דָּבָר
2 Kings 1
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיִּפְשַׁ֤עוַיִּפְשַׁעויפשעway·yip̄·ša‘rebelled מוֹאָב֙מוֹאָבמואבmō·w·’āḇMoab בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlagainst Israel . אַחֲרֵ֖יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêAfter מ֥וֹתמוֹתמותmō·wṯthe death אַחְאָֽב׃אַחְאָֽב׃אחאב’aḥ·’āḇof Ahab ,
2וַיִּפֹּ֨לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlhad fallen אֲחַזְיָ֜האֲחַזְיָהאחזיה’ă·ḥaz·yāhNow Ahaziah בְּעַ֣דבְּעַדבעדbə·‘aḏthrough הַשְּׂבָכָ֗ההַשְּׂבָכָההשבכהhaś·śə·ḇā·ḵāhthe lattice בַּעֲלִיָּת֛וֹבַּעֲלִיָּתוֹבעליתוba·‘ă·lî·yā·ṯōwof his upper room אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּשֹׁמְר֖וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria וַיָּ֑חַלוַיָּחַלויחלway·yā·ḥaland injured himself . וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥSo he sent מַלְאָכִ֔יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand instructed them : אֲלֵהֶם֙אֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . לְכ֣וּלְכוּלכוlə·ḵū“ Go דִרְשׁ֗וּדִרְשׁוּדרשוḏir·šūinquire בְּבַ֤עַלבְּבַעַלבבעלbə·ḇa·‘alvvv זְבוּב֙זְבוּבזבובzə·ḇūḇof Baal-zebub , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe god עֶקְר֔וֹןעֶקְרוֹןעקרון‘eq·rō·wnof Ekron , אִם־אִם־אם’im-whether אֶחְיֶ֖האֶחְיֶהאחיה’eḥ·yehI will recover מֵחֳלִ֥ימֵחֳלִימחליmê·ḥo·lîinjury . ” זֶֽה׃סזֶֽה׃סזהסzehfrom this
3וּמַלְאַ֣ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵBut the angel יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD דִּבֶּר֙דִּבֶּרדברdib·bersaid אֶל־אֶל־אל’el-to אֵלִיָּ֣האֵלִיָּהאליה’ê·lî·yāhElijah הַתִּשְׁבִּ֔יהַתִּשְׁבִּיהתשביhat·tiš·bîthe Tishbite , ק֣וּםקוּםקוםqūm. . . עֲלֵ֔העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up לִקְרַ֖אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯto meet מַלְאֲכֵ֣ימַלְאֲכֵימלאכיmal·’ă·ḵêthe messengers מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king שֹׁמְר֑וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria וְדַבֵּ֣רוְדַבֵּרודברwə·ḏab·bêrand ask them , אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . הַֽמִבְּלִ֤יהַֽמִבְּלִיהמבליha·mib·bə·lî‘ [Is [it] because אֵין־אֵין־אין’ên-[there is] no אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·temthat you הֹֽלְכִ֔יםהֹֽלְכִיםהלכיםhō·lə·ḵîmare on your way לִדְרֹ֕שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšto inquire בְּבַ֥עַלבְּבַעַלבבעלbə·ḇa·‘alvvv זְב֖וּבזְבוּבזבובzə·ḇūḇof Baal-zebub , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe god עֶקְרֽוֹן׃עֶקְרֽוֹן׃עקרון‘eq·rō·wnof Ekron ? ’
4וְלָכֵן֙וְלָכֵןולכןwə·lā·ḵênTherefore כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַמִּטָּ֞ההַמִּטָּההמטהham·miṭ·ṭāhthe bed אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-on which עָלִ֥יתָעָלִיתָעלית‘ā·lî·ṯāyou are lying . שָּׁ֛םשָּׁםשםšām. . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-‘ You will not תֵרֵ֥דתֵרֵדתרדṯê·rêḏget up מִמֶּ֖נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāhfrom כִּ֣יכִּיכיkî. . . מ֣וֹתמוֹתמותmō·wṯYou will surely die תָּמ֑וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯ. . . . ’” וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵdeparted . אֵלִיָּֽה׃אֵלִיָּֽה׃אליה’ê·lî·yāhSo Elijah
5וַיָּשׁ֥וּבוּוַיָּשׁוּבוּוישובוway·yā·šū·ḇūreturned הַמַּלְאָכִ֖יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmWhen the messengers אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāwto the king , וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe asked them , אֲלֵיהֶ֖םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . מַה־מַה־מהmah-“ Why זֶּ֥הזֶּהזהzeh. . . שַׁבְתֶּֽם׃שַׁבְתֶּֽם׃שבתםšaḇ·temhave you returned ? ”
6וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūThey replied אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw, אִ֣ישׁ׀אִישׁ׀איש’îš“ A man עָלָ֣העָלָהעלה‘ā·lāhcame up לִקְרָאתֵ֗נוּלִקְרָאתֵנוּלקראתנוliq·rā·ṯê·nūto meet us וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said אֵלֵינוּ֮אֵלֵינוּאלינו’ê·lê·nū- , לְכ֣וּלְכוּלכוlə·ḵū‘ Go שׁוּבוּ֮שׁוּבוּשובוšū·ḇūback אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who שָׁלַ֣חשָׁלַחשלחšā·laḥsent אֶתְכֶם֒אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou וְדִבַּרְתֶּ֣םוְדִבַּרְתֶּםודברתםwə·ḏib·bar·temand tell אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwhim כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַֽמִבְּלִ֤יהַֽמִבְּלִיהמבליha·mib·bə·lîIs it because אֵין־אֵין־אין’ên-there is no אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhthat you are שֹׁלֵ֔חַשֹׁלֵחַשלחšō·lê·aḥsending לִדְרֹ֕שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšthese men to inquire בְּבַ֥עַלבְּבַעַלבבעלbə·ḇa·‘alvvv זְב֖וּבזְבוּבזבובzə·ḇūḇof Baal-zebub , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe god עֶקְר֑וֹןעֶקְרוֹןעקרון‘eq·rō·wnof Ekron ? לָ֠כֵןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore הַמִּטָּ֞ההַמִּטָּההמטהham·miṭ·ṭāhfrom the bed אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-on which עָלִ֥יתָעָלִיתָעלית‘ā·lî·ṯāyou are lying שָּׁ֛םשָּׁםשםšām. . . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you will not תֵרֵ֥דתֵרֵדתרדṯê·rêḏget up מִמֶּ֖נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāh- כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- מ֥וֹתמוֹתמותmō·wṯYou will surely die תָּמֽוּת׃תָּמֽוּת׃תמותtā·mūṯ. . . . ’”
7וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrThe king asked them , אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem. . . מֶ֚המֶהמהmeh“ What מִשְׁפַּ֣טמִשְׁפַּטמשפטmiš·paṭsort הָאִ֔ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšof man אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָלָ֖העָלָהעלה‘ā·lāhcame up לִקְרַאתְכֶ֑םלִקְרַאתְכֶםלקראתכםliq·raṯ·ḵemto meet וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêryou and spoke אֲלֵיכֶ֔םאֲלֵיכֶםאליכם’ă·lê·ḵemto you ? ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmwords הָאֵֽלֶּה׃הָאֵֽלֶּה׃האלהhā·’êl·lehthese
8וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey answered , אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāw“ . . . אִ֚ישׁאִישׁאיש’îšman , ” בַּ֣עַלבַּעַלבעלba·‘al. . . שֵׂעָ֔רשֵׂעָרשערśê·‘ār“ [He was] a hairy וְאֵז֥וֹרוְאֵזוֹרואזורwə·’ê·zō·wrbelt ע֖וֹרעוֹרעור‘ō·wrwith a leather אָז֣וּראָזוּראזור’ā·zūr. . . בְּמָתְנָ֑יובְּמָתְנָיובמתניוbə·mā·ṯə·nāwaround his waist . ” וַיֹּאמַ֕רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marsaid [the king] . אֵלִיָּ֥האֵלִיָּהאליה’ê·lî·yāhElijah הַתִּשְׁבִּ֖יהַתִּשְׁבִּיהתשביhat·tiš·bîthe Tishbite , ” הֽוּא׃הֽוּא׃הואhū“ It [was]
9וַיִּשְׁלַ֥חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥThen King Ahaziah sent אֵלָ֛יואֵלָיואליו’ê·lāwto Elijah שַׂר־שַׂר־שרśar-a captain חֲמִשִּׁ֖יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmvvv וַחֲמִשָּׁ֑יווַחֲמִשָּׁיווחמשיוwa·ḥă·miš·šāwwith his company of fifty men . וַיַּ֣עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alSo the captain went up אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto [Elijah] , וְהִנֵּה֙וְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . יֹשֵׁב֙יֹשֵׁבישבyō·šêḇwho was sitting עַל־עַל־על‘al-on רֹ֣אשׁרֹאשׁראשrōštop הָהָ֔רהָהָרההרhā·hārof a hill , וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand said אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , אִ֚ישׁאִישׁאיש’îš“ Man הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , הַמֶּ֥לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king דִּבֶּ֖רדִּבֶּרדברdib·berdeclares , רֵֽדָה׃רֵֽדָה׃רדהrê·ḏāh‘ Come down ! ’”
10וַיַּעֲנֶ֣הוַיַּעֲנֶהויענהway·ya·‘ă·nehanswered אֵלִיָּ֗הוּאֵלִיָּהוּאליהו’ê·lî·yā·hūElijah וַיְדַבֵּר֮וַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêr. . . אֶל־אֶל־אל’el-. . . שַׂ֣רשַׂרשרśarthe captain הַחֲמִשִּׁים֒הַחֲמִשִּׁיםהחמשיםha·ḥă·miš·šîm. . . , וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-“ If אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšam a man אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God , אָ֔נִיאָנִיאני’ā·nîI תֵּ֤רֶדתֵּרֶדתרדtê·reḏcome down אֵשׁ֙אֵשׁאש’êšmay fire מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וְתֹאכַ֥לוְתֹאכַלותאכלwə·ṯō·ḵaland consume אֹתְךָ֖אֹתְךָאתך’ō·ṯə·ḵāyou וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֲמִשֶּׁ֑יךָחֲמִשֶּׁיךָחמשיךḥă·miš·še·ḵā[your] fifty [men] . ” וַתֵּ֤רֶדוַתֵּרֶדותרדwat·tê·reḏcame down אֵשׁ֙אֵשׁאש’êšAnd fire מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וַתֹּ֥אכַלוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵaland consumed אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw[the captain] וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֲמִשָּֽׁיו׃חֲמִשָּֽׁיו׃חמשיוḥă·miš·šāw[his] fifty men .
11וַיָּ֜שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇ- וַיִּשְׁלַ֥חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥSo the king sent אֵלָ֛יואֵלָיואליו’ê·lāwto Elijah שַׂר־שַׂר־שרśar-captain חֲמִשִּׁ֥יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm. . . אַחֵ֖ראַחֵראחר’a·ḥêranother וַחֲמִשָּׁ֑יווַחֲמִשָּׁיווחמשיוwa·ḥă·miš·šāw[with his] fifty [men] . וַיַּ֙עַן֙וַיַּעַןויעןway·ya·‘anAnd [the captain] וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto [Elijah] , אִ֚ישׁאִישׁאיש’îš“ Man הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-- אָמַ֥ראָמַראמר’ā·mardeclares , הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king מְהֵרָ֥המְהֵרָהמהרהmə·hê·rāhat once ! ’” רֵֽדָה׃רֵֽדָה׃רדהrê·ḏāh‘ Come down
12וַיַּ֣עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , אֵלִיָּה֮אֵלִיָּהאליה’ê·lî·yāhAgain Elijah וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêr. . . אֲלֵיהֶם֒אֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . אִם־אִם־אם’im-“ If אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšam a man הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , אָ֔נִיאָנִיאני’ā·nîI תֵּ֤רֶדתֵּרֶדתרדtê·reḏcome down אֵשׁ֙אֵשׁאש’êšmay fire מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וְתֹאכַ֥לוְתֹאכַלותאכלwə·ṯō·ḵaland consume אֹתְךָ֖אֹתְךָאתך’ō·ṯə·ḵāyou וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֲמִשֶּׁ֑יךָחֲמִשֶּׁיךָחמשיךḥă·miš·še·ḵā[your] fifty [men] . ” וַתֵּ֤רֶדוַתֵּרֶדותרדwat·tê·reḏcame down אֵשׁ־אֵשׁ־אש’êš-And the fire אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וַתֹּ֥אכַלוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵaland consumed אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw[the captain] וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֲמִשָּֽׁיו׃חֲמִשָּֽׁיו׃חמשיוḥă·miš·šāw[his] fifty men .
13וַיָּ֗שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇSo וַיִּשְׁלַ֛חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥthe king sent שַׂר־שַׂר־שרśar-captain חֲמִשִּׁ֥יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmwith his fifty men . שְׁלִשִׁ֖יםשְׁלִשִׁיםשלשיםšə·li·šîma third וַחֲמִשָּׁ֑יווַחֲמִשָּׁיווחמשיוwa·ḥă·miš·šāw- וַיַּ֡עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up , וַיָּבֹא֩וַיָּבֹאויבאway·yā·ḇō. . . שַׂר־שַׂר־שרśar-captain הַחֲמִשִּׁ֨יםהַחֲמִשִּׁיםהחמשיםha·ḥă·miš·šîm הַשְּׁלִישִׁ֜יהַשְּׁלִישִׁיהשלישיhaš·šə·lî·šîAnd the third וַיִּכְרַ֥עוַיִּכְרַעויכרעway·yiḵ·ra‘fell עַל־עַל־על‘al-on בִּרְכָּ֣יו׀בִּרְכָּיו׀ברכיוbir·kāwhis knees לְנֶ֣גֶדלְנֶגֶדלנגדlə·ne·ḡeḏbefore אֵלִיָּ֗הוּאֵלִיָּהוּאליהו’ê·lî·yā·hūElijah , וַיִּתְחַנֵּ֤ןוַיִּתְחַנֵּןויתחנןway·yiṯ·ḥan·nênand begged him אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāw. . . וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêr. . . אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . , אִ֚ישׁאִישׁאיש’îš“ Man הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , תִּֽיקַר־תִּֽיקַר־תיקרtî·qar-be precious נָ֣אנָאנאnāplease נַפְשִׁ֗ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmay my life וְנֶ֨פֶשׁוְנֶפֶשׁונפשwə·ne·p̄ešand the lives עֲבָדֶ֥יךָֽעֲבָדֶיךָֽעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāservants אֵ֛לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehof these חֲמִשִּׁ֖יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmfifty בְּעֵינֶֽיךָ׃בְּעֵינֶֽיךָ׃בעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin your sight .
14הִ֠נֵּההִנֵּההנהhin·nêhBehold , יָ֤רְדָהיָרְדָהירדהyā·rə·ḏāhhas come down אֵשׁ֙אֵשׁאש’êšfire מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וַ֠תֹּאכַלוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵaland consumed אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁנֵ֞ישְׁנֵישניšə·nêtwo שָׂרֵ֧ישָׂרֵישריśā·rêcaptains הַחֲמִשִּׁ֛יםהַחֲמִשִּׁיםהחמשיםha·ḥă·miš·šîmof fifty , הָרִאשֹׁנִ֖יםהָרִאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmthe first וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲמִשֵּׁיהֶ֑םחֲמִשֵּׁיהֶםחמשיהםḥă·miš·šê·hemwith all their men . וְעַתָּ֕הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now תִּיקַ֥רתִּיקַרתיקרtî·qarbe precious נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmay my life בְּעֵינֶֽיךָ׃סבְּעֵינֶֽיךָ׃סבעיניךסbə·‘ê·ne·ḵāin your sight . ”
15וַיְדַבֵּ֞רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid מַלְאַ֤ךְמַלְאַךְמלאךmal·’aḵThen the angel יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to אֵ֣לִיָּ֔הוּאֵלִיָּהוּאליהו’ê·lî·yā·hūElijah , רֵ֣דרֵדרדrêḏ“ Go down אוֹת֔וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwwith him . אַל־אַל־אל’al-Do not תִּירָ֖אתִּירָאתיראtî·rābe afraid מִפָּנָ֑יומִפָּנָיומפניוmip·pā·nāwof him . ” וַיָּ֛קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmSo [Elijah] got up וַיֵּ֥רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏand went down אוֹת֖וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwwith him אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king .
16וַיְדַבֵּ֨רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrAnd Elijah said אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto King Ahaziah , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יַ֜עַןיַעַןיעןya·‘anIs that why אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שָׁלַ֣חְתָּשָׁלַחְתָּשלחתšā·laḥ·tāyou have sent מַלְאָכִים֮מַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers לִדְרֹשׁ֮לִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšto inquire בְּבַ֣עַלבְּבַעַלבבעלbə·ḇa·‘alof זְבוּב֮זְבוּבזבובzə·ḇūḇBaal-zebub , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe god עֶקְרוֹן֒עֶקְרוֹןעקרון‘eq·rō·wnof Ekron ? הַֽמִבְּלִ֤יהַֽמִבְּלִיהמבליha·mib·bə·lîIs there really no אֵין־אֵין־אין’ên-. . . אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel לִדְרֹ֖שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšfor you to inquire בִּדְבָר֑וֹבִּדְבָרוֹבדברוbiḏ·ḇā·rōwof His word ? לָ֠כֵןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore הַמִּטָּ֞ההַמִּטָּההמטהham·miṭ·ṭāhthe bed אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-on which עָלִ֥יתָעָלִיתָעלית‘ā·lî·ṯāyou are lying שָּׁ֛םשָּׁםשםšām. . . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you will not תֵרֵ֥דתֵרֵדתרדṯê·rêḏget up from מִמֶּ֖נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāh- כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- מ֥וֹתמוֹתמותmō·wṯYou will surely die תָּמֽוּת׃תָּמֽוּת׃תמותtā·mūṯ. . . . ”
17וַיָּ֜מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯSo [Ahaziah] died כִּדְבַ֥רכִּדְבַרכדברkiḏ·ḇaraccording to the word יְהוָ֣ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·berhad spoken . אֵלִיָּ֗הוּאֵלִיָּהוּאליהו’ê·lî·yā·hūElijah וַיִּמְלֹ֤ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵsucceeded him יְהוֹרָם֙יְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmJehoram תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāwin his place . פִּ֣יפִּיפיpîthe word בִּשְׁנַ֣תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שְׁתַּ֔יִםשְׁתַּיִםשתיםšə·ta·yimin the second לִיהוֹרָ֥םלִיהוֹרָםליהורםlî·hō·w·rāmof Jehoram בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוֹשָׁפָ֖טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭof Jehoshaphat מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the reign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah . כִּ֛יכִּיכיkîAnd since לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no הָ֥יָההָיָההיהhā·yāhhe had ל֖וֹלוֹלוlōw בֵּֽן׃בֵּֽן׃בןbênson ,
18וְיֶ֛תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts אֲחַזְיָ֖הוּאֲחַזְיָהוּאחזיהו’ă·ḥaz·yā·hūof Ahaziah , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šeralong with his accomplishments עָשָׂ֑העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . , הֲלֽוֹא־הֲלֽוֹא־הלואhă·lō·w-not הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhare they כְתוּבִ֗יםכְתוּבִיםכתוביםḵə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel ?