דָּבָר
1 Samuel 1
שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיְהִי֩וַיְהִיויהיway·hîNow there was אִ֨ישׁאִישׁאיש’îšman אֶחָ֜דאֶחָדאחד’e·ḥāḏa מִן־מִן־מןmin-[who was] from הָרָמָתַ֛יִםהָרָמָתַיִםהרמתיםhā·rā·mā·ṯa·yimvvv צוֹפִ֖יםצוֹפִיםצופיםṣō·w·p̄îmRamathaim-zophim מֵהַ֣רמֵהַרמהרmê·harin the hill country אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim . וּשְׁמ֡וֹוּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwnamed אֶ֠לְקָנָהאֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah בֶּן־בֶּן־בןben-[He was] the son יְרֹחָ֧םיְרֹחָםירחםyə·rō·ḥāmof Jeroham , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֱלִיה֛וּאאֱלִיהוּאאליהוא’ĕ·lî·hūof Elihu , בֶּן־בֶּן־בןben-the son תֹּ֥חוּתֹּחוּתחוtō·ḥūof Tohu , בֶן־בֶן־בןḇen-the son צ֖וּףצוּףצוףṣūp̄of Zuph , אֶפְרָתִֽי׃אֶפְרָתִֽי׃אפרתי’ep̄·rā·ṯîan Ephraimite .
2וְלוֹ֙וְלוֹולוwə·lōwHe had שְׁתֵּ֣ישְׁתֵּישתיšə·têtwo נָשִׁ֔יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwives , שֵׁ֤םשֵׁםשםšêmnamed אַחַת֙אַחַתאחת’a·ḥaṯone חַנָּ֔החַנָּהחנהḥan·nāhHannah וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêm. . . הַשֵּׁנִ֖יתהַשֵּׁנִיתהשניתhaš·šê·nîṯand the other פְּנִנָּ֑הפְּנִנָּהפננהpə·nin·nāhPeninnah . וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîhad לִפְנִנָּה֙לִפְנִנָּהלפננהlip̄·nin·nāhAnd Peninnah יְלָדִ֔יםיְלָדִיםילדיםyə·lā·ḏîmchildren , וּלְחַנָּ֖הוּלְחַנָּהולחנהū·lə·ḥan·nāhbut Hannah אֵ֥יןאֵיןאין’ênhad none יְלָדִֽים׃יְלָדִֽים׃ילדיםyə·lā·ḏîm. . . .
3וְעָלָה֩וְעָלָהועלהwə·‘ā·lāhwould go up הָאִ֨ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš. . . הַה֤וּאהַהוּאההואha·hū[Elkanah] מֵֽעִירוֹ֙מֵֽעִירוֹמעירוmê·‘î·rōwfrom his city מִיָּמִ֣ים׀מִיָּמִים׀מימיםmî·yā·mîmYear after year יָמִ֔ימָהיָמִימָהימימהyā·mî·māh. . . לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧תלְהִֽשְׁתַּחֲוֺתלהשתחותlə·hiš·ta·ḥă·wōṯto worship וְלִזְבֹּ֛חַוְלִזְבֹּחַולזבחwə·liz·bō·aḥand sacrifice לַיהוָ֥הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts בְּשִׁלֹ֑הבְּשִׁלֹהבשלהbə·ši·lōhat Shiloh , וְשָׁ֞םוְשָׁםושםwə·šāmwhere שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêtwo בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-sons , עֵלִ֗יעֵלִיעלי‘ê·lîEli’s חָפְנִי֙חָפְנִיחפניḥā·p̄ə·nîHophni וּפִ֣נְחָ֔סוּפִנְחָסופנחסū·p̄in·ḥāsand Phinehas , כֹּהֲנִ֖יםכֹּהֲנִיםכהניםkō·hă·nîmwere priests לַיהוָֽה׃לַיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD .
4וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîcame הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmAnd whenever the day וַיִּזְבַּ֖חוַיִּזְבַּחויזבחway·yiz·baḥto present his sacrifice , אֶלְקָנָ֑האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhfor Elkanah וְנָתַ֞ןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanhe would give לִפְנִנָּ֣הלִפְנִנָּהלפננהlip̄·nin·nāhPeninnah אִשְׁתּ֗וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwto his wife וּֽלְכָל־וּֽלְכָל־ולכלū·lə·ḵāl-and to all בָּנֶ֛יהָבָּנֶיהָבניהbā·ne·hāher sons וּבְנוֹתֶ֖יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hāand daughters . מָנֽוֹת׃מָנֽוֹת׃מנותmā·nō·wṯportions
5וּלְחַנָּ֕הוּלְחַנָּהולחנהū·lə·ḥan·nāhBut to Hannah יִתֵּ֛ןיִתֵּןיתןyit·tênhe would give מָנָ֥המָנָהמנהmā·nāhportion , אַחַ֖תאַחַתאחת’a·ḥaṯa אַפָּ֑יִםאַפָּיִםאפים’ap·pā·yimdouble כִּ֤יכִּיכיkîfor אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַנָּה֙חַנָּהחנהḥan·nāhher אָהֵ֔באָהֵבאהב’ā·hêḇhe loved וַֽיהוָ֖הוַֽיהוָהויהוהYah·weheven though the LORD סָגַ֥רסָגַרסגרsā·ḡarhad closed רַחְמָֽהּ׃רַחְמָֽהּ׃רחמהraḥ·māhher womb .
6וְכִֽעֲסַ֤תָּהוְכִֽעֲסַתָּהוכעסתהwə·ḵi·‘ă·sat·tāhand taunt her צָֽרָתָהּ֙צָֽרָתָהּצרתהṣā·rā·ṯāhher rival גַּם־גַּם־גםgam-. . . כַּ֔עַסכַּעַסכעסka·‘asviciously . בַּעֲב֖וּרבַּעֲבוּרבעבורba·‘ă·ḇūr- הַרְּעִמָ֑הּהַרְּעִמָהּהרעמהhar·rə·‘i·māhwould provoke her כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Because סָגַ֥רסָגַרסגרsā·ḡarhad closed יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּעַ֥דבְּעַדבעדbə·‘aḏvvv רַחְמָֽהּ׃רַחְמָֽהּ׃רחמהraḥ·māh[Hannah’s] womb ,
7וְכֵ֨ןוְכֵןוכןwə·ḵênAnd this went on יַעֲשֶׂ֜היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śeh. . . שָׁנָ֣השָׁנָהשנהšā·nāhyear בְשָׁנָ֗הבְשָׁנָהבשנהḇə·šā·nāhafter year . מִדֵּ֤ימִדֵּימדיmid·dêWhenever עֲלֹתָהּ֙עֲלֹתָהּעלתה‘ă·lō·ṯāh[Hannah] went up בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯto the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD כֵּ֖ןכֵּןכןkên- , תַּכְעִסֶ֑נָּהתַּכְעִסֶנָּהתכעסנהtaḵ·‘i·sen·nāh[her rival] taunted her וַתִּבְכֶּ֖הוַתִּבְכֶּהותבכהwat·tiḇ·kehuntil she wept וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand would not תֹאכַֽל׃תֹאכַֽל׃תאכלṯō·ḵaleat .
8וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked לָ֜הּלָהּלהlāh. אֶלְקָנָ֣האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah אִישָׁ֗הּאִישָׁהּאישה’î·šāhher husband חַנָּה֙חַנָּהחנהḥan·nāh“ Hannah , לָ֣מֶהלָמֶהלמהlā·mehwhy תִבְכִּ֗יתִבְכִּיתבכיṯiḇ·kîare you crying ? ” וְלָ֙מֶה֙וְלָמֶהולמהwə·lā·meh“ Why לֹ֣אלֹאלאlōwon’t you תֹֽאכְלִ֔יתֹֽאכְלִיתאכליṯō·ḵə·lîeat ? וְלָ֖מֶהוְלָמֶהולמהwə·lā·mehWhy יֵרַ֣עיֵרַעירעyê·ra‘so grieved ? לְבָבֵ֑ךְלְבָבֵךְלבבךlə·ḇā·ḇêḵis your heart הֲל֤וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wnot אָֽנֹכִי֙אָֽנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîAm I ט֣וֹבטוֹבטובṭō·wḇbetter לָ֔ךְלָךְלךlāḵto you מֵעֲשָׂרָ֖המֵעֲשָׂרָהמעשרהmê·‘ă·śā·rāhthan ten בָּנִֽים׃בָּנִֽים׃בניםbā·nîmsons ? ”
9וַתָּ֣קָםוַתָּקָםותקםwat·tā·qāmstood up חַנָּ֔החַנָּהחנהḥan·nāhHannah אַחֲרֵ֛יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêSo after אָכְלָ֥האָכְלָהאכלה’ā·ḵə·lāhthey had finished eating בְשִׁלֹ֖הבְשִׁלֹהבשלהḇə·ši·lōhin Shiloh , וְאַחֲרֵ֣יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rê. . . . שָׁתֹ֑השָׁתֹהשתהšā·ṯōhand drinking וְעֵלִ֣יוְעֵלִיועליwə·‘ê·lîNow Eli הַכֹּהֵ֗ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest יֹשֵׁב֙יֹשֵׁבישבyō·šêḇwas sitting עַל־עַל־על‘al-on הַכִּסֵּ֔אהַכִּסֵּאהכסאhak·kis·sêa chair עַל־עַל־על‘al-by מְזוּזַ֖תמְזוּזַתמזוזתmə·zū·zaṯthe doorpost הֵיכַ֥להֵיכַלהיכלhê·ḵalof the temple יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
10וְהִ֖יאוְהִיאוהיאwə·hî- מָ֣רַתמָרַתמרתmā·raṯIn her bitter distress נָ֑פֶשׁנָפֶשׁנפשnā·p̄eš. . . , וַתִּתְפַּלֵּ֥לוַתִּתְפַּלֵּלותתפללwat·tiṯ·pal·lêlHannah prayed עַל־עַל־על‘al-to יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וּבָכֹ֥הוּבָכֹהובכהū·ḇā·ḵōhand wept תִבְכֶּֽה׃תִבְכֶּֽה׃תבכהṯiḇ·kehwith many tears .
11וַתִּדֹּ֨רוַתִּדֹּרותדרwat·tid·dōrAnd she made נֶ֜דֶרנֶדֶרנדרne·ḏera vow , וַתֹּאמַ֗רוַתֹּאמַרותאמרwat·tō·marpleading , יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·weh“ O LORD צְבָא֜וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אִם־אִם־אם’im-if רָאֹ֥הרָאֹהראהrā·’ōhonly תִרְאֶ֣ה׀תִרְאֶה׀תראהṯir·’ehYou will look בָּעֳנִ֣יבָּעֳנִיבעניbā·‘o·nîupon the affliction אֲמָתֶ֗ךָאֲמָתֶךָאמתך’ă·mā·ṯe·ḵāof Your maidservant וּזְכַרְתַּ֙נִי֙וּזְכַרְתַּנִיוזכרתניū·zə·ḵar·ta·nîand remember me , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-not תִשְׁכַּ֣חתִשְׁכַּחתשכחṯiš·kaḥforgetting [Your maidservant] אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲמָתֶ֔ךָאֲמָתֶךָאמתך’ă·mā·ṯe·ḵā[her] וְנָתַתָּ֥הוְנָתַתָּהונתתהwə·nā·ṯat·tāhbut giving לַאֲמָתְךָ֖לַאֲמָתְךָלאמתךla·’ă·mā·ṯə·ḵā. . . זֶ֣רַעזֶרַעזרעze·ra‘a son אֲנָשִׁ֑יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm. . . , וּנְתַתִּ֤יווּנְתַתִּיוונתתיוū·nə·ṯat·tîwthen I will dedicate him לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD כָּל־כָּל־כלkāl-all יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêthe days חַיָּ֔יוחַיָּיוחייוḥay·yāwof his life , וּמוֹרָ֖הוּמוֹרָהומורהū·mō·w·rāhrazor לֹא־לֹא־לאlō-and no יַעֲלֶ֥היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehshall ever come עַל־עַל־על‘al-over רֹאשֽׁוֹ׃רֹאשֽׁוֹ׃ראשוrō·šōwhis head . ”
12וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- כִּ֣יכִּיכיkîAs הִרְבְּתָ֔ההִרְבְּתָההרבתהhir·bə·ṯāh[Hannah] kept on לְהִתְפַּלֵּ֖ללְהִתְפַּלֵּללהתפללlə·hiṯ·pal·lêlpraying לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְעֵלִ֖יוְעֵלִיועליwə·‘ê·lîEli שֹׁמֵ֥רשֹׁמֵרשמרšō·mêrwatched אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּֽיהָ׃פִּֽיהָ׃פיהpî·hāher mouth .
13וְחַנָּ֗הוְחַנָּהוחנהwə·ḥan·nāhHannah הִ֚יאהִיאהיאhî. . . מְדַבֶּ֣רֶתמְדַבֶּרֶתמדברתmə·ḏab·be·reṯwas praying עַל־עַל־על‘al-in לִבָּ֔הּלִבָּהּלבהlib·bāhher heart , רַ֚קרַקרקraqand though שְׂפָתֶ֣יהָשְׂפָתֶיהָשפתיהśə·p̄ā·ṯe·hāher lips נָּע֔וֹתנָּעוֹתנעותnā·‘ō·wṯwere moving , וְקוֹלָ֖הּוְקוֹלָהּוקולהwə·qō·w·lāhher voice לֹ֣אלֹאלאlōcould not יִשָּׁמֵ֑עַיִשָּׁמֵעַישמעyiš·šā·mê·a‘be heard . וַיַּחְשְׁבֶ֥הָוַיַּחְשְׁבֶהָויחשבהway·yaḥ·šə·ḇe·hāthought עֵלִ֖יעֵלִיעלי‘ê·lîSo Eli לְשִׁכֹּרָֽה׃לְשִׁכֹּרָֽה׃לשכרהlə·šik·kō·rāhshe was drunk
14וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלֶ֙יהָ֙אֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her עֵלִ֔יעֵלִיעלי‘ê·lî. . . , עַד־עַד־עד‘aḏ-“ How מָתַ֖ימָתַימתיmā·ṯaylong תִּשְׁתַּכָּרִ֑יןתִּשְׁתַּכָּרִיןתשתכריןtiš·tak·kā·rînwill you be drunk ? הָסִ֥ירִיהָסִירִיהסיריhā·sî·rîPut away אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֵינֵ֖ךְיֵינֵךְיינךyê·nêḵyour wine מֵעָלָֽיִךְ׃מֵעָלָֽיִךְ׃מעליךmê·‘ā·lā·yiḵ. . . ! ”
15וַתַּ֨עַןוַתַּעַןותעןwat·ta·‘anreplied . חַנָּ֤החַנָּהחנהḥan·nāhHannah וַתֹּ֙אמֶר֙וַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mer. . . לֹ֣אלֹאלאlō“ No , אֲדֹנִ֔יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord , ” אִשָּׁ֤האִשָּׁהאשה’iš·šāham a woman קְשַׁת־קְשַׁת־קשתqə·šaṯ-oppressed ר֙וּחַ֙רוּחַרוחrū·aḥin spirit . אָנֹ֔כִיאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I וְיַ֥יִןוְיַיִןוייןwə·ya·yinany wine וְשֵׁכָ֖רוְשֵׁכָרושכרwə·šê·ḵāror strong drink , לֹ֣אלֹאלאlōI have not שָׁתִ֑יתִישָׁתִיתִישתיתיšā·ṯî·ṯîhad וָאֶשְׁפֹּ֥ךְוָאֶשְׁפֹּךְואשפךwā·’eš·pōḵbut I have poured out אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy soul לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
16אַל־אַל־אל’al-Do not תִּתֵּן֙תִּתֵּןתתןtit·têntake אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲמָ֣תְךָ֔אֲמָתְךָאמתך’ă·mā·ṯə·ḵāyour servant לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nê- בַּת־בַּת־בתbaṯ-woman ; בְּלִיָּ֑עַלבְּלִיָּעַלבליעלbə·lî·yā·‘alfor a wicked כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . מֵרֹ֥במֵרֹבמרבmê·rōḇout of the depth שִׂיחִ֛ישִׂיחִישיחיśî·ḥîof my anguish וְכַעְסִ֖יוְכַעְסִיוכעסיwə·ḵa‘·sîand grief .” דִּבַּ֥רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI have been praying עַד־עַד־עד‘aḏ-for all this time הֵֽנָּה׃הֵֽנָּה׃הנהhên·nāh. . .
17וַיַּ֧עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , עֵלִ֛יעֵלִיעלי‘ê·lîEli וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . לְכִ֣ילְכִילכיlə·ḵî“ Go לְשָׁל֑וֹםלְשָׁלוֹםלשלוםlə·šā·lō·wmin peace , ” וֵאלֹהֵ֣יוֵאלֹהֵיואלהיwê·lō·hê“ and may the God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel יִתֵּן֙יִתֵּןיתןyit·têngrant אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׁ֣לָתֵ֔ךְשֵׁלָתֵךְשלתךšê·lā·ṯêḵthe petition אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שָׁאַ֖לְתְּשָׁאַלְתְּשאלתšā·’altyou have asked מֵעִמּֽוֹ׃מֵעִמּֽוֹ׃מעמוmê·‘im·mōwof Him .”
18וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid Hannah . תִּמְצָ֧אתִּמְצָאתמצאtim·ṣāfind שִׁפְחָתְךָ֛שִׁפְחָתְךָשפחתךšip̄·ḥā·ṯə·ḵā“ May your maidservant חֵ֖ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינֶ֑יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāwith you , ” וַתֵּ֨לֶךְוַתֵּלֶךְותלךwat·tê·leḵwent הָאִשָּׁ֤ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhThen [she] לְדַרְכָּהּ֙לְדַרְכָּהּלדרכהlə·ḏar·kāhon her way , וַתֹּאכַ֔לוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵaland she began eating again , וּפָנֶ֥יהָוּפָנֶיהָופניהū·p̄ā·ne·hāand her face לֹא־לֹא־לאlō-{was} no הָיוּ־הָיוּ־היוhā·yū-downcast לָ֖הּלָהּלהlāh. עֽוֹד׃עֽוֹד׃עוד‘ō·wḏlonger
19וַיַּשְׁכִּ֣מוּוַיַּשְׁכִּמוּוישכמוway·yaš·ki·mūElkanah and Hannah got up early בַבֹּ֗קֶרבַבֹּקֶרבבקרḇab·bō·qerThe next morning וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙וַיִּֽשְׁתַּחֲווּוישתחווway·yiš·ta·ḥă·wūto bow in worship לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיָּשֻׁ֛בוּוַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūand then returned וַיָּבֹ֥אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ū. . . אֶל־אֶל־אל’el-. . . בֵּיתָ֖םבֵּיתָםביתםbê·ṯāmhome הָרָמָ֑תָההָרָמָתָההרמתהhā·rā·mā·ṯāhto Ramah . וַיֵּ֤דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘had relations with אֶלְקָנָה֙אֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhAnd Elkanah אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַנָּ֣החַנָּהחנהḥan·nāhHannah , אִשְׁתּ֔וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָוַיִּֽזְכְּרֶהָויזכרהway·yiz·kə·re·hāremembered her . יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehand the LORD
20וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hîSo לִתְקֻפ֣וֹתלִתְקֻפוֹתלתקפותliṯ·qu·p̄ō·wṯin the course הַיָּמִ֔יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmof time , וַתַּ֥הַרוַתַּהַרותהרwat·ta·harconceived חַנָּ֖החַנָּהחנהḥan·nāhHannah וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to בֵּ֑ןבֵּןבןbêna son . וַתִּקְרָ֤אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāShe named אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוֹ֙שְׁמוֹשמוšə·mōwhim שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , כִּ֥יכִּיכיkî[saying,] “Because מֵיְהוָ֖המֵיְהוָהמיהוהYah·wehfrom the LORD .” שְׁאִלְתִּֽיו׃שְׁאִלְתִּֽיו׃שאלתיוšə·’il·tîwI have asked for him
21וַיַּ֛עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up הָאִ֥ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš. . . אֶלְקָנָ֖האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhThen Elkanah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all בֵּית֑וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house לִזְבֹּ֧חַלִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥto make לַֽיהוָ֛הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- זֶ֥בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥsacrifice הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmthe annual וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and [to fulfill] נִדְרֽוֹ׃נִדְרֽוֹ׃נדרוniḏ·rōwhis vow ,
22וְחַנָּ֖הוְחַנָּהוחנהwə·ḥan·nāhbut Hannah לֹ֣אלֹאלאlōdid not עָלָ֑תָהעָלָתָהעלתה‘ā·lā·ṯāhgo . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- אָמְרָ֣האָמְרָהאמרה’ā·mə·rāhshe said לְאִישָׁ֗הּלְאִישָׁהּלאישהlə·’î·šāhto her husband , עַ֣דעַדעד‘aḏ“ After יִגָּמֵ֤ליִגָּמֵליגמלyig·gā·mêlis weaned , ” הַנַּ֙עַר֙הַנַּעַרהנערhan·na·‘arthe boy וַהֲבִאֹתִ֗יווַהֲבִאֹתִיווהבאתיוwa·hă·ḇi·’ō·ṯîw“ I will take him וְנִרְאָה֙וְנִרְאָהונראהwə·nir·’āhto appear אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêbefore יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְיָ֥שַׁבוְיָשַׁבוישבwə·yā·šaḇand to stay שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere עַד־עַד־עד‘aḏ-permanently עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lām. . . . ”
23וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied לָהּ֩לָהּלהlāh, אֶלְקָנָ֨האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah אִישָׁ֜הּאִישָׁהּאישה’î·šāhher husband עֲשִׂ֧יעֲשִׂיעשי‘ă·śî“ Do הַטּ֣וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇis best , ” בְּעֵינַ֗יִךְבְּעֵינַיִךְבעיניךbə·‘ê·na·yiḵwhat you think שְׁבִי֙שְׁבִישביšə·ḇî“ and stay עַד־עַד־עד‘aḏ-here until גָּמְלֵ֣ךְגָּמְלֵךְגמלךgā·mə·lêḵyou have weaned him . אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- אַ֛ךְאַךְאך’aḵOnly יָקֵ֥םיָקֵםיקםyā·qêmconfirm יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehmay the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָר֑וֹדְּבָרוֹדברוdə·ḇā·rōwHis word .” וַתֵּ֤שֶׁבוַתֵּשֶׁבותשבwat·tê·šeḇstayed הָֽאִשָּׁה֙הָֽאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhSo Hannah וַתֵּ֣ינֶקוַתֵּינֶקותינקwat·tê·neqand nursed אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנָ֔הּבְּנָהּבנהbə·nāhher son עַד־עַד־עד‘aḏ-until גָּמְלָ֖הּגָּמְלָהּגמלהḡā·mə·lāhshe had weaned אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwhim .
24וַתַּעֲלֵ֨הוּוַתַּעֲלֵהוּותעלהוwat·ta·‘ă·lê·hū[Hannah] took [the boy] עִמָּ֜הּעִמָּהּעמה‘im·māhwith her , כַּאֲשֶׁ֣רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerOnce גְּמָלַ֗תּוּגְּמָלַתּוּגמלתוgə·mā·lat·tūshe had weaned him , בְּפָרִ֤יםבְּפָרִיםבפריםbə·p̄ā·rîmbull , שְׁלֹשָׁה֙שְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhalong with a three-year-old וְאֵיפָ֨הוְאֵיפָהואיפהwə·’ê·p̄āhan ephah אַחַ֥תאַחַתאחת’a·ḥaṯ. . . קֶ֙מַח֙קֶמַחקמחqe·maḥof flour , וְנֵ֣בֶלוְנֵבֶלונבלwə·nê·ḇeland a skin יַ֔יִןיַיִןייןya·yinof wine . וַתְּבִאֵ֥הוּוַתְּבִאֵהוּותבאהוwat·tə·ḇi·’ê·hūshe brought him בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-to the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD שִׁל֑וֹשִׁלוֹשלוši·lōwat Shiloh . וְהַנַּ֖עַרוְהַנַּעַרוהנערwə·han·na·‘arThough the boy נָֽעַר׃נָֽעַר׃נערnā·‘arwas still young ,
25וַֽיִּשְׁחֲט֖וּוַֽיִּשְׁחֲטוּוישחטוway·yiš·ḥă·ṭūAnd when they had slaughtered אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַפָּ֑רהַפָּרהפרhap·pārthe bull , וַיָּבִ֥יאוּוַיָּבִיאוּויביאוway·yā·ḇî·’ūthey brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנַּ֖עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arthe boy אֶל־אֶל־אל’el-to עֵלִֽי׃עֵלִֽי׃עלי‘ê·lîEli .
26וַתֹּ֙אמֶר֙וַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid [Hannah] , בִּ֣יבִּיביbî“ Please , אֲדֹנִ֔יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord , ” חֵ֥יחֵיחיḥêlive , נַפְשְׁךָ֖נַפְשְׁךָנפשךnap̄·šə·ḵā“ as surely as you אֲדֹנִ֑יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord , אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI הָאִשָּׁ֗ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāham the woman הַנִּצֶּ֤בֶתהַנִּצֶּבֶתהנצבתhan·niṣ·ṣe·ḇeṯwho stood עִמְּכָה֙עִמְּכָהעמכה‘im·mə·ḵāhbeside בָּזֶ֔הבָּזֶהבזהbā·zehhere לְהִתְפַּלֵּ֖ללְהִתְפַּלֵּללהתפללlə·hiṯ·pal·lêlyou praying אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
27אֶל־אֶל־אל’el-for הַנַּ֥עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arboy , הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis הִתְפַּלָּ֑לְתִּיהִתְפַּלָּלְתִּיהתפללתיhiṯ·pal·lā·lə·tîI prayed וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênhas granted יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehand since the LORD לִי֙לִיליlîme אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁאֵ֣לָתִ֔ישְׁאֵלָתִישאלתיšə·’ê·lā·ṯî- אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat שָׁאַ֖לְתִּישָׁאַלְתִּישאלתיšā·’al·tîI asked מֵעִמּֽוֹ׃מֵעִמּֽוֹ׃מעמוmê·‘im·mōwof Him ,
28וְגַ֣םוְגַםוגםwə·ḡamnow אָנֹכִ֗יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙הִשְׁאִלְתִּהוּהשאלתהוhiš·’il·ti·hūdedicate the boy לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . כָּל־כָּל־כלkāl-For as הַיָּמִים֙הַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhlong as he lives , ה֥וּאהוּאהואhūhe שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlis dedicated לַֽיהוָ֑הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD .” וַיִּשְׁתַּ֥חוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūSo they worshiped שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere . לַיהוָֽה׃פלַיהוָֽה׃פליהוהפYah·wehthe LORD