דָּבָר
1 Chronicles 1
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
2קֵינָ֥ןקֵינָןקינןqê·nānKenan , מַהֲלַלְאֵ֖למַהֲלַלְאֵלמהללאלma·hă·lal·’êlMahalalel , יָֽרֶד׃יָֽרֶד׃ירדyā·reḏJared ,
3חֲנ֥וֹךְחֲנוֹךְחנוךḥă·nō·wḵEnoch , מְתוּשֶׁ֖לַחמְתוּשֶׁלַחמתושלחmə·ṯū·še·laḥMethuselah , לָֽמֶךְ׃לָֽמֶךְ׃למךlā·meḵLamech .
4נֹ֥חַנֹחַנחnō·aḥ[The sons of] Noah : שֵׁ֖םשֵׁםשםšêmShem , חָ֥םחָםחםḥāmHam , וָיָֽפֶת׃סוָיָֽפֶת׃סויפתסwā·yā·p̄eṯand Japheth .
5בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons יֶ֔פֶתיֶפֶתיפתye·p̄eṯof Japheth : גֹּ֣מֶרגֹּמֶרגמרgō·merGomer , וּמָג֔וֹגוּמָגוֹגומגוגū·mā·ḡō·wḡMagog , וּמָדַ֖יוּמָדַיומדיū·mā·ḏayMadai , וְיָוָ֣ןוְיָוָןויוןwə·yā·wānJavan , וְתֻבָ֑לוְתֻבָלותבלwə·ṯu·ḇālTubal , וּמֶ֖שֶׁךְוּמֶשֶׁךְומשךū·me·šeḵMeshech , וְתִירָֽס׃סוְתִירָֽס׃סותירססwə·ṯî·rāsand Tiras .
6וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons גֹּ֑מֶרגֹּמֶרגמרgō·merof Gomer : אַשְׁכֲּנַ֥זאַשְׁכֲּנַזאשכנז’aš·kă·nazAshkenaz , וְדִיפַ֖תוְדִיפַתודיפתwə·ḏî·p̄aṯRiphath , וְתוֹגַרְמָֽה׃וְתוֹגַרְמָֽה׃ותוגרמהwə·ṯō·w·ḡar·māhand Togarmah .
7וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêAnd the sons יָוָ֖ןיָוָןיוןyā·wānof Javan : אֱלִישָׁ֣האֱלִישָׁהאלישה’ĕ·lî·šāhElishah , וְתַרְשִׁ֑ישָׁהוְתַרְשִׁישָׁהותרשישהwə·ṯar·šî·šāhTarshish , כִּתִּ֖יםכִּתִּיםכתיםkit·tîmthe Kittites , וְרוֹדָנִֽים׃סוְרוֹדָנִֽים׃סורודניםסwə·rō·w·ḏā·nîmand the Rodanites .
8בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons חָ֑םחָםחםḥāmof Ham : כּ֥וּשׁכּוּשׁכושkūšCush , וּמִצְרַ֖יִםוּמִצְרַיִםומצריםū·miṣ·ra·yimMizraim , פּ֥וּטפּוּטפוטpūṭPut , וּכְנָֽעַן׃וּכְנָֽעַן׃וכנעןū·ḵə·nā·‘anand Canaan .
9וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons כ֔וּשׁכוּשׁכושḵūšof Cush : סְבָא֙סְבָאסבאsə·ḇāSeba , וַחֲוִילָ֔הוַחֲוִילָהוחוילהwa·ḥă·wî·lāhHavilah , וְסַבְתָּ֥אוְסַבְתָּאוסבתאwə·saḇ·tāSabta , וְרַעְמָ֖אוְרַעְמָאורעמאwə·ra‘·māRaamah , וְסַבְתְּכָ֑אוְסַבְתְּכָאוסבתכאwə·saḇ·tə·ḵāand Sabteca . וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons רַעְמָ֖ארַעְמָארעמאra‘·māof Raamah : שְׁבָ֥אשְׁבָאשבאšə·ḇāSheba וּדְדָֽן׃סוּדְדָֽן׃סודדןסū·ḏə·ḏānand Dedan .
10וְכ֖וּשׁוְכוּשׁוכושwə·ḵūšCush יָלַ֣דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִמְר֑וֹדנִמְרוֹדנמרודnim·rō·wḏNimrod , ה֣וּאהוּאהואhūwho הֵחֵ֔להֵחֵלהחלhê·ḥêlbegan לִהְי֥וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto be גִּבּ֖וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wra mighty one בָּאָֽרֶץ׃סבָּאָֽרֶץ׃סבארץסbā·’ā·reṣon the earth .
11וּמִצְרַ֡יִםוּמִצְרַיִםומצריםū·miṣ·ra·yimMizraim יָלַ֞דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- לוּדִיִּיםלוּדִיִּיםלודייםlū·ḏī·yīmthe Ludites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֲנָמִ֛יםעֲנָמִיםענמים‘ă·nā·mîmthe Anamites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- לְהָבִ֖יםלְהָבִיםלהביםlə·hā·ḇîmthe Lehabites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- נַפְתֻּחִֽים׃נַפְתֻּחִֽים׃נפתחיםnap̄·tu·ḥîmthe Naphtuhites ,
12וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- פַּתְרֻסִ֞יםפַּתְרֻסִיםפתרסיםpaṯ·ru·sîmthe Pathrusites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כַּסְלֻחִ֗יםכַּסְלֻחִיםכסלחיםkas·lu·ḥîmthe Casluhites אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer( from whom יָצְא֥וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūcame מִשָּׁ֛םמִשָּׁםמשםmiš·šām- ), פְּלִשְׁתִּ֖יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כַּפְתֹּרִֽים׃סכַּפְתֹּרִֽים׃סכפתריםסkap̄·tō·rîmand the Caphtorites .
13וּכְנַ֗עַןוּכְנַעַןוכנעןū·ḵə·na·‘anAnd Canaan יָלַ֛דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- צִיד֥וֹןצִידוֹןצידוןṣî·ḏō·wnSidon בְּכֹר֖וֹבְּכֹרוֹבכרוbə·ḵō·rōwhis firstborn , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֵֽת׃חֵֽת׃חתḥêṯof the Hittites ,
14וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַיְבוּסִי֙הַיְבוּסִיהיבוסיhay·ḇū·sîthe Jebusites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָ֣אֱמֹרִ֔יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîthe Amorites , וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯ- הַגִּרְגָּשִֽׁי׃הַגִּרְגָּשִֽׁי׃הגרגשיhag·gir·gā·šîthe Girgashites ,
15וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַחִוִּ֥יהַחִוִּיהחויha·ḥiw·wîthe Hivites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽעַרְקִ֖יהַֽעַרְקִיהערקיha·‘ar·qîthe Arkites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַסִּינִֽי׃הַסִּינִֽי׃הסיניhas·sî·nîthe Sinites ,
16וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָאַרְוָדִ֥יהָאַרְוָדִיהארודיhā·’ar·wā·ḏîthe Arvadites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַצְּמָרִ֖יהַצְּמָרִיהצמריhaṣ·ṣə·mā·rîthe Zemarites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽחֲמָתִֽי׃סהַֽחֲמָתִֽי׃סהחמתיסha·ḥă·mā·ṯîand the Hamathites .
17בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons שֵׁ֔םשֵׁםשםšêmof Shem : עֵילָ֣םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam , וְאַשּׁ֔וּרוְאַשּׁוּרואשורwə·’aš·šūrAsshur , וְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַרְפַּכְשַׁדוארפכשדwə·’ar·paḵ·šaḏArphaxad , וְל֣וּדוְלוּדולודwə·lūḏLud , וַאֲרָ֑םוַאֲרָםוארםwa·’ă·rāmand Aram. [The sons of Aram:] וְע֥וּץוְעוּץועוץwə·‘ūṣUz , וְח֖וּלוְחוּלוחולwə·ḥūlHul , וְגֶ֥תֶרוְגֶתֶרוגתרwə·ḡe·ṯerGether , וָמֶֽשֶׁךְ׃סוָמֶֽשֶׁךְ׃סומשךסwā·me·šeḵand Meshech .
18וְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַרְפַּכְשַׁדוארפכשדwə·’ar·paḵ·šaḏArphaxad יָלַ֣דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁ֑לַחשָׁלַחשלחšā·laḥShelah , וְשֶׁ֖לַחוְשֶׁלַחושלחwə·še·laḥand Shelah יָלַ֥דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵֽבֶר׃עֵֽבֶר׃עבר‘ê·ḇerEber .
19וּלְעֵ֥בֶרוּלְעֵבֶרולעברū·lə·‘ê·ḇerto Eber : יֻלַּ֖דיֻלַּדילדyul·laḏwere born שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêTwo בָנִ֑יםבָנִיםבניםḇā·nîmsons שֵׁ֣םשֵׁםשםšêmwas named הָאֶחָ֞דהָאֶחָדהאחדhā·’e·ḥāḏOne פֶּ֗לֶגפֶּלֶגפלגpe·leḡPeleg , כִּ֤יכִּיכיkîbecause בְיָמָיו֙בְיָמָיובימיוḇə·yā·māwin his days נִפְלְגָ֣הנִפְלְגָהנפלגהnip̄·lə·ḡāhwas divided , הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwand his brother יָקְטָֽן׃יָקְטָֽן׃יקטןyā·qə·ṭānJoktan .
20וְיָקְטָ֣ןוְיָקְטָןויקטןwə·yā·qə·ṭānAnd Joktan יָלַ֔דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַלְמוֹדָ֖דאַלְמוֹדָדאלמודד’al·mō·w·ḏāḏAlmodad , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שָׁ֑לֶףשָׁלֶףשלףšā·lep̄Sheleph , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲצַרְמָ֖וֶתחֲצַרְמָוֶתחצרמותḥă·ṣar·mā·weṯHazarmaveth , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יָֽרַח׃יָֽרַח׃ירחyā·raḥJerah ,
21וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הֲדוֹרָ֥םהֲדוֹרָםהדורםhă·ḏō·w·rāmHadoram , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אוּזָ֖לאוּזָלאוזל’ū·zālUzal , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- דִּקְלָֽה׃דִּקְלָֽה׃דקלהdiq·lāhDiklah ,
22וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֵיבָ֥לעֵיבָלעיבל‘ê·ḇālObal , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲבִימָאֵ֖לאֲבִימָאֵלאבימאל’ă·ḇî·mā·’êlAbimael , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שְׁבָֽא׃שְׁבָֽא׃שבאšə·ḇāSheba ,
23וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אוֹפִ֥יראוֹפִיראופיר’ō·w·p̄îrOphir , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲוִילָ֖החֲוִילָהחוילהḥă·wî·lāhHavilah , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יוֹבָ֑ביוֹבָביובבyō·w·ḇāḇand Jobab . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêwere sons יָקְטָֽן׃סיָקְטָֽן׃סיקטןסyā·qə·ṭānof Joktan .
24שֵׁ֥ם׀שֵׁם׀שםšêm[So from] Shem [came] אַרְפַּכְשַׁ֖דאַרְפַּכְשַׁדארפכשד’ar·paḵ·šaḏArphaxad , שָֽׁלַח׃שָֽׁלַח׃שלחšā·laḥShelah ,
26שְׂר֥וּגשְׂרוּגשרוגśə·rūḡSerug , נָח֖וֹרנָחוֹרנחורnā·ḥō·wrNahor , תָּֽרַח׃תָּֽרַח׃תרחtā·raḥTerah ,
27אַבְרָ֖םאַבְרָםאברם’aḇ·rāmand Abram ה֥וּאהוּאהואhū(that is , אַבְרָהָֽם׃סאַבְרָהָֽם׃סאברהםס’aḇ·rā·hāmAbraham ).
28בְּנֵי֙בְּנֵיבניbə·nêThe sons אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmof Abraham יִצְחָ֖קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāq[were] Isaac וְיִשְׁמָעֵֽאל׃סוְיִשְׁמָעֵֽאל׃סוישמעאלסwə·yiš·mā·‘êland Ishmael .
29אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese [are] תֹּלְדוֹתָ֑םתֹּלְדוֹתָםתלדותםtō·lə·ḏō·w·ṯāmtheir genealogies : בְּכ֤וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn יִשְׁמָעֵאל֙יִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlof Ishmael , נְבָי֔וֹתנְבָיוֹתנביותnə·ḇā·yō·wṯNebaioth וְקֵדָ֥רוְקֵדָרוקדרwə·qê·ḏārthen Kedar , וְאַדְבְּאֵ֖לוְאַדְבְּאֵלואדבאלwə·’aḏ·bə·’êlAdbeel , וּמִבְשָֽׂם׃וּמִבְשָֽׂם׃ומבשםū·miḇ·śāmMibsam ,
30מִשְׁמָ֣עמִשְׁמָעמשמעmiš·mā‘Mishma , וְדוּמָ֔הוְדוּמָהודומהwə·ḏū·māhDumah , מַשָּׂ֖אמַשָּׂאמשאmaś·śāMassa , חֲדַ֥דחֲדַדחדדḥă·ḏaḏHadad , וְתֵימָֽא׃וְתֵימָֽא׃ותימאwə·ṯê·māTema ,
31יְט֥וּריְטוּריטורyə·ṭūrJetur , נָפִ֖ישׁנָפִישׁנפישnā·p̄îšNaphish , וָקֵ֑דְמָהוָקֵדְמָהוקדמהwā·qê·ḏə·māhand Kedemah . אֵ֥לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese הֵ֖םהֵםהםhêmwere בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe sons יִשְׁמָעֵֽאל׃סיִשְׁמָעֵֽאל׃סישמעאלסyiš·mā·‘êlof Ishmael .
32וּבְנֵ֨יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons קְטוּרָ֜הקְטוּרָהקטורהqə·ṭū·rāhto Keturah , פִּילֶ֣גֶשׁפִּילֶגֶשׁפילגשpî·le·ḡešconcubine : אַבְרָהָ֗םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham’s יָלְדָ֞היָלְדָהילדהyā·lə·ḏāhborn אֶת־אֶת־את’eṯ-- זִמְרָ֧ןזִמְרָןזמרןzim·rānZimran , וְיָקְשָׁ֛ןוְיָקְשָׁןויקשןwə·yā·qə·šānJokshan , וּמְדָ֥ןוּמְדָןומדןū·mə·ḏānMedan , וּמְדָ֥ןוּמְדָןומדןū·mə·ḏānMedan , וְיִשְׁבָּ֣קוְיִשְׁבָּקוישבקwə·yiš·bāqIshbak , וְשׁ֑וּחַוְשׁוּחַושוחwə·šū·aḥand Shuah . וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons יָקְשָׁ֖ןיָקְשָׁןיקשןyā·qə·šānof Jokshan : שְׁבָ֥אשְׁבָאשבאšə·ḇāSheba וּדְדָֽן׃סוּדְדָֽן׃סודדןסū·ḏə·ḏānand Dedan .
33וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons מִדְיָ֗ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian : עֵיפָ֤העֵיפָהעיפה‘ê·p̄āhEphah , וָעֵ֙פֶר֙וָעֵפֶרועפרwā·‘ê·p̄erEpher , וַחֲנ֔וֹךְוַחֲנוֹךְוחנוךwa·ḥă·nō·wḵHanoch , וַאֲבִידָ֖עוַאֲבִידָעואבידעwa·’ă·ḇî·ḏā‘Abida , וְאֶלְדָּעָ֑הוְאֶלְדָּעָהואלדעהwə·’el·dā·‘āhand Eldaah . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehof these בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêsons . קְטוּרָֽה׃סקְטוּרָֽה׃סקטורהסqə·ṭū·rāhwere Keturah’s
34וַיּ֥וֹלֶדוַיּוֹלֶדויולדway·yō·w·leḏwas the father of אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִצְחָ֔קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqof Isaac : סססs- בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons יִצְחָ֔קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqof Isaac : עֵשָׂ֖ועֵשָׂועשו‘ê·śāwEsau וְיִשְׂרָאֵֽל׃סוְיִשְׂרָאֵֽל׃סוישראלסwə·yiś·rā·’êland Israel .
35בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons עֵשָׂ֑ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau : אֱלִיפַ֛זאֱלִיפַזאליפז’ĕ·lî·p̄azEliphaz , רְעוּאֵ֥לרְעוּאֵלרעואלrə·‘ū·’êlReuel , וִיע֖וּשׁוִיעוּשׁויעושwî·‘ūšJeush , וְיַעְלָ֥םוְיַעְלָםויעלםwə·ya‘·lāmJalam , וְקֹֽרַח׃סוְקֹֽרַח׃סוקרחסwə·qō·raḥand Korah .
36בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons אֱלִיפָ֑זאֱלִיפָזאליפז’ĕ·lî·p̄āzof Eliphaz : תֵּימָ֤ןתֵּימָןתימןtê·mānTeman , וְאוֹמָר֙וְאוֹמָרואומרwə·’ō·w·mārOmar , צְפִ֣יצְפִיצפיṣə·p̄îZepho , וְגַעְתָּ֔םוְגַעְתָּםוגעתםwə·ḡa‘·tāmGatam , קְנַ֖זקְנַזקנזqə·nazand Kenaz ; וְתִמְנָ֥עוְתִמְנָעותמנעwə·ṯim·nā‘and by Timna , וַעֲמָלֵֽק׃סוַעֲמָלֵֽק׃סועמלקסwa·‘ă·mā·lêqAmalek .
37בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons רְעוּאֵ֑לרְעוּאֵלרעואלrə·‘ū·’êlof Reuel : נַ֥חַתנַחַתנחתna·ḥaṯNahath , זֶ֖רַחזֶרַחזרחze·raḥZerah , שַׁמָּ֥השַׁמָּהשמהšam·māhShammah , וּמִזָּֽה׃סוּמִזָּֽה׃סומזהסū·miz·zāhand Mizzah .
38וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons שֵׂעִ֔ירשֵׂעִירשעירśê·‘îrof Seir : לוֹטָ֥ןלוֹטָןלוטןlō·w·ṭānLotan , וְשׁוֹבָ֖לוְשׁוֹבָלושובלwə·šō·w·ḇālShobal , וְצִבְע֣וֹןוְצִבְעוֹןוצבעוןwə·ṣiḇ·‘ō·wnZibeon , וַֽעֲנָ֑הוַֽעֲנָהוענהwa·‘ă·nāhAnah , וְדִישֹׁ֥ןוְדִישֹׁןודישןwə·ḏî·šōnDishon , וְאֵ֖צֶרוְאֵצֶרואצרwə·’ê·ṣerEzer , וְדִישָֽׁן׃וְדִישָֽׁן׃ודישןwə·ḏî·šānand Dishan .
39וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons לוֹטָ֖ןלוֹטָןלוטןlō·w·ṭānof Lotan : חֹרִ֣יחֹרִיחריḥō·rîHori וְהוֹמָ֑םוְהוֹמָםוהומםwə·hō·w·māmand Homam . וַאֲח֥וֹתוַאֲחוֹתואחותwa·’ă·ḥō·wṯsister . לוֹטָ֖ןלוֹטָןלוטןlō·w·ṭānwas Lotan’s תִּמְנָֽע׃סתִּמְנָֽע׃סתמנעסtim·nā‘Timna
40בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons שׁוֹבָ֔לשׁוֹבָלשובלšō·w·ḇālof Shobal : עַלְיָ֧ןעַלְיָןעלין‘al·yānAlvan , וּמָנַ֛חַתוּמָנַחַתומנחתū·mā·na·ḥaṯManahath , וְעֵיבָ֖לוְעֵיבָלועיבלwə·‘ê·ḇālEbal , שְׁפִ֣ישְׁפִישפיšə·p̄îShepho , וְאוֹנָ֑םוְאוֹנָםואונםwə·ʾō·nå̄·mand Onam . סססs- וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons צִבְע֖וֹןצִבְעוֹןצבעוןṣiḇ·‘ō·wnof Zibeon : אַיָּ֥האַיָּהאיה’ay·yāhAiah וַעֲנָֽה׃וַעֲנָֽה׃וענהwa·‘ă·nāhand Anah .
41בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe son עֲנָ֖העֲנָהענה‘ă·nāhof Anah : דִישׁ֔וֹןדִישׁוֹןדישוןḏî·šō·wnof Dishon : סססs- וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons דִישׁ֔וֹןדִישׁוֹןדישוןḏî·šō·wnof Dishon : חַמְרָ֥ןחַמְרָןחמרןḥam·rānHemdan , וְאֶשְׁבָּ֖ןוְאֶשְׁבָּןואשבןwə·’eš·bānEshban , וְיִתְרָ֥ןוְיִתְרָןויתרןwə·yiṯ·rānIthran , וּכְרָֽן׃סוּכְרָֽן׃סוכרןסū·ḵə·rānand Cheran .
42בְּֽנֵי־בְּֽנֵי־בניbə·nê-The sons אֵ֔צֶראֵצֶראצר’ê·ṣerof Ezer : בִּלְהָ֥ןבִּלְהָןבלהןbil·hānBilhan , וְזַעֲוָ֖ןוְזַעֲוָןוזעוןwə·za·‘ă·wānZaavan , יַעֲקָ֑ןיַעֲקָןיעקןya·‘ă·qānand Akan . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons דִישׁ֖וֹןדִישׁוֹןדישוןḏî·šō·wnof Dishan : ע֥וּץעוּץעוץ‘ūṣUz וַאֲרָֽן׃פוַאֲרָֽן׃פוארןפwa·’ă·rānand Aran .
43וְאֵ֣לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese [are] הַמְּלָכִ֗יםהַמְּלָכִיםהמלכיםham·mə·lā·ḵîmthe kings אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho מָלְכוּ֙מָלְכוּמלכוmā·lə·ḵūreigned בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmof Edom לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore מְלָךְ־מְלָךְ־מלךmə·lāḵ-reigned מְלָךְ־מְלָךְ־מלךmə·lāḵ-reigned לִבְנֵ֣ילִבְנֵילבניliḇ·nêover the Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . : בֶּ֚לַעבֶּלַעבלעbe·la‘Bela בֶּן־בֶּן־בןben-son בְּע֔וֹרבְּעוֹרבעורbə·‘ō·wrof Beor . וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named עִיר֖וֹעִירוֹעירו‘î·rōwHis city דִּנְהָֽבָה׃דִּנְהָֽבָה׃דנהבהdin·hā·ḇāhDinhabah .
44וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , בָּ֑לַעבָּלַעבלעbā·la‘When Bela וַיִּמְלֹ֣ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . יוֹבָ֥ביוֹבָביובבyō·w·ḇāḇJobab בֶּן־בֶּן־בןben-son זֶ֖רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah מִבָּצְרָֽה׃מִבָּצְרָֽה׃מבצרהmib·bā·ṣə·rāhfrom Bozrah
45וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , יוֹבָ֑ביוֹבָביובבyō·w·ḇāḇWhen Jobab וַיִּמְלֹ֣ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . חוּשָׁ֖םחוּשָׁםחושםḥū·šāmHusham מֵאֶ֥רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land הַתֵּימָנִֽי׃הַתֵּימָנִֽי׃התימניhat·tê·mā·nîof the Temanites
46וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , חוּשָׁ֑םחוּשָׁםחושםḥū·šāmWhen Husham וַיִּמְלֹ֨ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֜יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . הֲדַ֣דהֲדַדהדדhă·ḏaḏHadad בֶּן־בֶּן־בןben-son בְּדַ֗דבְּדַדבדדbə·ḏaḏof Bedad , הַמַּכֶּ֤ההַמַּכֶּההמכהham·mak·kehwho defeated אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִדְיָן֙מִדְיָןמדיןmiḏ·yānMidian בִּשְׂדֵ֣הבִּשְׂדֵהבשדהbiś·ḏêhin the country מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab , וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmAnd the name עִיר֖וֹ׃עִירוֹ׃עירו‘î·rōwof his city עֲיוֹת׃עֲיוֹת׃עיותʿă·yōṯwas Avith .
47וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , הֲדָ֑דהֲדָדהדדhă·ḏāḏWhen Hadad וַיִּמְלֹ֣ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . שַׂמְלָ֖השַׂמְלָהשמלהśam·lāhSamlah מִמַּשְׂרֵקָֽה׃מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ממשרקהmim·maś·rê·qāhfrom Masrekah
48וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , שַׂמְלָ֑השַׂמְלָהשמלהśam·lāhWhen Samlah וַיִּמְלֹ֣ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlShaul מֵרְחֹב֥וֹתמֵרְחֹבוֹתמרחבותmê·rə·ḥō·ḇō·wṯfrom Rehoboth הַנָּהָֽר׃הַנָּהָֽר׃הנהרhan·nā·hāron the Euphrates
49וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlWhen Shaul וַיִּמְלֹ֣ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place בַּ֥עַלבַּעַלבעלba·‘al. חָנָ֖ןחָנָןחנןḥā·nānBaal-hanan בֶּן־בֶּן־בןben-son עַכְבּֽוֹר׃עַכְבּֽוֹר׃עכבור‘aḵ·bō·wrof Achbor
50וַיָּ֙מָת֙וַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied בַּ֣עַלבַּעַלבעלba·‘al, חָנָ֔ןחָנָןחנןḥā·nānWhen Baal-hanan וַיִּמְלֹ֤ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned תַּחְתָּיו֙תַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwin his place . הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏHadad וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named עִיר֖וֹעִירוֹעירו‘î·rōwHis city פָּ֑עִיפָּעִיפעיpā·‘îPau , וְשֵׁ֨םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִשְׁתּ֤וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwand his wife’s מְהֵיטַבְאֵל֙מְהֵיטַבְאֵלמהיטבאלmə·hê·ṭaḇ·’êlwas Mehetabel בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter מַטְרֵ֔דמַטְרֵדמטרדmaṭ·rêḏof Matred , בַּ֖תבַּתבתbaṯthe daughter מֵ֥ימֵימיmêvvv זָהָֽב׃זָהָֽב׃זהבzā·hāḇof Me-zahab .
51וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied . הֲדַ֔דהֲדַדהדדhă·ḏaḏHadad סססs- וַיִּהְיוּ֙וַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū. . . אַלּוּפֵ֣יאַלּוּפֵיאלופי’al·lū·p̄êNow the chiefs אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmof Edom [were] אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . תִּמְנָ֛עתִּמְנָעתמנעtim·nā‘Timna , אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . עַלְיָהעַלְיָהעליהʿal·yå̄hAlvah , אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . יְתֵֽת׃יְתֵֽת׃יתתyə·ṯêṯJetheth ,
52אַלּ֧וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄- אָהֳלִיבָמָ֛האָהֳלִיבָמָהאהליבמה’ā·ho·lî·ḇā·māhOholibamah , אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . אֵלָ֖האֵלָהאלה’ê·lāhElah , אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . פִּינֹֽן׃פִּינֹֽן׃פינןpî·nōnPinon ,
53אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄- קְנַ֛זקְנַזקנזqə·nazKenaz , אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . תֵּימָ֖ןתֵּימָןתימןtê·mānTeman , אַלּ֣וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . מִבְצָֽר׃מִבְצָֽר׃מבצרmiḇ·ṣārMibzar ,
54אַלּ֥וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄- מַגְדִּיאֵ֖למַגְדִּיאֵלמגדיאלmaḡ·dî·’êlMagdiel , אַלּ֣וּףאַלּוּףאלוף’al·lūp̄. . . עִירָ֑םעִירָםעירם‘î·rāmand Iram . אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese אַלּוּפֵ֥יאַלּוּפֵיאלופי’al·lū·p̄ê[were] the chiefs אֱדֽוֹם׃פאֱדֽוֹם׃פאדוםפ’ĕ·ḏō·wmof Edom .