Daniel 3

1נְבוּכַדְנֶצַּ֣רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּ֗אמַלְכָּאמלכאmal·kāKing עֲבַד֙עֲבַדעבד‘ă·ḇaḏmade צְלֵ֣םצְלֵםצלםṣə·lêmstatue דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . דְהַ֔בדְהַבדהבḏə·haḇa golden רוּמֵהּ֙רוּמֵהּרומהrū·mêhhigh אַמִּ֣יןאַמִּיןאמין’am·mîncubits שִׁתִּ֔יןשִׁתִּיןשתיןšit·tînsixty פְּתָיֵ֖הּפְּתָיֵהּפתיהpə·ṯā·yêhwide , אַמִּ֣יןאַמִּיןאמין’am·mîncubits שִׁ֑תשִׁתשתšiṯand six אֲקִימֵהּ֙אֲקִימֵהּאקימה’ă·qî·mêhand he set it up בְּבִקְעַ֣תבְּבִקְעַתבבקעתbə·ḇiq·‘aṯon the plain דּוּרָ֔אדּוּרָאדוראdū·rāof Dura בִּמְדִינַ֖תבִּמְדִינַתבמדינתbim·ḏî·naṯin the province בָּבֶֽל׃בָּבֶֽל׃בבלbā·ḇelof Babylon .
2וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣רוּנְבוּכַדְנֶצַּרונבוכדנצרū·nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּ֡אמַלְכָּאמלכאmal·kāThen King שְׁלַ֡חשְׁלַחשלחšə·laḥsent לְמִכְנַ֣שׁ׀לְמִכְנַשׁ׀למכנשlə·miḵ·našword to assemble לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡אלַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאלאחשדרפניאla·’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yāthe satraps , סִגְנַיָּ֣אסִגְנַיָּאסגניאsiḡ·nay·yāprefects , וּֽפַחֲוָתָ֡אוּֽפַחֲוָתָאופחותאū·p̄a·ḥă·wā·ṯāgovernors , אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩אֲדַרְגָּזְרַיָּאאדרגזריא’ă·ḏar·gā·zə·ray·yāadvisers , גְדָ֨בְרַיָּ֤אגְדָבְרַיָּאגדבריאḡə·ḏā·ḇə·ray·yātreasurers , דְּתָבְרַיָּא֙דְּתָבְרַיָּאדתבריאdə·ṯā·ḇə·ray·yājudges , תִּפְתָּיֵ֔אתִּפְתָּיֵאתפתיאtip̄·tā·yêmagistrates , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all the other שִׁלְטֹנֵ֣ישִׁלְטֹנֵישלטניšil·ṭō·nêofficials מְדִֽינָתָ֑אמְדִֽינָתָאמדינתאmə·ḏî·nā·ṯāof the provinces לְמֵתֵא֙לְמֵתֵאלמתאlə·mê·ṯêto attend לַחֲנֻכַּ֣תלַחֲנֻכַּתלחנכתla·ḥă·nuk·kaṯthe dedication צַלְמָ֔אצַלְמָאצלמאṣal·māof the statue דִּ֥ידִּידי. . . הֲקֵ֖יםהֲקֵיםהקיםhă·qêmhad set up . נְבוּכַדְנֶצַּ֥רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar. . . מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kā[he]
3בֵּאדַ֡יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinSo מִֽתְכַּנְּשִׁ֡יןמִֽתְכַּנְּשִׁיןמתכנשיןmiṯ·kan·nə·šînassembled אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡אאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאאחשדרפניא’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yāthe satraps , סִגְנַיָּ֣אסִגְנַיָּאסגניאsiḡ·nay·yāprefects , וּֽפַחֲוָתָ֡אוּֽפַחֲוָתָאופחותאū·p̄a·ḥă·wā·ṯāgovernors , אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣אאֲדַרְגָּזְרַיָּאאדרגזריא’ă·ḏar·gā·zə·ray·yāadvisers , גְדָבְרַיָּא֩גְדָבְרַיָּאגדבריאḡə·ḏā·ḇə·ray·yātreasurers , דְּתָ֨בְרַיָּ֜אדְּתָבְרַיָּאדתבריאdə·ṯā·ḇə·ray·yājudges , תִּפְתָּיֵ֗אתִּפְתָּיֵאתפתיאtip̄·tā·yêmagistrates , וְכֹל֙וְכֹלוכלwə·ḵōland all שִׁלְטֹנֵ֣ישִׁלְטֹנֵישלטניšil·ṭō·nêthe rulers מְדִֽינָתָ֔אמְדִֽינָתָאמדינתאmə·ḏî·nā·ṯāof the provinces לַחֲנֻכַּ֣תלַחֲנֻכַּתלחנכתla·ḥă·nuk·kaṯfor the dedication צַלְמָ֔אצַלְמָאצלמאṣal·māof the statue דִּ֥ידִּידיthat הֲקֵ֖יםהֲקֵיםהקיםhă·qêmhad set up , נְבוּכַדְנֶצַּ֣רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāKing וְקָאֲמִיןוְקָאֲמִיןוקאמיןwə·qå̄·ʾă·mīnand they stood לָקֳבֵ֣ללָקֳבֵללקבלlā·qo·ḇêlbefore צַלְמָ֔אצַלְמָאצלמאṣal·mā[it] דִּ֥ידִּידי. . . הֲקֵ֖יםהֲקֵיםהקיםhă·qêm. . . . נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃נבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar. . .
4וְכָרוֹזָ֖אוְכָרוֹזָאוכרוזאwə·ḵā·rō·w·zāThen the herald קָרֵ֣אקָרֵאקראqā·rêproclaimed , בְחָ֑יִלבְחָיִלבחילḇə·ḥā·yilloudly לְכ֤וֹןלְכוֹןלכוןlə·ḵō·wn אָֽמְרִין֙אָֽמְרִיןאמרין’ā·mə·rîn[this is what] you are commanded : עַֽמְמַיָּ֔אעַֽמְמַיָּאעממיא‘am·may·yā“ O people אֻמַּיָּ֖אאֻמַּיָּאאמיא’um·may·yāof [every] nation וְלִשָּׁנַיָּֽא׃וְלִשָּׁנַיָּֽא׃ולשניאwə·liš·šā·nay·yāand language ,
5בְּעִדָּנָ֡אבְּעִדָּנָאבעדנאbə·‘id·dā·nāAs soon as דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . תִשְׁמְע֡וּןתִשְׁמְעוּןתשמעוןṯiš·mə·‘ūnyou hear קָ֣לקָלקלqālthe sound קַרְנָ֣אקַרְנָאקרנאqar·nāof the horn , מַ֠שְׁרוֹקִיתָאמַשְׁרוֹקִיתָאמשרוקיתאmaš·rō·w·qî·ṯāflute , קִיתָרוֹסקִיתָרוֹסקיתרוסqī·ṯå̄·rōszither , סַבְּכָ֤אסַבְּכָאסבכאsab·bə·ḵālyre , פְּסַנְתֵּרִין֙פְּסַנְתֵּרִיןפסנתריןpə·san·tê·rînharp , סוּמְפֹּ֣נְיָ֔הסוּמְפֹּנְיָהסומפניהsū·mə·pō·nə·yāhpipes , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all זְנֵ֣יזְנֵיזניzə·nêkinds זְמָרָ֑אזְמָרָאזמראzə·mā·rāof music , תִּפְּל֤וּןתִּפְּלוּןתפלוןtip·pə·lūnyou must fall down וְתִסְגְּדוּן֙וְתִסְגְּדוּןותסגדוןwə·ṯis·gə·ḏūnand worship לְצֶ֣לֶםלְצֶלֶםלצלםlə·ṣe·lemstatue that דַּהֲבָ֔אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāthe golden דִּ֥ידִּידי. . . הֲקֵ֖יםהֲקֵיםהקיםhă·qêmhas set up . נְבוּכַדְנֶצַּ֥רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kāKing
6וּמַן־וּמַן־ומןū·man-And whoever דִּי־דִּי־דיdî-. . . לָ֥אלָאלאdoes not יִפֵּ֖ליִפֵּליפלyip·pêlfall down וְיִסְגֻּ֑דוְיִסְגֻּדויסגדwə·yis·guḏand worship בַּהּ־בַּהּ־בהbah- שַׁעֲתָ֣אשַׁעֲתָאשעתאša·‘ă·ṯāwill immediately יִתְרְמֵ֔איִתְרְמֵאיתרמאyiṯ·rə·mêbe thrown לְגֽוֹא־לְגֽוֹא־לגואlə·ḡō·w-into אַתּ֥וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace . ” נוּרָ֖אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּֽא׃יָקִֽדְתָּֽא׃יקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing
7כָּל־כָּל־כלkāl-vvv קֳבֵ֣לקֳבֵלקבלqo·ḇêlvvv דְּנָ֡הדְּנָהדנהdə·nāhTherefore , בֵּהּ־בֵּהּ־בהbêh- זִמְנָ֡אזִמְנָאזמנאzim·nāvvv כְּדִ֣יכְּדִיכדיkə·ḏîas soon as שָֽׁמְעִ֣יןשָֽׁמְעִיןשמעיןšā·mə·‘înheard כָּֽל־כָּֽל־כלkāl-all עַמְמַיָּ֡אעַמְמַיָּאעממיא‘am·may·yāthe people קָ֣לקָלקלqālthe sound קַרְנָא֩קַרְנָאקרנאqar·nāof the horn , מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜אמַשְׁרוֹקִיתָאמשרוקיתאmaš·rō·w·qî·ṯāflute , קִיתָרֹסקִיתָרֹסקיתרסqī·ṯå̄·rōszither , שַׂבְּכָא֙שַׂבְּכָאשבכאśab·bə·ḵālyre , פְּסַנְטֵרִ֔יןפְּסַנְטֵרִיןפסנטריןpə·san·ṭê·rînharp , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all זְנֵ֣יזְנֵיזניzə·nêkinds זְמָרָ֑אזְמָרָאזמראzə·mā·rāof music , נָֽפְלִ֨יןנָֽפְלִיןנפליןnā·p̄ə·lînwould fall down כָּֽל־כָּֽל־כלkāl-of every עַֽמְמַיָּ֜אעַֽמְמַיָּאעממיא‘am·may·yāthe people אֻמַיָּ֣אאֻמַיָּאאמיא’u·may·yānation וְלִשָּׁנַיָּ֗אוְלִשָּׁנַיָּאולשניאwə·liš·šā·nay·yāand language סָֽגְדִין֙סָֽגְדִיןסגדיןsā·ḡə·ḏînand worship לְצֶ֣לֶםלְצֶלֶםלצלםlə·ṣe·lemstatue דַּהֲבָ֔אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāthe golden דִּ֥ידִּידיthat הֲקֵ֖יםהֲקֵיםהקיםhă·qêmhad set up . נְבוּכַדְנֶצַּ֥רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kāKing
8כָּל־כָּל־כלkāl-- קֳבֵ֤לקֳבֵלקבלqo·ḇêl- דְּנָה֙דְּנָהדנהdə·nāhAt this time בֵּהּ־בֵּהּ־בהbêh- זִמְנָ֔אזִמְנָאזמנאzim·nā. . . קְרִ֖בוּקְרִבוּקרבוqə·ri·ḇūcame forward גֻּבְרִ֣יןגֻּבְרִיןגבריןguḇ·rîn. . . כַּשְׂדָּאִ֑יןכַּשְׂדָּאִיןכשדאיןkaś·dā·’însome astrologers וַאֲכַ֥לוּוַאֲכַלוּואכלוwa·’ă·ḵa·lūand maliciously קַרְצֵיה֖וֹןקַרְצֵיהוֹןקרציהוןqar·ṣê·hō·wnaccused דִּ֥ידִּידי. . . יְהוּדָיֵֽא׃יְהוּדָיֵֽא׃יהודיאyə·hū·ḏā·yêthe Jews ,
9עֲנוֹ֙עֲנוֹענו‘ă·nōwsaying וְאָ֣מְרִ֔יןוְאָמְרִיןואמריןwə·’ā·mə·rîn. . . לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖רלִנְבוּכַדְנֶצַּרלנבוכדנצרlin·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar , מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāto King מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāto King לְעָלְמִ֥יןלְעָלְמִיןלעלמיןlə·‘ā·lə·mînforever ! חֱיִֽי׃חֱיִֽי׃חייḥĕ·yîmay you live
10אַנְתָּהאַנְתָּהאנתהʾan·tå̄hYou , מַלְכָּא֮מַלְכָּאמלכאmal·kāO king , שָׂ֣מְתָּשָׂמְתָּשמתśā·mə·tāhave issued טְּעֵם֒טְּעֵםטעםṭə·‘êma decree דִּ֣ידִּידיthat כָל־כָל־כלḵāleveryone אֱנָ֡שׁאֱנָשׁאנש’ĕ·nāš. . . דִּֽי־דִּֽי־דיdî-who יִשְׁמַ֡עיִשְׁמַעישמעyiš·ma‘hears קָ֣לקָלקלqālthe sound קַרְנָ֣אקַרְנָאקרנאqar·nāof the horn , מַ֠שְׁרֹקִיתָאמַשְׁרֹקִיתָאמשרקיתאmaš·rō·qî·ṯāflute , קִיתָרֹסקִיתָרֹסקיתרסqī·ṯå̄·rōszither , שַׂבְּכָ֤אשַׂבְּכָאשבכאśab·bə·ḵālyre , פְסַנְתֵּרִין֙פְסַנְתֵּרִיןפסנתריןp̄ə·san·tê·rînharp , וְסִיפֹּנְיָהוְסִיפֹּנְיָהוסיפניהwə·sī·pō·nə·yå̄hpipes , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all זְנֵ֣יזְנֵיזניzə·nêkinds זְמָרָ֑אזְמָרָאזמראzə·mā·rāof music יִפֵּ֥ליִפֵּליפלyip·pêlmust fall down וְיִסְגֻּ֖דוְיִסְגֻּדויסגדwə·yis·guḏand worship לְצֶ֥לֶםלְצֶלֶםלצלםlə·ṣe·lemstatue , דַּהֲבָֽא׃דַּהֲבָֽא׃דהבאda·hă·ḇāthe golden
11וּמַן־וּמַן־ומןū·man-and that whoever דִּי־דִּי־דיdî-. . . לָ֥אלָאלאdoes not יִפֵּ֖ליִפֵּליפלyip·pêlfall down וְיִסְגֻּ֑דוְיִסְגֻּדויסגדwə·yis·guḏand worship יִתְרְמֵ֕איִתְרְמֵאיתרמאyiṯ·rə·mêwill be thrown לְגֽוֹא־לְגֽוֹא־לגואlə·ḡō·w-into אַתּ֥וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace . נוּרָ֖אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּֽא׃יָקִֽדְתָּֽא׃יקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing
12אִיתַ֞יאִיתַיאיתי’î·ṯayBut there are גֻּבְרִ֣יןגֻּבְרִיןגבריןguḇ·rînsome יְהוּדָאיִ֗ןיְהוּדָאיִןיהודאיןyə·hū·ḏā·yinJews דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . מַנִּ֤יתָמַנִּיתָמניתman·nî·ṯāyou have appointed יָתְהוֹן֙יָתְהוֹןיתהוןyā·ṯə·hō·wn. . . עַל־עַל־על‘al-to manage עֲבִידַת֙עֲבִידַתעבידת‘ă·ḇî·ḏaṯ. . . מְדִינַ֣תמְדִינַתמדינתmə·ḏî·naṯthe province בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon — שַׁדְרַ֥ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego — גֻּבְרַיָּ֣אגֻּבְרַיָּאגבריאguḇ·ray·yā. . . אִלֵּ֗ךְאִלֵּךְאלך’il·lêḵ[who] לָא־לָא־לאlā-have ignored שָׂ֨מֽוּשָׂמֽוּשמוśā·mū. . . עֲלַיִךְעֲלַיִךְעליךʿă·la·yiḵ. . . מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāO king , טְעֵ֔םטְעֵםטעםṭə·‘êmyou , לֵאלָהַיִךְלֵאלָהַיִךְלאלהיךlē·lå̄·ha·yiḵyour gods לָ֣אלָאלאand have refused to פָלְחִ֔יןפָלְחִיןפלחיןp̄ā·lə·ḥînserve וּלְצֶ֧לֶםוּלְצֶלֶםולצלםū·lə·ṣe·lemstatue דַּהֲבָ֛אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāthe golden דִּ֥ידִּידי- הֲקֵ֖ימְתָּהֲקֵימְתָּהקימתhă·qê·mə·tāyou have set up לָ֥אלָאלא- . ” סָגְדִֽין׃ססָגְדִֽין׃ססגדיןסsā·ḡə·ḏînor worship
13בֵּאדַ֤יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinThen נְבוּכַדְנֶצַּר֙נְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar , בִּרְגַ֣זבִּרְגַזברגזbir·ḡazwith rage , וַחֲמָ֔הוַחֲמָהוחמהwa·ḥă·māhfurious אֲמַר֙אֲמַראמר’ă·marsummoned לְהַיְתָיָ֔הלְהַיְתָיָהלהיתיהlə·hay·ṯā·yāh. . . לְשַׁדְרַ֥ךְלְשַׁדְרַךְלשדרךlə·šaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego . בֵּאדַ֙יִן֙בֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinSo גֻּבְרַיָּ֣אגֻּבְרַיָּאגבריאguḇ·ray·yāmen אִלֵּ֔ךְאִלֵּךְאלך’il·lêḵthese הֵיתָ֖יוּהֵיתָיוּהיתיוhê·ṯā·yūwere brought קֳדָ֥םקֳדָםקדםqo·ḏāmbefore מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kāthe king ,
14עָנֵ֤העָנֵהענה‘ā·nêh- נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙נְבֻֽכַדְנֶצַּרנבכדנצרnə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarand Nebuchadnezzar וְאָמַ֣רוְאָמַרואמרwə·’ā·marsaid לְה֔וֹןלְהוֹןלהוןlə·hō·wnto them , הַצְדָּ֕אהַצְדָּאהצדאhaṣ·dāis it true שַׁדְרַ֥ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵ“ Shadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego , לֵֽאלָהַ֗ילֵֽאלָהַילאלהיlê·lā·haymy gods לָ֤אלָאלאthat you do not אִֽיתֵיכוֹן֙אִֽיתֵיכוֹןאיתיכון’î·ṯê·ḵō·wn. . . פָּֽלְחִ֔יןפָּֽלְחִיןפלחיןpā·lə·ḥînserve וּלְצֶ֧לֶםוּלְצֶלֶםולצלםū·lə·ṣe·lemstatue דַּהֲבָ֛אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāthe golden דִּ֥ידִּידי. . . הֲקֵ֖ימֶתהֲקֵימֶתהקימתhă·qê·meṯI have set up ? לָ֥אלָאלא. . . סָֽגְדִֽין׃סָֽגְדִֽין׃סגדיןsā·ḡə·ḏînor worship
15כְּעַ֞ןכְּעַןכעןkə·‘anNow , הֵ֧ןהֵןהןhênif אִֽיתֵיכ֣וֹןאִֽיתֵיכוֹןאיתיכון’î·ṯê·ḵō·wn. . . עֲתִידִ֗יןעֲתִידִיןעתידין‘ă·ṯî·ḏînyou are ready , דִּ֣ידִּידיvvv בְעִדָּנָ֡אבְעִדָּנָאבעדנאḇə·‘id·dā·nāas soon as דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . תִשְׁמְע֡וּןתִשְׁמְעוּןתשמעוןṯiš·mə·‘ūnyou hear קָ֣לקָלקלqālthe sound קַרְנָ֣אקַרְנָאקרנאqar·nāof the horn , מַשְׁרוֹקִיתָ֣אמַשְׁרוֹקִיתָאמשרוקיתאmaš·rō·w·qî·ṯāflute , קִיתָרֹסקִיתָרֹסקיתרסqī·ṯå̄·rōszither , שַׂבְּכָ֡אשַׂבְּכָאשבכאśab·bə·ḵālyre , פְּסַנְתֵּרִין֩פְּסַנְתֵּרִיןפסנתריןpə·san·tê·rînharp , וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜הוְסוּמְפֹּנְיָהוסומפניהwə·sū·mə·pō·nə·yāhpipes , וְכֹ֣ל׀וְכֹל׀וכלwə·ḵōland all זְנֵ֣יזְנֵיזניzə·nêkinds זְמָרָ֗אזְמָרָאזמראzə·mā·rāof music , תִּפְּל֣וּןתִּפְּלוּןתפלוןtip·pə·lūnyou must fall down וְתִסְגְּדוּן֮וְתִסְגְּדוּןותסגדוןwə·ṯis·gə·ḏūnand worship לְצַלְמָ֣אלְצַלְמָאלצלמאlə·ṣal·māthe statue דִֽי־דִֽי־דיḏî-. . . עַבְדֵת֒עַבְדֵתעבדת‘aḇ·ḏêṯI have made . וְהֵן֙וְהֵןוהןwə·hênBut if לָ֣אלָאלאyou refuse תִסְגְּד֔וּןתִסְגְּדוּןתסגדוןṯis·gə·ḏūnto worship בַּהּ־בַּהּ־בהbah-, שַׁעֲתָ֣השַׁעֲתָהשעתהša·‘ă·ṯāhat once תִתְרְמ֔וֹןתִתְרְמוֹןתתרמוןṯiṯ·rə·mō·wnyou will be thrown לְגֽוֹא־לְגֽוֹא־לגואlə·ḡō·w-into אַתּ֥וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace . נוּרָ֖אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּ֑איָקִֽדְתָּאיקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing וּמַן־וּמַן־ומןū·man-Then what ה֣וּאהוּאהואwill be able אֱלָ֔הּאֱלָהּאלה’ĕ·lāhgod דֵּ֥ידֵּידי- יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹןיְשֵֽׁיזְבִנְכוֹןישיזבנכוןyə·šê·zə·ḇin·ḵō·wnto deliver you מִן־מִן־מןmin-from יְדָֽי׃יְדָֽי׃ידיyə·ḏāymy hands ? ”
16עֲנ֗וֹעֲנוֹענו‘ă·nōwreplied שַׁדְרַ֤ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁךְ֙מֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֔וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego וְאָמְרִ֖יןוְאָמְרִיןואמריןwə·’ā·mə·rîn. . . לְמַלְכָּ֑אלְמַלְכָּאלמלכאlə·mal·kāto the king , נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔רנְבֽוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar“ O Nebuchadnezzar , לָֽא־לָֽא־לאlā-have חַשְׁחִ֨יןחַשְׁחִיןחשחיןḥaš·ḥînno need אֲנַ֧חְנָהאֲנַחְנָהאנחנה’ă·naḥ·nāhwe עַל־עַל־על‘al-in דְּנָ֛הדְּנָהדנהdə·nāhthis פִּתְגָ֖םפִּתְגָםפתגםpiṯ·ḡāmmatter . לַהֲתָבוּתָֽךְ׃לַהֲתָבוּתָֽךְ׃להתבותךla·hă·ṯā·ḇū·ṯāḵto answer you
17הֵ֣ןהֵןהןhênIf אִיתַ֗יאִיתַיאיתי’î·ṯayexists , אֱלָהַ֙נָא֙אֱלָהַנָאאלהנא’ĕ·lā·ha·nāthe God דִּֽי־דִּֽי־דיdî-whom אֲנַ֣חְנָאאֲנַחְנָאאנחנא’ă·naḥ·nāwe פָֽלְחִ֔יןפָֽלְחִיןפלחיןp̄ā·lə·ḥînserve יָכִ֖ליָכִליכלyā·ḵilthen He is able לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָאלְשֵׁיזָבוּתַנָאלשיזבותנאlə·šê·zā·ḇū·ṯa·nāto deliver us מִן־מִן־מןmin-from אַתּ֨וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace נוּרָ֧אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּ֛איָקִֽדְתָּאיקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing וּמִן־וּמִן־ומןū·min-and from יְדָ֥ךְיְדָךְידךyə·ḏāḵyour hand , מַלְכָּ֖אמַלְכָּאמלכאmal·kāO king יְשֵׁיזִֽב׃יְשֵׁיזִֽב׃ישיזבyə·šê·ziḇ- .
18וְהֵ֣ןוְהֵןוהןwə·hênBut even if לָ֔אלָאלאHe does not , יְדִ֥יעַיְדִיעַידיעyə·ḏî·a‘be known לֶהֱוֵא־לֶהֱוֵא־להואle·hĕ·wê-let it לָ֖ךְלָךְלךlāḵto you , מַלְכָּ֑אמַלְכָּאמלכאmal·kāO king , דִּ֤ידִּידיthat לֵֽאלָהָיִךְ֙לֵֽאלָהָיִךְלאלהיךlē·lå̄·hå̄·yiḵyour gods לָא־לָא־לאlā-we will not אִיתַיְנָאאִיתַיְנָאאיתינאʾī·ṯay·nå̄. . . פָֽלְחִ֔יןפָֽלְחִיןפלחיןp̄ā·lə·ḥînserve וּלְצֶ֧לֶםוּלְצֶלֶםולצלםū·lə·ṣe·lemstatue דַּהֲבָ֛אדַּהֲבָאדהבאda·hă·ḇāthe golden דִּ֥ידִּידי- הֲקֵ֖ימְתָּהֲקֵימְתָּהקימתhă·qê·mə·tāyou have set up לָ֥אלָאלא- . ” נִסְגֻּֽד׃סנִסְגֻּֽד׃סנסגדסnis·guḏor worship
19בֵּאדַ֨יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinAt this , נְבוּכַדְנֶצַּ֜רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar הִתְמְלִ֣יהִתְמְלִיהתמליhiṯ·mə·lîwas filled חֱמָ֗אחֱמָאחמאḥĕ·māwith rage , וּצְלֵ֤םוּצְלֵםוצלםū·ṣə·lêmand the expression אַנְפּ֙וֹהִי֙אַנְפּוֹהִיאנפוהי’an·pō·w·hîon his face אֶשְׁתַּנּוּאֶשְׁתַּנּוּאשתנוʾɛš·tan·nūchanged עַל־עַל־על‘al-toward שַׁדְרַ֥ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego . עָנֵ֤העָנֵהענה‘ā·nêhHe gave orders וְאָמַר֙וְאָמַרואמרwə·’ā·mar. . . לְמֵזֵ֣אלְמֵזֵאלמזאlə·mê·zêto heat לְאַתּוּנָ֔אלְאַתּוּנָאלאתונאlə·’at·tū·nāthe furnace חַ֨ד־חַד־חדḥaḏ-. . . שִׁבְעָ֔השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven times עַ֛לעַלעל‘alhotter דִּ֥ידִּידיthan חֲזֵ֖החֲזֵהחזהḥă·zêhusual לְמֵזְיֵֽהּ׃לְמֵזְיֵֽהּ׃למזיהlə·mê·zə·yêh. . . ,
20וּלְגֻבְרִ֤יןוּלְגֻבְרִיןולגבריןū·lə·ḡuḇ·rîn- גִּבָּֽרֵי־גִּבָּֽרֵי־גבריgib·bā·rê-[some] mighty men חַ֙יִל֙חַיִלחילḥa·yilof valor דִּ֣ידִּידי- בְחַיְלֵ֔הּבְחַיְלֵהּבחילהḇə·ḥay·lêhin his army אֲמַר֙אֲמַראמר’ă·marand he commanded לְכַפָּתָ֔הלְכַפָּתָהלכפתהlə·ḵap·pā·ṯāhto tie up לְשַׁדְרַ֥ךְלְשַׁדְרַךְלשדרךlə·šaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego לְמִרְמֵ֕אלְמִרְמֵאלמרמאlə·mir·mêand throw them לְאַתּ֥וּןלְאַתּוּןלאתוןlə·’at·tūnfurnace . נוּרָ֖אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּֽא׃יָקִֽדְתָּֽא׃יקדתאyā·qiḏ·tāinto the blazing
21בֵּאדַ֜יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinSo גֻּבְרַיָּ֣אגֻּבְרַיָּאגבריאguḇ·ray·yā. . . אִלֵּ֗ךְאִלֵּךְאלך’il·lêḵ[they] כְּפִ֙תוּ֙כְּפִתוּכפתוkə·p̄i·ṯūwere tied up , בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙בְּסַרְבָּלֵיהוֹןבסרבליהוןbə·sar·bā·lê·hō·wnwearing robes , פַּטִּישֵׁיהוֹןפַּטִּישֵׁיהוֹןפטישיהוןpaṭ·ṭī·šē·hōntrousers , וְכַרְבְּלָתְה֖וֹןוְכַרְבְּלָתְהוֹןוכרבלתהוןwə·ḵar·bə·lā·ṯə·hō·wnturbans , וּלְבֻשֵׁיה֑וֹןוּלְבֻשֵׁיהוֹןולבשיהוןū·lə·ḇu·šê·hō·wnand other clothes , וּרְמִ֕יווּרְמִיוורמיוū·rə·mîwand they were thrown לְגֽוֹא־לְגֽוֹא־לגואlə·ḡō·w-into אַתּ֥וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace . נוּרָ֖אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּֽא׃יָקִֽדְתָּֽא׃יקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing
22כָּל־כָּל־כלkāl-- קֳבֵ֣לקֳבֵלקבלqo·ḇêl- דְּנָ֗הדְּנָהדנהdə·nāh. . . מִן־מִן־מןmin-- דִּ֞ידִּידי- מִלַּ֤תמִלַּתמלתmil·laṯcommand מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāThe king’s מַחְצְפָ֔המַחְצְפָהמחצפהmaḥ·ṣə·p̄āhwas so urgent וְאַתּוּנָ֖אוְאַתּוּנָאואתונאwə·’at·tū·nāand the furnace אֵזֵ֣האֵזֵהאזה’ê·zêhhot יַתִּ֑ירָאיַתִּירָאיתיראyat·tî·rāso גֻּבְרַיָּ֣אגֻּבְרַיָּאגבריאguḇ·ray·yāmen אִלֵּ֗ךְאִלֵּךְאלך’il·lêḵthe דִּ֤ידִּידיwho הַסִּ֙קוּ֙הַסִּקוּהסקוhas·si·qūcarried up לְשַׁדְרַ֤ךְלְשַׁדְרַךְלשדרךlə·šaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁךְ֙מֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֔וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego . קַטִּ֣לקַטִּלקטלqaṭ·ṭilkilled הִמּ֔וֹןהִמּוֹןהמוןhim·mō·wn. . . שְׁבִיבָ֖אשְׁבִיבָאשביבאšə·ḇî·ḇāflames דִּ֥ידִּידי נוּרָֽא׃נוּרָֽא׃נוראnū·rāthat the fiery
23וְגֻבְרַיָּ֤אוְגֻבְרַיָּאוגבריאwə·ḡuḇ·ray·yāmen , אִלֵּךְ֙אִלֵּךְאלך’il·lêḵAnd these תְּלָ֣תֵּה֔וֹןתְּלָתֵּהוֹןתלתהוןtə·lāt·tê·hō·wnthree שַׁדְרַ֥ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֖ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֑וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego , נְפַ֛לוּנְפַלוּנפלוnə·p̄a·lūfell לְגֽוֹא־לְגֽוֹא־לגואlə·ḡō·w-into אַתּוּן־אַתּוּן־אתון’at·tūn-furnace . נוּרָ֥אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָֽקִדְתָּ֖איָֽקִדְתָּאיקדתאyā·qiḏ·tāthe blazing מְכַפְּתִֽין׃פמְכַפְּתִֽין׃פמכפתיןפmə·ḵap·pə·ṯînfirmly bound ,
24אֱדַ֙יִן֙אֱדַיִןאדין’ĕ·ḏa·yinSuddenly נְבוּכַדְנֶצַּ֣רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּ֔אמַלְכָּאמלכאmal·kāKing תְּוַ֖הּתְּוַהּתוהtə·wah. . . וְקָ֣םוְקָםוקםwə·qāmjumped up בְּהִתְבְּהָלָ֑הבְּהִתְבְּהָלָהבהתבהלהbə·hiṯ·bə·hā·lāhin amazement עָנֵ֨העָנֵהענה‘ā·nêhvvv וְאָמַ֜רוְאָמַרואמרwə·’ā·marand asked לְהַדָּֽבְר֗וֹהִילְהַדָּֽבְרוֹהִילהדברוהיlə·had·dā·ḇə·rō·w·hîhis advisers , הֲלָא֩הֲלָאהלאhă·lā“ Did we not גֻבְרִ֨יןגֻבְרִיןגבריןḡuḇ·rînmen , תְּלָתָ֜אתְּלָתָאתלתאtə·lā·ṯāthree רְמֵ֤ינָארְמֵינָארמינאrə·mê·nāthrow לְגוֹא־לְגוֹא־לגואlə·ḡō·w-into נוּרָא֙נוּרָאנוראnū·rāthe fire ? ” מְכַפְּתִ֔יןמְכַפְּתִיןמכפתיןmə·ḵap·pə·ṯînfirmly bound , עָנַ֤יִןעָנַיִןענין‘ā·na·yinthey replied וְאָמְרִין֙וְאָמְרִיןואמריןwə·’ā·mə·rîn. . . לְמַלְכָּ֔אלְמַלְכָּאלמלכאlə·mal·kā. יַצִּיבָ֖איַצִּיבָאיציבאyaṣ·ṣî·ḇā“ Certainly , מַלְכָּֽא׃מַלְכָּֽא׃מלכאmal·kāO king , ”
25עָנֵ֣העָנֵהענה‘ā·nêh. . . וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marhe exclaimed . הָֽא־הָֽא־האhā-“ Look ! ” אֲנָ֨האֲנָהאנה’ă·nāh“ I חָזֵ֜החָזֵהחזהḥā·zêhsee גֻּבְרִ֣יןגֻּבְרִיןגבריןguḇ·rînmen , אַרְבְּעָ֗האַרְבְּעָהארבעה’ar·bə·‘āhfour שְׁרַ֙יִן֙שְׁרַיִןשריןšə·ra·yinunbound מַהְלְכִ֣יןמַהְלְכִיןמהלכיןmah·lə·ḵînwalking around בְּגֽוֹא־בְּגֽוֹא־בגואbə·ḡō·w-in נוּרָ֔אנוּרָאנוראnū·rāthe fire — וַחֲבָ֖לוַחֲבָלוחבלwa·ḥă·ḇāland unharmed לָא־לָא־לאlā-. . . אִיתַ֣יאִיתַיאיתי’î·ṯay. . . בְּה֑וֹןבְּהוֹןבהוןbə·hō·wn, וְרֵוֵהּ֙וְרֵוֵהּורוהwə·rê·wêhlooks דִּ֣ידִּידי. . . רְבִיעָיָארְבִיעָיָארביעיאrə·ḇī·ʿå̄·yå̄and the fourth דָּמֵ֖הדָּמֵהדמהdā·mêhlike לְבַר־לְבַר־לברlə·ḇar-a son אֱלָהִֽין׃סאֱלָהִֽין׃סאלהיןס’ĕ·lā·hînof the gods ! ”
26בֵּאדַ֜יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinThen קְרֵ֣בקְרֵבקרבqə·rêḇapproached נְבוּכַדְנֶצַּ֗רנְבוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar לִתְרַע֮לִתְרַעלתרעliṯ·ra‘the door אַתּ֣וּןאַתּוּןאתון’at·tūnfurnace נוּרָ֣אנוּרָאנוראnū·rāfiery יָקִֽדְתָּא֒יָקִֽדְתָּאיקדתאyā·qiḏ·tāof the blazing עָנֵ֣העָנֵהענה‘ā·nêh. . . וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marand called out , שַׁדְרַ֨ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵ“ Shadrach , מֵישַׁ֧ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵד־וַעֲבֵד־ועבדwa·‘ă·ḇêḏ-vvv נְג֛וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego , עַבְד֛וֹהִיעַבְדוֹהִיעבדוהי‘aḇ·ḏō·w·hîservants דִּֽי־דִּֽי־דיdî-. . . אֱלָהָ֥אאֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāGod , עִלָּיָאעִלָּיָאעליאʿil·lå̄·yå̄of the Most High פֻּ֣קוּפֻּקוּפקוpu·qūcome out ! ” וֶאֱת֑וֹוֶאֱתוֹואתוwe·’ĕ·ṯōw. . . בֵּאדַ֣יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinSo נָֽפְקִ֗יןנָֽפְקִיןנפקיןnā·p̄ə·qîncame out שַׁדְרַ֥ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֛ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֥דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֖וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego מִן־מִן־מןmin-of גּ֥וֹאגּוֹאגואgō·w. . . נוּרָֽא׃נוּרָֽא׃נוראnū·rāthe fire ,
27וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁיןוּמִֽתְכַּנְּשִׁיןומתכנשיןū·miṯ·kan·nə·šînhad gathered around , אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞אאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאאחשדרפניא’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yāand when the satraps , סִגְנַיָּ֣אסִגְנַיָּאסגניאsiḡ·nay·yāprefects , וּפַחֲוָתָא֮וּפַחֲוָתָאופחותאū·p̄a·ḥă·wā·ṯāgovernors , וְהַדָּבְרֵ֣יוְהַדָּבְרֵיוהדבריwə·had·dā·ḇə·rêadvisers מַלְכָּא֒מַלְכָּאמלכאmal·kāand royal חָזַ֣יִןחָזַיִןחזיןḥā·za·yinthey saw לְגֻבְרַיָּ֣אלְגֻבְרַיָּאלגבריאlə·ḡuḇ·ray·yāmen . אִלֵּ֡ךְאִלֵּךְאלך’il·lêḵof these דִּי֩דִּידי. . . לָֽא־לָֽא־לאlā-had no שְׁלֵ֨טשְׁלֵטשלטšə·lêṭeffect נוּרָ֜אנוּרָאנוראnū·rāthat the fire בְּגֶשְׁמְה֗וֹןבְּגֶשְׁמְהוֹןבגשמהוןbə·ḡeš·mə·hō·wnon the bodies וּשְׂעַ֤רוּשְׂעַרושערū·śə·‘ara hair רֵֽאשְׁהוֹן֙רֵֽאשְׁהוֹןראשהוןrê·šə·hō·wnof their heads לָ֣אלָאלאNot הִתְחָרַ֔ךְהִתְחָרַךְהתחרךhiṯ·ḥā·raḵwas singed , וְסָרְבָּלֵיה֖וֹןוְסָרְבָּלֵיהוֹןוסרבליהוןwə·sā·rə·bā·lê·hō·wntheir robes לָ֣אלָאלאwere unaffected שְׁנ֑וֹשְׁנוֹשנוšə·nōw. . . , וְרֵ֣יחַוְרֵיחַוריחwə·rê·aḥsmell נ֔וּרנוּרנורnūrof fire לָ֥אלָאלאand there was no עֲדָ֖תעֲדָתעדת‘ă·ḏāṯ. . . בְּהֽוֹן׃בְּהֽוֹן׃בהוןbə·hō·wnon them .
28עָנֵ֨העָנֵהענה‘ā·nêhdeclared , נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜רנְבֽוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·mar. . . בְּרִ֤יךְבְּרִיךְבריךbə·rîḵ“ Blessed אֱלָהֲהוֹן֙אֱלָהֲהוֹןאלההון’ĕ·lā·hă·hō·wnbe the God דִּֽי־דִּֽי־דיdî-of שַׁדְרַ֤ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁךְ֙מֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֔וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego , דִּֽי־דִּֽי־דיdî-who שְׁלַ֤חשְׁלַחשלחšə·laḥwho has sent מַלְאֲכֵהּ֙מַלְאֲכֵהּמלאכהmal·’ă·ḵêhHis angel וְשֵׁיזִ֣בוְשֵׁיזִבושיזבwə·šê·ziḇand delivered לְעַבְד֔וֹהִילְעַבְדוֹהִילעבדוהיlə·‘aḇ·ḏō·w·hîHis servants דִּ֥ידִּידי. . . הִתְרְחִ֖צוּהִתְרְחִצוּהתרחצוhiṯ·rə·ḥi·ṣūtrusted עֲל֑וֹהִיעֲלוֹהִיעלוהי‘ă·lō·w·hîin Him . וּמִלַּ֤תוּמִלַּתומלתū·mil·laṯcommand מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāthe king’s שַׁנִּ֔יושַׁנִּיושניוšan·nîwThey violated וִיהַ֣בוּוִיהַבוּויהבוwî·ha·ḇū. . . גֶשְׁמֵיהוֹןגֶשְׁמֵיהוֹןגשמיהוןḡɛš·mē·hōnand risked their lives דִּ֠ידִּידי. . . לָֽא־לָֽא־לאlā-. . . יִפְלְח֤וּןיִפְלְחוּןיפלחוןyip̄·lə·ḥūnrather than serve וְלָֽא־וְלָֽא־ולאwə·lā-. . . יִסְגְּדוּן֙יִסְגְּדוּןיסגדוןyis·gə·ḏūnor worship לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālany אֱלָ֔הּאֱלָהּאלה’ĕ·lāhgod לָהֵ֖ןלָהֵןלהןlā·hênexcept לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃לאלההוןlê·lā·hă·hō·wntheir own God .
29וּמִנִּי֮וּמִנִּיומניū·min·nîTherefore I שִׂ֣יםשִׂיםשיםśîmdecree טְעֵם֒טְעֵםטעםṭə·‘êm. . . דִּי֩דִּידיthat כָל־כָל־כלḵālof any עַ֨םעַםעם‘amthe people אֻמָּ֜האֻמָּהאמה’um·māhnation וְלִשָּׁ֗ןוְלִשָּׁןולשןwə·liš·šānor language דִּֽי־דִּֽי־דיdî-who יֵאמַ֤ריֵאמַריאמרyê·marsay שֵׁלָהשֵׁלָהשלהšē·lå̄hanything offensive עַ֣לעַלעל‘alagainst אֱלָהֲה֗וֹןאֱלָהֲהוֹןאלההון’ĕ·lā·hă·hō·wnthe God דִּֽי־דִּֽי־דיdî-of שַׁדְרַ֤ךְשַׁדְרַךְשדרךšaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁךְ֙מֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֣דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֔וֹאנְגוֹאנגואnə·ḡō·wand Abednego הַדָּמִ֣יןהַדָּמִיןהדמיןhad·dā·mîninto pieces יִתְעֲבֵ֔דיִתְעֲבֵדיתעבדyiṯ·‘ă·ḇêḏwill be cut וּבַיְתֵ֖הּוּבַיְתֵהּוביתהū·ḇay·ṯêhand their houses נְוָלִ֣ינְוָלִינוליnə·wā·lîto rubble . יִשְׁתַּוֵּ֑היִשְׁתַּוֵּהישתוהyiš·taw·wêhreduced כָּל־כָּל־כלkāl-. . . קֳבֵ֗לקֳבֵלקבלqo·ḇêlFor דִּ֣ידִּידי. . . לָ֤אלָאלאno אִיתַי֙אִיתַיאיתי’î·ṯaythere is אֱלָ֣האֱלָהאלה’ĕ·lāhgod אָחֳרָ֔ןאָחֳרָןאחרן’ā·ḥo·rānother דִּֽי־דִּֽי־דיdî-who יִכֻּ֥ליִכֻּליכלyik·kulcan לְהַצָּלָ֖הלְהַצָּלָהלהצלהlə·haṣ·ṣā·lāhdeliver כִּדְנָֽה׃כִּדְנָֽה׃כדנהkiḏ·nāhin this way . ”
30בֵּאדַ֣יִןבֵּאדַיִןבאדיןbê·ḏa·yinThen מַלְכָּ֗אמַלְכָּאמלכאmal·kāthe king הַצְלַ֛חהַצְלַחהצלחhaṣ·laḥpromoted לְשַׁדְרַ֥ךְלְשַׁדְרַךְלשדרךlə·šaḏ·raḵShadrach , מֵישַׁ֛ךְמֵישַׁךְמישךmê·šaḵMeshach , וַעֲבֵ֥דוַעֲבֵדועבדwa·‘ă·ḇêḏvvv נְג֖וֹנְגוֹנגוnə·ḡōwand Abednego בִּמְדִינַ֥תבִּמְדִינַתבמדינתbim·ḏî·naṯin the province בָּבֶֽל׃פבָּבֶֽל׃פבבלפbā·ḇelof Babylon .
31נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜רנְבֽוּכַדְנֶצַּרנבוכדנצרnə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣarNebuchadnezzar מַלְכָּא֙מַלְכָּאמלכאmal·kāthe king’s לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālany עַֽמְמַיָּ֜אעַֽמְמַיָּאעממיא‘am·may·yāthe people אֻמַיָּ֣אאֻמַיָּאאמיא’u·may·yānation וְלִשָּׁנַיָּ֗אוְלִשָּׁנַיָּאולשניאwə·liš·šā·nay·yāand language דִּ֥ידִּידיthat דָאֲרִיןדָאֲרִיןדאריןḏå̄·ʾă·rīndwell , בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout אַרְעָֽא׃אַרְעָֽא׃ארעא’ar·‘āearth . שְׁלָמְכ֥וֹןשְׁלָמְכוֹןשלמכוןšə·lā·mə·ḵō·wnMay your prosperity שַׂגִּ֔יאשַׂגִּיאשגיאśag·gîand great
32אָֽתַיָּא֙אָֽתַיָּאאתיא’ā·ṯay·yāthe signs וְתִמְהַיָּ֔אוְתִמְהַיָּאותמהיאwə·ṯim·hay·yāand wonders דִּ֥ידִּידיthat עֲבַד֙עֲבַדעבד‘ă·ḇaḏmade עִמִּ֔יעִמִּיעמי‘im·mîhere with me אֱלָהָ֥אאֱלָהָאאלהא’ĕ·lā·hāGod , עִלָּיָאעִלָּיָאעליאʿil·lå̄·yå̄of the Most High שְׁפַ֥רשְׁפַרשפרšə·p̄arI am pleased קֳדָמָ֑יקֳדָמָיקדמיqo·ḏā·māyme לְהַחֲוָיָ֑הלְהַחֲוָיָהלהחויהlə·ha·ḥă·wā·yāhdo
33אִיתֽוֹהִי׃אִיתֽוֹהִי׃איתוהי’î·ṯō·w·hîis כַּמֶּ֥הכַּמֶּהכמהkam·meh. . . רַבְרְבָ֤ןרַבְרְבָןרברבןraḇ·rə·ḇāngenerous וְתִמְה֖וֹהִיוְתִמְהוֹהִיותמהוהיwə·ṯim·hō·w·hîHis wonders ! כַּמֶּ֥הכַּמֶּהכמהkam·meh. . . תַקִּיפִ֑יןתַקִּיפִיןתקיפיןṯaq·qî·p̄înmighty מַלְכוּתֵהּ֙מַלְכוּתֵהּמלכותהmal·ḵū·ṯêhHis kingdom מַלְכ֣וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯof the kingdom עֹלִ֥יםעֹלִיםעלים‘ō·lîmgoing up וְשָׁלְטָנֵ֖הּוְשָׁלְטָנֵהּושלטנהwə·šā·lə·ṭā·nêhHis dominion endures עַ֨םעַםעם‘amthe people דָּ֥רדָּרדרdārgeneration וְדָֽר׃וְדָֽר׃ודרwə·ḏārto generation .