דָּבָר
Ezekiel 5
יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1וְאַתָּ֨הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāh[“] As for you , בֶן־בֶן־בןḇen-son אָדָ֜םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , קַח־קַח־קחqaḥ-take לְכִ֛ילְכִילכיlə·ḵîcome חֶ֣רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇsword , חַדָּ֗החַדָּהחדהḥad·dāha sharp תַּ֤עַרתַּעַרתערta·‘arrazor , הַגַּלָּבִים֙הַגַּלָּבִיםהגלביםhag·gal·lā·ḇîmas a barber’s תִּקָּחֶ֣נָּהתִּקָּחֶנָּהתקחנהtiq·qā·ḥen·nāhuse it לָּ֔ךְלָּךְלךlāḵ וְהַעֲבַרְתָּ֥וְהַעֲבַרְתָּוהעברתwə·ha·‘ă·ḇar·tāand shave עַל־עַל־על‘al-. . . רֹאשְׁךָ֖רֹאשְׁךָראשךrō·šə·ḵāyour head וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . זְקָנֶ֑ךָזְקָנֶךָזקנךzə·qā·ne·ḵāand beard . וְלָקַחְתָּ֥וְלָקַחְתָּולקחתwə·lā·qaḥ·tāThen take לְךָ֛לְךָלךlə·ḵā מֹאזְנֵ֥ימֹאזְנֵימאזניmō·zə·nêa set of scales מִשְׁקָ֖למִשְׁקָלמשקלmiš·qāl. . . וְחִלַּקְתָּֽם׃וְחִלַּקְתָּֽם׃וחלקתםwə·ḥil·laq·tāmand divide the hair .
2שְׁלִשִׁ֗יתשְׁלִשִׁיתשלשיתšə·li·šîṯa third [of the hair] בָּא֤וּרבָּאוּרבאורbā·’ūr. . . תַּבְעִיר֙תַּבְעִירתבעירtaḇ·‘îryou are to burn up בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵinside הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city ; כִּמְלֹ֖אתכִּמְלֹאתכמלאתkim·lōṯhave ended , יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêWhen the days הַמָּצ֑וֹרהַמָּצוֹרהמצורham·mā·ṣō·wrof the siege וְלָֽקַחְתָּ֣וְלָֽקַחְתָּולקחתwə·lā·qaḥ·tāyou are also to take אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשְּׁלִשִׁ֗יתהַשְּׁלִשִׁיתהשלשיתhaš·šə·li·šîṯa third תַּכֶּ֤התַּכֶּהתכהtak·kehand slash בַחֶ֙רֶב֙בַחֶרֶבבחרבḇa·ḥe·reḇit with the sword סְבִ֣יבוֹתֶ֔יהָסְבִיבוֹתֶיהָסביבותיהsə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hāall around the city ; וְהַשְּׁלִשִׁית֙וְהַשְּׁלִשִׁיתוהשלשיתwə·haš·šə·li·šîṯa third תִּזְרֶ֣התִּזְרֶהתזרהtiz·rehand you are to scatter לָר֔וּחַלָרוּחַלרוחlā·rū·aḥto the wind . וְחֶ֖רֶבוְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇa sword אָרִ֥יקאָרִיקאריק’ā·rîqFor I will unleash אַחֲרֵיהֶֽם׃אַחֲרֵיהֶֽם׃אחריהם’a·ḥă·rê·hembehind them .
3וְלָקַחְתָּ֥וְלָקַחְתָּולקחתwə·lā·qaḥ·tāBut you are to take מִשָּׁ֖םמִשָּׁםמשםmiš·šām. . . מְעַ֣טמְעַטמעטmə·‘aṭa few בְּמִסְפָּ֑רבְּמִסְפָּרבמספרbə·mis·pārstrands of hair וְצַרְתָּ֥וְצַרְתָּוצרתwə·ṣar·tāand secure אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem בִּכְנָפֶֽיךָ׃בִּכְנָפֶֽיךָ׃בכנפיךbiḵ·nā·p̄e·ḵāin the folds of your garment .
4וּמֵהֶם֙וּמֵהֶםומהםū·mê·hema few of these , ע֣וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏAgain , תִּקָּ֔חתִּקָּחתקחtiq·qāḥtake וְהִשְׁלַכְתָּ֤וְהִשְׁלַכְתָּוהשלכתwə·hiš·laḵ·tāthrow אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem אֶל־אֶל־אל’el-into תּ֣וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵ. . . הָאֵ֔שׁהָאֵשׁהאשhā·’êšthe fire , וְשָׂרַפְתָּ֥וְשָׂרַפְתָּושרפתwə·śā·rap̄·tāand burn אֹתָ֖םאֹתָםאתם’ō·ṯāmthem בָּאֵ֑שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš- . מִמֶּ֥נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūFrom there תֵצֵא־תֵצֵא־תצאṯê·ṣê-will spread אֵ֖שׁאֵשׁאש’êša fire אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-the whole בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯhouse יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel .
5כֹּ֤הכֹּהכהkōhThis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהֹוִ֔היְהֹוִהיהוהYah·wehGOD זֹ֚אתזֹאתזאתzōṯ‘ This [is] יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵin the center הַגּוֹיִ֖םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimof the nations , שַׂמְתִּ֑יהָשַׂמְתִּיהָשמתיהśam·tî·hāwhich I have set וּסְבִיבוֹתֶ֖יהָוּסְבִיבוֹתֶיהָוסביבותיהū·sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hāall around her . אֲרָצֽוֹת׃אֲרָצֽוֹת׃ארצות’ă·rā·ṣō·wṯwith countries
6וַתֶּ֨מֶרוַתֶּמֶרותמרwat·te·merBut she has rebelled אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֤ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayagainst My ordinances לְרִשְׁעָה֙לְרִשְׁעָהלרשעהlə·riš·‘āhmore wickedly מִן־מִן־מןmin-than הַגּוֹיִ֔םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations , וְאֶ֨ת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֻקּוֹתַ֔יחֻקּוֹתַיחקותיḥuq·qō·w·ṯayagainst My statutes מִן־מִן־מןmin-worse than הָאֲרָצ֖וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯthe countries אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבִיבוֹתֶ֑יהָסְבִיבוֹתֶיהָסביבותיהsə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hāaround her . כִּ֤יכִּיכיkîFor בְמִשְׁפָּטַי֙בְמִשְׁפָּטַיבמשפטיḇə·miš·pā·ṭayMy ordinances מָאָ֔סוּמָאָסוּמאסוmā·’ā·sū[her people] have rejected וְחֻקּוֹתַ֖יוְחֻקּוֹתַיוחקותיwə·ḥuq·qō·w·ṯayMy statutes . ’ לֹא־לֹא־לאlō-and have not הָלְכ֥וּהָלְכוּהלכוhā·lə·ḵūwalked בָהֶֽם׃סבָהֶֽם׃סבהםסḇā·hemin
7לָכֵ֞ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֣ר׀אָמַר׀אמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD יַ֤עַןיַעַןיעןya·‘an‘ - הֲמָנְכֶם֙הֲמָנְכֶםהמנכםhă·mā·nə·ḵemYou have been more insubordinate מִן־מִן־מןmin-than הַגּוֹיִם֙הַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבִיבֽוֹתֵיכֶ֔םסְבִיבֽוֹתֵיכֶםסביבותיכםsə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵemaround you ; בְּחֻקּוֹתַי֙בְּחֻקּוֹתַיבחקותיbə·ḥuq·qō·w·ṯayin My statutes לֹ֣אלֹאלאlōyou have not הֲלַכְתֶּ֔םהֲלַכְתֶּםהלכתםhă·laḵ·temwalked וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִשְׁפָּטַ֖ימִשְׁפָּטַימשפטיmiš·pā·ṭayMy ordinances , לֹ֣אלֹאלאlō[or] עֲשִׂיתֶ֑םעֲשִׂיתֶםעשיתם‘ă·śî·ṯemkept וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧יוּֽכְמִשְׁפְּטֵיוכמשפטיū·ḵə·miš·pə·ṭêto the ordinances הַגּוֹיִ֛םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimof the nations אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבִיבוֹתֵיכֶ֖םסְבִיבוֹתֵיכֶםסביבותיכםsə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵemaround you . ’ לֹ֥אלֹאלאlōnor עֲשִׂיתֶֽם׃סעֲשִׂיתֶֽם׃סעשיתםס‘ă·śî·ṯemhave you even conformed
8לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּ֤הכֹּהכהkōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nî‘ Behold , עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you, [Jerusalem] , גַּם־גַּם־גםgam-. . . אָ֑נִיאָנִיאני’ā·nîI Myself am וְעָשִׂ֧יתִיוְעָשִׂיתִיועשיתיwə·‘ā·śî·ṯîand I will execute בְתוֹכֵ֛ךְבְתוֹכֵךְבתוכךḇə·ṯō·w·ḵêḵamong you מִשְׁפָּטִ֖יםמִשְׁפָּטִיםמשפטיםmiš·pā·ṭîmjudgments לְעֵינֵ֥ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the sight הַגּוֹיִֽם׃הַגּוֹיִֽם׃הגויםhag·gō·w·yimof the nations .
9וְעָשִׂ֣יתִיוְעָשִׂיתִיועשיתיwə·‘ā·śî·ṯîI will do בָ֗ךְבָךְבךḇāḵto you אֵ֚תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I have never עָשִׂ֔יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîdone before וְאֵ֛תוְאֵתואתwə·’êṯ- אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-and לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will never אֶעֱשֶׂ֥האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehdo כָמֹ֖הוּכָמֹהוּכמהוḵā·mō·hū. . . ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏagain . יַ֖עַןיַעַןיעןya·‘anBecause of כָּל־כָּל־כלkāl-all תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃סתּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃סתועבתיךסtō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵyour abominations ,
10לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênAs a result , אָב֞וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯfathers יֹאכְל֤וּיֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūwill eat בָנִים֙בָנִיםבניםḇā·nîmtheir sons , בְּתוֹכֵ֔ךְבְּתוֹכֵךְבתוכךbə·ṯō·w·ḵêḵamong you וּבָנִ֖יםוּבָנִיםובניםū·ḇā·nîmand sons יֹאכְל֣וּיֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūwill eat אֲבוֹתָ֑םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmtheir fathers . וְעָשִׂ֤יתִיוְעָשִׂיתִיועשיתיwə·‘ā·śî·ṯîI will execute בָךְ֙בָךְבךḇāḵagainst you שְׁפָטִ֔יםשְׁפָטִיםשפטיםšə·p̄ā·ṭîmjudgments וְזֵרִיתִ֥יוְזֵרִיתִיוזריתיwə·zê·rî·ṯîand scatter אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all שְׁאֵרִיתֵ֖ךְשְׁאֵרִיתֵךְשאריתךšə·’ê·rî·ṯêḵyour remnant לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālto every רֽוּחַ׃פרֽוּחַ׃פרוחפrū·aḥwind . ’
11לָכֵ֣ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore חַי־חַי־חיḥay-live , אָ֗נִיאָנִיאני’ā·nîas surely as I נְאֻם֮נְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִה֒יְהוִהיהוהYah·wehGOD , אִם־אִם־אם’im-. . . לֹ֗אלֹאלאlō יַ֚עַןיַעַןיעןya·‘anbecause אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִקְדָּשִׁ֣ימִקְדָּשִׁימקדשיmiq·dā·šîMy sanctuary טִמֵּ֔אתטִמֵּאתטמאתṭim·mêṯyou have defiled בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith all שִׁקּוּצַ֖יִךְשִׁקּוּצַיִךְשקוציךšiq·qū·ṣa·yiḵyour detestable idols וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāl. . . תּוֹעֲבֹתָ֑יִךְתּוֹעֲבֹתָיִךְתועבתיךtō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵand abominations , וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-vvv אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI Myself אֶגְרַע֙אֶגְרַעאגרע’eḡ·ra‘will withdraw My favor ; וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-- תָח֣וֹסתָחוֹסתחוסṯā·ḥō·wswith pity , עֵינִ֔יעֵינִיעיני‘ê·nîI will not look upon you וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-[nor] אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîwill I לֹ֥אלֹאלאlō. . . אֶחְמֽוֹל׃אֶחְמֽוֹל׃אחמול’eḥ·mō·wlspare you .
12שְׁלִשִׁתֵ֞יךְשְׁלִשִׁתֵיךְשלשתיךšə·li·ši·ṯêḵA third בַּדֶּ֣בֶרבַּדֶּבֶרבדברbad·de·ḇerby plague יָמ֗וּתוּיָמוּתוּימותוyā·mū·ṯūof your people will die וּבָֽרָעָב֙וּבָֽרָעָבוברעבū·ḇā·rā·‘āḇby famine יִכְל֣וּיִכְלוּיכלוyiḵ·lūor be consumed בְתוֹכֵ֔ךְבְתוֹכֵךְבתוכךḇə·ṯō·w·ḵêḵwithin you , וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔יתוְהַשְּׁלִשִׁיתוהשלשיתwə·haš·šə·li·šîṯa third בַּחֶ֖רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword יִפְּל֣וּיִפְּלוּיפלוyip·pə·lūwill fall סְבִיבוֹתָ֑יִךְסְבִיבוֹתָיִךְסביבותיךsə·ḇî·ḇō·w·ṯā·yiḵoutside [your walls] , וְהַשְּׁלִישִׁית֙וְהַשְּׁלִישִׁיתוהשלישיתwə·haš·šə·lî·šîṯand a third לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālto every ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥwind אֱזָרֶ֔האֱזָרֶהאזרה’ĕ·zā·rehI will scatter וְחֶ֖רֶבוְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇa sword אָרִ֥יקאָרִיקאריק’ā·rîqand unleash אַחֲרֵיהֶֽם׃אַחֲרֵיהֶֽם׃אחריהם’a·ḥă·rê·hembehind them .
13וְכָלָ֣הוְכָלָהוכלהwə·ḵā·lāhis spent אַפִּ֗יאַפִּיאפי’ap·pîAnd when My anger וַהֲנִחוֹתִ֧יוַהֲנִחוֹתִיוהנחותיwa·hă·ni·ḥō·w·ṯîand I have vented חֲמָתִ֛יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath בָּ֖םבָּםבםbāmagainst them , וְהִנֶּחָ֑מְתִּיוְהִנֶּחָמְתִּיוהנחמתיwə·hin·ne·ḥā·mə·tîI will be appeased . וְֽיָדְע֞וּוְֽיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūthey will know כִּי־כִּי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , דִּבַּ֙רְתִּי֙דִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîhave spoken . בְּקִנְאָתִ֔יבְּקִנְאָתִיבקנאתיbə·qin·’ā·ṯîin My zeal בְּכַלּוֹתִ֥יבְּכַלּוֹתִיבכלותיbə·ḵal·lō·w·ṯîAnd when I have spent חֲמָתִ֖יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy wrath בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmon them ,
14וְאֶתְּנֵךְ֙וְאֶתְּנֵךְואתנךwə·’et·tə·nêḵI will make לְחָרְבָּ֣הלְחָרְבָּהלחרבהlə·ḥā·rə·bāhyou a ruin וּלְחֶרְפָּ֔הוּלְחֶרְפָּהולחרפהū·lə·ḥer·pāhand a disgrace בַּגּוֹיִ֖םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבִיבוֹתָ֑יִךְסְבִיבוֹתָיִךְסביבותיךsə·ḇî·ḇō·w·ṯā·yiḵaround you , לְעֵינֵ֖ילְעֵינֵילעיניlə·‘ê·nêin the sight כָּל־כָּל־כלkāl-of all עוֹבֵֽר׃עוֹבֵֽר׃עובר‘ō·w·ḇêrwho pass by .
15וְֽהָ֨יְתָ֜הוְֽהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhSo you will be חֶרְפָּ֤החֶרְפָּהחרפהḥer·pāha reproach וּגְדוּפָה֙וּגְדוּפָהוגדופהū·ḡə·ḏū·p̄āhand a taunt , מוּסָ֣רמוּסָרמוסרmū·sāra warning וּמְשַׁמָּ֔הוּמְשַׁמָּהומשמהū·mə·šam·māhand a horror לַגּוֹיִ֖םלַגּוֹיִםלגויםlag·gō·w·yimto the nations אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבִיבוֹתָ֑יִךְסְבִיבוֹתָיִךְסביבותיךsə·ḇî·ḇō·w·ṯā·yiḵaround you , בַּעֲשׂוֹתִי֩בַּעֲשׂוֹתִיבעשותיba·‘ă·śō·w·ṯîwhen I execute בָ֨ךְבָךְבךḇāḵagainst you שְׁפָטִ֜יםשְׁפָטִיםשפטיםšə·p̄ā·ṭîmjudgments בְּאַ֤ףבְּאַףבאףbə·’ap̄in anger , וּבְחֵמָה֙וּבְחֵמָהובחמהū·ḇə·ḥê·māhwrath , וּבְתֹכְח֣וֹתוּבְתֹכְחוֹתובתכחותū·ḇə·ṯō·ḵə·ḥō·wṯfury . חֵמָ֔החֵמָהחמהḥê·māhand raging אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , דִּבַּֽרְתִּי׃דִּבַּֽרְתִּי׃דברתיdib·bar·tîhave spoken .
16בְּֽשַׁלְּחִ֡יבְּֽשַׁלְּחִיבשלחיbə·šal·lə·ḥîWhen I shower אֶת־אֶת־את’eṯ-- חִצֵּי֩חִצֵּיחציḥiṣ·ṣêarrows הָרָעָ֨בהָרָעָבהרעבhā·rā·‘āḇof famine הָרָעִ֤יםהָרָעִיםהרעיםhā·rā·‘îmwith the deadly בָּהֶם֙בָּהֶםבהםbā·hemyou אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer[and] הָי֣וּהָיוּהיוhā·yū. . . לְמַשְׁחִ֔יתלְמַשְׁחִיתלמשחיתlə·maš·ḥîṯdestruction אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that אֲשַׁלַּ֥חאֲשַׁלַּחאשלח’ă·šal·laḥI will send אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- לְשַֽׁחֶתְכֶ֑םלְשַֽׁחֶתְכֶםלשחתכםlə·ša·ḥeṯ·ḵemto destroy you , וְרָעָב֙וְרָעָבורעבwə·rā·‘āḇthe famine אֹסֵ֣ףאֹסֵףאסף’ō·sêp̄I will intensify עֲלֵיכֶ֔םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you וְשָׁבַרְתִּ֥יוְשָׁבַרְתִּיושברתיwə·šā·ḇar·tîand cut off לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyour מַטֵּה־מַטֵּה־מטהmaṭ·ṭêh-supply לָֽחֶם׃לָֽחֶם׃לחםlā·ḥemof food .
17וְשִׁלַּחְתִּ֣יוְשִׁלַּחְתִּיושלחתיwə·šil·laḥ·tîI will send עֲ֠לֵיכֶםעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you , רָעָ֞ברָעָברעבrā·‘āḇfamine וְחַיָּ֤הוְחַיָּהוחיהwə·ḥay·yāhbeasts רָעָה֙רָעָהרעהrā·‘āhand wild וְשִׁכְּלֻ֔ךְוְשִׁכְּלֻךְושכלךwə·šik·kə·luḵand they will leave you childless . וְדֶ֥בֶרוְדֶבֶרודברwə·ḏe·ḇerPlague וָדָ֖םוָדָםודםwā·ḏāmand bloodshed יַעֲבָר־יַעֲבָר־יעברya·‘ă·ḇār-will sweep בָּ֑ךְבָּךְבךbāḵthrough you , וְחֶ֙רֶב֙וְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇa sword אָבִ֣יאאָבִיאאביא’ā·ḇîand I will bring עָלַ֔יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you . אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , דִּבַּֽרְתִּי׃פדִּבַּֽרְתִּי׃פדברתיפdib·bar·tîhave spoken . ”