλάγχναsplanchnahearts τῶνtōnof the ἁγίωνhagiōnsaints . ἀναπέπαυταιanapepautaihave refreshed διὰdia- σοῦsouyou , ἀδελφέadelphebrother ,
8ΔιόDioSo πολλὴνpollēnenough ἐνen{although} in ΧριστῷChristōChrist παρρησίανparrēsianbold ἔχωνechōnI am ἐπιτάσσεινepitasseinto order σοιsoiyou [to do] τὸtowhat [is] ἀνῆκονanēkonproper ,
9διὰdiaon the basis of τὴνtēn- ἀγάπηνagapēnlove . μᾶλλονmallonvvv παρακαλῶparakalōI prefer to appeal τοιοῦτοςtoioutosI , ὢνōnam ὡςhōs[For] ΠαῦλοςPaulosPaul , πρεσβύτηςpresbytēsaged , νυνὶnyninow δὲdeand καὶkaias well . δέσμιοςdesmiosa prisoner ἸησοῦIēsouJesus ΧριστοῦChristouof Christ
10ΠαρακαλῶParakalōI appeal σεseto you περὶperifor τοῦtou- ἐμοῦemoumy τέκνουteknouchild ὃνhonwhose ἐγέννησαegennēsafather I became ἐνen[while I was] in τοῖςtois- δεσμοῖςdesmoischains . μουmoumy ὈνήσιμονOnēsimonOnesimus ,
11τόνton- ποτέpoteFormerly σοιsoito you , ἄχρηστονachrēston[he was] useless νυνὶnyninow δὲdebut σοιsoito you , καὶkaiboth ἐμοὶemoito me . εὔχρηστονeuchrēston[he has become] useful ὃνhonvvv ἀνέπεμψάanepempsaI am sending back
12σὺsyyou δὲdebut αὐτόνautonhim τοῦτ’tout’who ἐστίestiI have τὰta- ἐμὰemamy σπλάγχναsplanchnavery heart . προσλαβοῦproslaboureceive
13ὃνhon[him] ἐγὼegōI ἐβουλόμηνeboulomēnwould have liked πρὸςproswith ἐμαυτὸνemautonme , κατέχεινkatecheinto keep ἵναhinaso that ὑπὲρhypervvv σοῦsouon your behalf διακονῇdiakonēhe could minister to μοιmoime ἐνenin τοῖςtois[my] δεσμοῖςdesmoischains τοῦtoufor the εὐαγγελίουeuangeliougospel .
14ΧωρὶςChōriswithout δὲdeBut τῆςtēs- σῆςsēsyour γνώμηςgnōmēsconsent , οὐδὲνouden[anything] ἠθέλησαēthelēsaI did [not] want ποιῆσαιpoiēsaito do ἵναhinaso that μὴmē. . . ὡςhōsvvv κατὰkataout of ἀνάγκηνanankēncompulsion , τὸto- ἀγαθόνagathongoodness σουsouyour ᾖēwill not be ἀλλὰallabut κατὰkataby ἑκούσιονhekousionyour own free will .
15τάχαtachaperhaps γὰρgarFor διὰdiathis is why τοῦτοtouto. . . ἐχωρίσθηechōristhēhe was separated [from you] πρὸςprosfor ὥρανhōrana while , ἵναhinaso that αἰώνιονaiōnionfor good — αὐτὸνauton. . . ἀπέχῃςapechēsyou might have him back
16οὐκέτιouketino longer ὡςhōsas δοῦλονdoulona slave , ἀλλ’all’Instead , ὑπὲρhyperbetter than δοῦλονdoulona slave , ἀδελφὸνadelphonbrother . ἀγαπητόνagapēton[as] a beloved μάλισταmalista[He is] especially [ beloved ] ἐμοίemoito me , πόσῳposōeven more so δὲdebut μᾶλλονmallon. . . σοὶsoito you , καὶkaiboth ἐνenin σαρκὶsarkiperson καὶkaiand ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
17ΕἰEiif οὖνounSo μεmeme ἔχειςecheisyou consider κοινωνόνkoinōnona partner , προσλαβοῦproslaboureceive αὐτὸνautonhim ὡςhōsas [you would receive] ἐμέememe .
18εἰeiif δέdeBut τιtiin any way ἠδίκησέedikesehe has wronged σεseyou ἢēor ὀφείλειopheileiowes [you anything] , τοῦτοtoutovvv ἐμοὶemoivvv ἐλλόγει·ellogeicharge it to my account .
19ἐγὼegōI , ΠαῦλοςPaulosPaul , ἔγραψαegrapsawrite [this] τῇtēwith ἐμῇemēmy own χειρίcheirihand . ἐγὼegōI ἀποτίσωapotisōwill repay [it] — ἵναhinato μὴmēnot λέγωlegōmention σοιsoi- ὅτιhotithat καὶkaivvv σεαυτόνseautonyour very self . μοιmoime προσοφείλειςprosopheileisyou owe
20ΝαίNaiYes , ἀδελφέadelphebrother , ἐγώegōvvv σουsoufrom you ὀναίμηνonaimēnlet me have some benefit ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord . ἀνάπαυσόνanapausonRefresh μουmoumy τὰta- σπλάγχναsplanchnaheart ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
21ΠεποιθὼςPepoithōsConfident of τῇtē- ὑπακοῇhypakoēobedience , σουsouyour ἔγραψάegrapsaI write σοιsoito you , εἰδὼςeidōsknowing ὅτιhotithat καὶkaieven ὑπὲρhypermore ὁho- λέγωlegōI ask . ποιήσειςpoiēseisyou will do
22ἍμαHama. . . , δὲdeIn the meantime καὶkaieven ἑτοίμαζέhetoimazeprepare μοιmoifor me ξενίανxeniana guest room ἐλπίζωelpizōI hope γὰρgarbecause ὅτιhotithat διὰdiathrough τῶνtōn- προσευχῶνproseuchōnprayers ὑμῶνhymōnyour χαρισθήσομαιcharisthēsomaiI will be restored ὑμῖνhyminto you .
23ἈσπάζεταίAspazetaisends you greetings σεse. . . , ἘπαφρᾶςEpaphrasEpaphras , ὁho- συναιχμάλωτόςsynaichmalōtosfellow prisoner μουmoumy ἐνenin ΧριστῷChristōChrist ἸησοῦIēsouJesus ,
24ΜᾶρκοςMarkos[as do] Mark , ἈρίσταρχοςAristarchosAristarchus , ΔημᾶςDēmasDemas , ΛουκᾶςLoukas[and] Luke , οἱhoi- συνεργοίsynergoifellow workers . μουmoumy
25ἩHēThe χάριςcharisgrace τοῦtouof the ΚυρίουKyriouLord ἡμῶνhēmōnour ἸησοῦIēsouJesus ΧριστοῦChristouChrist . μετὰmeta[be] with τοῦtou- πνεύματοςpneumatosspirit . ὑμῶνhymōnyour ἀμὴνamēnTruly