2 Chronicles 29

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty טֵיתטֵיתטיתtetnine
1יְחִזְקִיָּ֣הוּיְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūHezekiah מָלַ֗ךְמָלַךְמלךmā·laḵwhen he became king , בֶּן־בֶּן־בןben-years old עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm[was] twenty-five וְחָמֵשׁ֙וְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāh. . . וְעֶשְׂרִ֤יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmtwenty-nine וָתֵ֙שַׁע֙וָתֵשַׁעותשעwā·ṯê·ša‘. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וְשֵׁ֣םוְשֵׁםושםwə·šêmname אִמּ֔וֹאִמּוֹאמו’im·mōwHis mother’s אֲבִיָּ֖האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhwas Abijah , בַּת־בַּת־בתbaṯ-the daughter זְכַרְיָֽהוּ׃זְכַרְיָֽהוּ׃זכריהוzə·ḵar·yā·hūof Zechariah .
2וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did הַיָּשָׁ֖רהַיָּשָׁרהישרhay·yā·šār[what was] right בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the eyes יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כְּכֹ֥לכְּכֹלככלkə·ḵōljust as אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad done . דָּוִ֥ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid אָבִֽיו׃אָבִֽיו׃אביו’ā·ḇîwhis father
3ה֣וּאהוּאהוא- בַשָּׁנָה֩בַשָּׁנָהבשנהḇaš·šā·nāhyear הָרִאשׁוֹנָ֨ההָרִאשׁוֹנָההראשונהhā·ri·šō·w·nāhof the first לְמָלְכ֜וֹלְמָלְכוֹלמלכוlə·mā·lə·ḵōwof his reign , בַּחֹ֣דֶשׁבַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešmonth הָרִאשׁ֗וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnIn the first פָּתַ֛חפָּתַחפתחpā·ṯaḥ[Hezekiah] opened אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּלְת֥וֹתדַּלְתוֹתדלתותdal·ṯō·wṯthe doors בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וַֽיְחַזְּקֵֽם׃וַֽיְחַזְּקֵֽם׃ויחזקםway·ḥaz·zə·qêmand repaired
4וַיָּבֵ֥אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêThen he brought in אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַלְוִיִּ֑םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimand Levites וַיַּֽאַסְפֵ֖םוַיַּֽאַסְפֵםויאספםway·ya·’as·p̄êmand gathered them לִרְח֥וֹבלִרְחוֹבלרחובlir·ḥō·wḇin the square הַמִּזְרָֽח׃הַמִּזְרָֽח׃המזרחham·miz·rāḥon the east side .
5וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem. שְׁמָע֣וּנִישְׁמָעוּנִישמעוניšə·mā·‘ū·nî“ Listen to me , הַלְוִיִּ֑םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimO Levites , ” עַתָּ֣העַתָּהעתה‘at·tāhyourselves now הִֽתְקַדְּשׁ֗וּהִֽתְקַדְּשׁוּהתקדשוhiṯ·qad·də·šū“ Consecrate וְקַדְּשׁוּ֙וְקַדְּשׁוּוקדשוwə·qad·də·šūand consecrate אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֤יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבֹתֵיכֶ֔םאֲבֹתֵיכֶםאבתיכם’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathers . וְהוֹצִ֥יאוּוְהוֹצִיאוּוהוציאוwə·hō·w·ṣî·’ūRemove אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנִּדָּ֖ההַנִּדָּההנדהhan·nid·dāhevery impurity . מִן־מִן־מןmin-from הַקֹּֽדֶשׁ׃הַקֹּֽדֶשׁ׃הקדשhaq·qō·ḏešthe Holy Place
6כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For מָעֲל֣וּמָעֲלוּמעלוmā·‘ă·lūwere unfaithful אֲבֹתֵ֗ינוּאֲבֹתֵינוּאבתינו’ă·ḇō·ṯê·nūour fathers וְעָשׂ֥וּוְעָשׂוּועשוwə·‘ā·śūand did הָרַ֛עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֥יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָֽה־יְהוָֽה־יהוהYah·weh-of the LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God . וַיַּֽעַזְבֻ֑הוּוַיַּֽעַזְבֻהוּויעזבהוway·ya·‘az·ḇu·hūThey abandoned Him , וַיַּסֵּ֧בּוּוַיַּסֵּבּוּויסבוway·yas·sêb·būaway פְנֵיהֶ֛םפְנֵיהֶםפניהםp̄ə·nê·hemturned their faces מִמִּשְׁכַּ֥ןמִמִּשְׁכַּןממשכןmim·miš·kanfrom the dwelling place יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיִּתְּנוּ־וַיִּתְּנוּ־ויתנוway·yit·tə·nū-and turned עֹֽרֶף׃עֹֽרֶף׃ערף‘ō·rep̄their backs on Him .
7גַּ֣םגַּםגםgamThey also סָֽגְר֞וּסָֽגְרוּסגרוsā·ḡə·rūshut דַּלְת֣וֹתדַּלְתוֹתדלתותdal·ṯō·wṯthe doors הָאוּלָ֗םהָאוּלָםהאולםhā·’ū·lāmof the portico וַיְכַבּוּ֙וַיְכַבּוּויכבוway·ḵab·būand extinguished אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנֵּר֔וֹתהַנֵּרוֹתהנרותhan·nê·rō·wṯthe lamps . וּקְטֹ֖רֶתוּקְטֹרֶתוקטרתū·qə·ṭō·reṯincense לֹ֣אלֹאלאThey did not הִקְטִ֑ירוּהִקְטִירוּהקטירוhiq·ṭî·rūburn וְעֹלָה֙וְעֹלָהועלהwə·‘ō·lāhburnt offerings לֹא־לֹא־לאlō-[or] הֶעֱל֣וּהֶעֱלוּהעלוhe·‘ĕ·lūpresent בַקֹּ֔דֶשׁבַקֹּדֶשׁבקדשḇaq·qō·ḏešin the Holy Place לֵאלֹהֵ֖ילֵאלֹהֵילאלהיlê·lō·hêof the God יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
8וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hîhas fallen קֶ֣צֶףקֶצֶףקצףqe·ṣep̄Therefore, the wrath יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עַל־עַל־על‘al-upon יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah וִירוּשָׁלִָ֑םוִירוּשָׁלִָםוירושלםwî·rū·šā·limand Jerusalem , וַיִּתְּנֵ֤םוַיִּתְּנֵםויתנםway·yit·tə·nêmand He has made them לִזְוָעָהלִזְוָעָהלזועהliz·wå̄·ʿå̄han object of terror , לְשַׁמָּ֣הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māhhorror , וְלִשְׁרֵקָ֔הוְלִשְׁרֵקָהולשרקהwə·liš·rê·qāhand mockery , כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras אַתֶּ֥םאַתֶּםאתם’at·temyou רֹאִ֖יםרֹאִיםראיםrō·’îmcan see בְּעֵינֵיכֶֽם׃בְּעֵינֵיכֶֽם׃בעיניכםbə·‘ê·nê·ḵemwith your own eyes .
9וְהִנֵּ֛הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhFor behold , נָפְל֥וּנָפְלוּנפלוnā·p̄ə·lūhave fallen אֲבוֹתֵ֖ינוּאֲבוֹתֵינוּאבותינו’ă·ḇō·w·ṯê·nūour fathers בֶּחָ֑רֶבבֶּחָרֶבבחרבbe·ḥā·reḇby the sword , וּבָנֵ֨ינוּוּבָנֵינוּובנינוū·ḇā·nê·nūand our sons וּבְנוֹתֵ֧ינוּוּבְנוֹתֵינוּובנותינוū·ḇə·nō·w·ṯê·nūand daughters וְנָשֵׁ֛ינוּוְנָשֵׁינוּונשינוwə·nā·šê·nūand wives בַּשְּׁבִ֖יבַּשְּׁבִיבשביbaš·šə·ḇîare in captivity . עַל־עַל־על‘al-is why זֹֽאת׃זֹֽאת׃זאתzōṯthis
10עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhNow עִם־עִם־עם‘im-it is in לְבָבִ֔ילְבָבִילבביlə·ḇā·ḇîmy heart לִכְר֣וֹתלִכְרוֹתלכרותliḵ·rō·wṯto make בְּרִ֔יתבְּרִיתבריתbə·rîṯa covenant לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehwith the LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְיָשֹׁ֥בוְיָשֹׁבוישבwə·yā·šōḇwill turn away מִמֶּ֖נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfrom us . חֲר֥וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnso that His fierce anger אַפּֽוֹ׃אַפּֽוֹ׃אפו’ap·pōw. . .
11בָּנַ֕יבָּנַיבניbā·naymy sons , עַתָּ֖העַתָּהעתה‘at·tāhNow , אַל־אַל־אל’al-do not תִּשָּׁל֑וּתִּשָּׁלוּתשלוtiš·šā·lūbe negligent , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for בָכֶ֞םבָכֶםבכםḇā·ḵemyou בָּחַ֣רבָּחַרבחרbā·ḥarhas chosen יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לַעֲמֹ֤דלַעֲמֹדלעמדla·‘ă·mōḏto stand לְפָנָיו֙לְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwbefore Him , לְשָׁ֣רְת֔וֹלְשָׁרְתוֹלשרתוlə·šā·rə·ṯōwto serve Him , וְלִהְי֥וֹתוְלִהְיוֹתולהיותwə·lih·yō·wṯto ל֖וֹלוֹלוlōwbefore Him , מְשָׁרְתִ֥יםמְשָׁרְתִיםמשרתיםmə·šā·rə·ṯîmminister וּמַקְטִרִֽים׃סוּמַקְטִרִֽים׃סומקטריםסū·maq·ṭi·rîmand to burn incense .”
12וַיָּקֻ֣מוּוַיָּקֻמוּויקמוway·yā·qu·mūset to work : הַ֠לְוִיִּםהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimThen the Levites מַ֣חַתמַחַתמחתma·ḥaṯMahath בֶּן־בֶּן־בןben-son עֲמָשַׂ֞יעֲמָשַׂיעמשי‘ă·mā·śayof Amasai וְיוֹאֵ֣לוְיוֹאֵלויואלwə·yō·w·’êland Joel בֶּן־בֶּן־בןben-son עֲזַרְיָהוּ֮עֲזַרְיָהוּעזריהו‘ă·zar·yā·hūof Azariah מִן־מִן־מןmin-from בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Kohathites הַקְּהָתִי֒הַקְּהָתִיהקהתיhaq·qə·hā·ṯî. . . ; וּמִן־וּמִן־ומןū·min- בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nê מְרָרִ֔ימְרָרִימרריmə·rā·rîfrom the Merarites ; קִ֚ישׁקִישׁקישqîšKish בֶּן־בֶּן־בןben-son עַבְדִּ֔יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîof Abdi וַעֲזַרְיָ֖הוּוַעֲזַרְיָהוּועזריהוwa·‘ă·zar·yā·hūand Azariah בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהַלֶּלְאֵ֑ליְהַלֶּלְאֵליהללאלyə·hal·lel·’êlof Jehallelel וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔יהַגֵּרְשֻׁנִּיהגרשניhag·gê·rə·šun·nîthe Gershonites ; יוֹאָח֙יוֹאָחיואחyō·w·’āḥJoah בֶּן־בֶּן־בןben-son זִמָּ֔הזִמָּהזמהzim·māhof Zimmah וְעֵ֖דֶןוְעֵדֶןועדןwə·‘ê·ḏenand Eden בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹאָֽח׃יוֹאָֽח׃יואחyō·w·’āḥof Joah
13וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from בְּנֵי֙בְּנֵיבניbə·nêthe Elizaphanites אֱלִ֣יצָפָ֔ןאֱלִיצָפָןאליצפן’ĕ·lî·ṣā·p̄ān. . . ; שִׁמְרִ֖ישִׁמְרִישמריšim·rîShimri וִיעוּאֵלוִיעוּאֵלויעואלwī·ʿū·ʾēland Jeuel וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Asaphites אָסָ֔ףאָסָףאסף’ā·sāp̄. . . ; זְכַרְיָ֖הוּזְכַרְיָהוּזכריהוzə·ḵar·yā·hūZechariah וּמַתַּנְיָֽהוּ׃סוּמַתַּנְיָֽהוּ׃סומתניהוסū·mat·tan·yā·hūand Mattaniah
14וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Hemanites הֵימָ֖ןהֵימָןהימןhê·mān. . . ; יְחוּאֵליְחוּאֵליחואלyə·ḥū·ʾēlJehiel וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘learned [of this] סססs- וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Jeduthunites יְדוּת֔וּןיְדוּתוּןידותוןyə·ḏū·ṯūn. . . . שְׁמַֽעְיָ֖השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāh[and] Shemaiah וְעֻזִּיאֵֽל׃וְעֻזִּיאֵֽל׃ועזיאלwə·‘uz·zî·’êland Uzziel
15וַיַּֽאַסְפ֤וּוַיַּֽאַסְפוּויאספוway·ya·’as·p̄ūWhen they had assembled אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲחֵיהֶם֙אֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hemtheir brothers וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּוַיִּֽתְקַדְּשׁוּויתקדשוway·yiṯ·qad·də·šūand consecrated themselves , וַיָּבֹ֥אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūthey went in כְמִצְוַת־כְמִצְוַת־כמצותḵə·miṣ·waṯ-according to the command הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the king בְּדִבְרֵ֣יבְּדִבְרֵיבדבריbə·ḏiḇ·rêby the words יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . לְטַהֵ֖רלְטַהֵרלטהרlə·ṭa·hêrto cleanse בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD ,
16וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūwent הַ֠כֹּהֲנִיםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmSo the priests לִפְנִ֣ימָהלִפְנִימָהלפנימהlip̄·nî·māhinside בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-the house יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לְטַהֵר֒לְטַהֵרלטהרlə·ṭa·hêrto cleanse [it] , וַיּוֹצִ֗יאוּוַיּוֹצִיאוּויוציאוway·yō·w·ṣî·’ūand they brought out אֵ֤תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַטֻּמְאָה֙הַטֻּמְאָההטמאהhaṭ·ṭum·’āhthe unclean things אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat מָֽצְאוּ֙מָֽצְאוּמצאוmā·ṣə·’ūthey found בְּהֵיכַ֣לבְּהֵיכַלבהיכלbə·hê·ḵalin the temple יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . לַחֲצַ֖רלַחֲצַרלחצרla·ḥă·ṣarto the courtyard בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯ- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·weh- וַֽיְקַבְּלוּ֙וַֽיְקַבְּלוּויקבלוway·qab·bə·lūtook [these things] הַלְוִיִּ֔םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimThen the Levites לְהוֹצִ֥יאלְהוֹצִיאלהוציאlə·hō·w·ṣîand carried [them] לְנַֽחַל־לְנַֽחַל־לנחלlə·na·ḥal-Valley . קִדְר֖וֹןקִדְרוֹןקדרוןqiḏ·rō·wnto the Kidron חֽוּצָה׃חֽוּצָה׃חוצהḥū·ṣāhout
17וַ֠יָּחֵלּוּוַיָּחֵלּוּויחלוway·yā·ḥêl·lūThey began בְּאֶחָ֞דבְּאֶחָדבאחדbə·’e·ḥāḏon the first לַחֹ֣דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth , הָרִאשׁוֹן֮הָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnday of the first לְקַדֵּשׁ֒לְקַדֵּשׁלקדשlə·qad·dêšthe consecration וּבְי֧וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmday שְׁמוֹנָ֣השְׁמוֹנָהשמונהšə·mō·w·nāhand on the eighth לַחֹ֗דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešof the month בָּ֚אוּבָּאוּבאוbā·’ūthey reached לְאוּלָ֣םלְאוּלָםלאולםlə·’ū·lāmthe portico יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וַיְקַדְּשׁ֥וּוַיְקַדְּשׁוּויקדשוway·qad·də·šūthey consecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD [itself] , לְיָמִ֣יםלְיָמִיםלימיםlə·yā·mîmdays שְׁמוֹנָ֑השְׁמוֹנָהשמונהšə·mō·w·nāhFor eight [more] וּבְי֨וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmday שִׁשָּׁ֥השִׁשָּׁהששהšiš·šāhon the sixteenth עָשָׂ֛רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . לַחֹ֥דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth . הָרִאשׁ֖וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnof the first כִּלּֽוּ׃סכִּלּֽוּ׃סכלוסkil·lūfinishing
18וַיָּב֤וֹאוּוַיָּבוֹאוּויבואוway·yā·ḇō·w·’ūThen they went פְנִ֙ימָה֙פְנִימָהפנימהp̄ə·nî·māhin אֶל־אֶל־אל’el-to חִזְקִיָּ֣הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūHezekiah הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing וַיֹּ֣אמְר֔וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand reported , טִהַ֖רְנוּטִהַרְנוּטהרנוṭi·har·nū“ We have cleansed אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-the entire בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִזְבַּ֤חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar הָעוֹלָה֙הָעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhof burnt offering וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-with all כֵּלָ֔יוכֵּלָיוכליוkê·lāwits utensils , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שֻׁלְחַ֥ןשֻׁלְחַןשלחןšul·ḥanand the table הַֽמַּעֲרֶ֖כֶתהַֽמַּעֲרֶכֶתהמערכתham·ma·‘ă·re·ḵeṯof the showbread וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-with כָּל־כָּל־כלkāl-all כֵּלָֽיו׃כֵּלָֽיו׃כליוkê·lāwits utensils .
19וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯMoreover , כָּל־כָּל־כלkāl-all הַכֵּלִ֗יםהַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmthe articles אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הִזְנִיחַ֩הִזְנִיחַהזניחhiz·nî·aḥcast aside הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing אָחָ֧זאָחָזאחז’ā·ḥāzAhaz בְּמַלְכוּת֛וֹבְּמַלְכוּתוֹבמלכותוbə·mal·ḵū·ṯōwduring his reign . בְּמַעֲל֖וֹבְּמַעֲלוֹבמעלוbə·ma·‘ă·lōwin his unfaithfulness הֵכַ֣נּוּהֵכַנּוּהכנוhê·ḵan·nūwe have prepared וְהִקְדָּ֑שְׁנוּוְהִקְדָּשְׁנוּוהקדשנוwə·hiq·dā·šə·nūand consecrated וְהִנָּ֕םוְהִנָּםוהנםwə·hin·nām. . . לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêThey are now in front מִזְבַּ֥חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥof the altar יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehof the LORD .”
20וַיַּשְׁכֵּם֙וַיַּשְׁכֵּםוישכםway·yaš·kêmEarly the next morning יְחִזְקִיָּ֣הוּיְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūHezekiah הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing וַיֶּאֱסֹ֕ףוַיֶּאֱסֹףויאסףway·ye·’ĕ·sōp̄gathered אֵ֖תאֵתאת’êṯ- שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêofficials הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city וַיַּ֖עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aland went בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯup to the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
21וַיָּבִ֣יאוּוַיָּבִיאוּויביאוway·yā·ḇî·’ūThey brought פָרִים־פָרִים־פריםp̄ā·rîm-bulls , שִׁבְעָה֩שִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven וְאֵילִ֨יםוְאֵילִיםואיליםwə·’ê·lîmrams , שִׁבְעָ֜השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven וּכְבָשִׂ֣יםוּכְבָשִׂיםוכבשיםū·ḵə·ḇā·śîmlambs , שִׁבְעָ֗השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven וּצְפִירֵ֨יוּצְפִירֵיוצפיריū·ṣə·p̄î·rêmale goats עִזִּ֤יםעִזִּיםעזים‘iz·zîm. . . שִׁבְעָה֙שִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhand seven לְחַטָּ֔אתלְחַטָּאתלחטאתlə·ḥaṭ·ṭāṯas a sin offering עַל־עַל־על‘al-for הַמַּמְלָכָ֥ההַמַּמְלָכָההממלכהham·mam·lā·ḵāhthe kingdom , וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-for הַמִּקְדָּ֖שׁהַמִּקְדָּשׁהמקדשham·miq·dāšthe sanctuary , וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and for יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah . וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd [the king] commanded לִבְנֵ֤ילִבְנֵילבניliḇ·nêthe descendants אַהֲרֹן֙אַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron , הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests , לְהַעֲל֖וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯto offer them עַל־עַל־על‘al-on מִזְבַּ֥חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
22וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙וַֽיִּשְׁחֲטוּוישחטוway·yiš·ḥă·ṭūSo they slaughtered הַבָּקָ֔רהַבָּקָרהבקרhab·bā·qārthe bulls , וַיְקַבְּל֤וּוַיְקַבְּלוּויקבלוway·qab·bə·lūtook הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmand the priests אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּ֔םהַדָּםהדםhad·dāmthe blood וַֽיִּזְרְק֖וּוַֽיִּזְרְקוּויזרקוway·yiz·rə·qūand sprinkled הַמִּזְבֵּ֑חָההַמִּזְבֵּחָההמזבחהham·miz·bê·ḥāhit on the altar . וַיִּשְׁחֲט֣וּוַיִּשְׁחֲטוּוישחטוway·yiš·ḥă·ṭūThey slaughtered הָאֵלִ֗יםהָאֵלִיםהאליםhā·’ê·lîmthe rams וַיִּזְרְק֤וּוַיִּזְרְקוּויזרקוway·yiz·rə·qūand sprinkled הַדָּם֙הַדָּםהדםhad·dāmthe blood הַמִּזְבֵּ֔חָההַמִּזְבֵּחָההמזבחהham·miz·bê·ḥāhon the altar . וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙וַֽיִּשְׁחֲטוּוישחטוway·yiš·ḥă·ṭūAnd they slaughtered הַכְּבָשִׂ֔יםהַכְּבָשִׂיםהכבשיםhak·kə·ḇā·śîmthe lambs וַיִּזְרְק֥וּוַיִּזְרְקוּויזרקוway·yiz·rə·qūand sprinkled הַדָּ֖םהַדָּםהדםhad·dāmthe blood הַמִּזְבֵּֽחָה׃הַמִּזְבֵּֽחָה׃המזבחהham·miz·bê·ḥāhon the altar .
23וַיַּגִּ֙ישׁוּ֙וַיַּגִּישׁוּויגישוway·yag·gî·šūThen they brought אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׂעִירֵ֣ישְׂעִירֵישעיריśə·‘î·rêthe goats הַֽחַטָּ֔אתהַֽחַטָּאתהחטאתha·ḥaṭ·ṭāṯfor the sin offering לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וְהַקָּהָ֑לוְהַקָּהָלוהקהלwə·haq·qā·hāland the assembly , וַיִּסְמְכ֥וּוַיִּסְמְכוּויסמכוway·yis·mə·ḵūwho laid יְדֵיהֶ֖םיְדֵיהֶםידיהםyə·ḏê·hemtheir hands עֲלֵיהֶֽם׃עֲלֵיהֶֽם׃עליהם‘ă·lê·hemon them .
24וַיִּשְׁחָטוּם֙וַיִּשְׁחָטוּםוישחטוםway·yiš·ḥā·ṭūmslaughtered the goats הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmAnd the priests וַֽיְחַטְּא֤וּוַֽיְחַטְּאוּויחטאוway·ḥaṭ·ṭə·’ūfor a sin offering , אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּמָם֙דָּמָםדמםdā·māmand put their blood הַמִּזְבֵּ֔חָההַמִּזְבֵּחָההמזבחהham·miz·bê·ḥāhon the altar לְכַפֵּ֖רלְכַפֵּרלכפרlə·ḵap·pêrto make atonement עַל־עַל־על‘al-for כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , כִּ֤יכִּיכיbecause לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālfor all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marhad ordered הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king הָעוֹלָ֖ההָעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhthe burnt offering וְהַחַטָּֽאת׃וְהַחַטָּֽאת׃והחטאתwə·ha·ḥaṭ·ṭāṯand the sin offering
25וַיַּֽעֲמֵ֨דוַיַּֽעֲמֵדויעמדway·ya·‘ă·mêḏHezekiah stationed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַלְוִיִּ֜םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin the house יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙בִּמְצִלְתַּיִםבמצלתיםbim·ṣil·ta·yimwith cymbals , בִּנְבָלִ֣יםבִּנְבָלִיםבנבליםbin·ḇā·lîmharps , וּבְכִנֹּר֔וֹתוּבְכִנֹּרוֹתובכנרותū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯand lyres בְּמִצְוַ֥תבְּמִצְוַתבמצותbə·miṣ·waṯaccording to the command דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David , וְגָ֥דוְגָדוגדwə·ḡāḏof Gad חֹזֵֽה־חֹזֵֽה־חזהḥō·zêh-seer , הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king’s וְנָתָ֣ןוְנָתָןונתןwə·nā·ṯānand of Nathan הַנָּבִ֑יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet . כִּ֧יכִּיכיFor בְיַד־בְיַד־בידḇə·yaḏ-had come from יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַמִּצְוָ֖ההַמִּצְוָההמצוהham·miṣ·wāhthe command בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-through נְבִיאָֽיו׃סנְבִיאָֽיו׃סנביאיוסnə·ḇî·’āwHis prophets .
26וַיַּֽעַמְד֤וּוַיַּֽעַמְדוּויעמדוway·ya·‘am·ḏūstood הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimThe Levites בִּכְלֵ֣יבִּכְלֵיבכליbiḵ·lêwith the instruments דָוִ֔ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David , וְהַכֹּהֲנִ֖יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmand the priests בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃סבַּחֲצֹצְרֽוֹת׃סבחצצרותסba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯwith the trumpets .
27וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merordered חִזְקִיָּ֔הוּחִזְקִיָּהוּחזקיהוḥiz·qî·yā·hūAnd Hezekiah לְהַעֲל֥וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯbe sacrificed הָעֹלָ֖ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhthat the burnt offering לְהַמִּזְבֵּ֑חַלְהַמִּזְבֵּחַלהמזבחlə·ham·miz·bê·aḥon the altar . וּבְעֵ֞תוּבְעֵתובעתū·ḇə·‘êṯWhen הֵחֵ֣להֵחֵלהחלhê·ḥêlbegan , הָֽעוֹלָ֗ההָֽעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhthe burnt offering הֵחֵ֤להֵחֵלהחלhê·ḥêlbegan as well , שִׁיר־שִׁיר־שירšîr-the song יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְהַחֲצֹ֣צְר֔וֹתוְהַחֲצֹצְרוֹתוהחצצרותwə·ha·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯand the trumpets וְעַ֨ל־וְעַל־ועלwə·‘al-accompanied by יְדֵ֔ייְדֵיידיyə·ḏê. . . כְּלֵ֖יכְּלֵיכליkə·lêthe instruments דָּוִ֥ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
28וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālThe whole הַקָּהָל֙הַקָּהָלהקהלhaq·qā·hālassembly מִֽשְׁתַּחֲוִ֔יםמִֽשְׁתַּחֲוִיםמשתחויםmiš·ta·ḥă·wîmwas worshiping , וְהַשִּׁ֣ירוְהַשִּׁירוהשירwə·haš·šîrthe singers מְשׁוֹרֵ֔רמְשׁוֹרֵרמשוררmə·šō·w·rêrwere singing , וְהַחֲצֹצְר֖וֹתוְהַחֲצֹצְרוֹתוהחצצרותwə·ha·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯand the trumpeters מַחֲצֹצְרִיםמַחֲצֹצְרִיםמחצצריםma·ḥă·ṣō·ṣə·rīmwere playing . הַכֹּ֕להַכֹּלהכלhak·kōlAll this עַ֖דעַדעד‘aḏcontinued until לִכְל֥וֹתלִכְלוֹתלכלותliḵ·lō·wṯwas completed . הָעֹלָֽה׃הָעֹלָֽה׃העלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering
29וּכְכַלּ֖וֹתוּכְכַלּוֹתוככלותū·ḵə·ḵal·lō·wṯwere completed , לְהַעֲל֑וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯWhen the offerings כָּרְע֗וּכָּרְעוּכרעוkā·rə·‘ūbowed down הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וְכָֽל־וְכָֽל־וכלwə·ḵāland all הַנִּמְצְאִ֥יםהַנִּמְצְאִיםהנמצאיםhan·nim·ṣə·’îmthose present אִתּ֖וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃וישתחווway·yiš·ta·ḥă·wūand worshiped .
30וַ֠יֹּאמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merordered יְחִזְקִיָּ֨הוּיְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūHezekiah הַמֶּ֤לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King וְהַשָּׂרִים֙וְהַשָּׂרִיםוהשריםwə·haś·śā·rîmand his officials לַלְוִיִּ֔םלַלְוִיִּםללויםlal·wî·yimthe Levites לְהַלֵּל֙לְהַלֵּללהללlə·hal·lêlto sing praises לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD בְּדִבְרֵ֥יבְּדִבְרֵיבדבריbə·ḏiḇ·rêin the words דָוִ֖ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David וְאָסָ֣ףוְאָסָףואסףwə·’ā·sāp̄and of Asaph הַחֹזֶ֑ההַחֹזֶההחזהha·ḥō·zehthe seer . וַֽיְהַלְלוּ֙וַֽיְהַלְלוּויהללוway·hal·lūSo they sang praises עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . לְשִׂמְחָ֔הלְשִׂמְחָהלשמחהlə·śim·ḥāhwith gladness וַֽיִּקְּד֖וּוַֽיִּקְּדוּויקדוway·yiq·qə·ḏūand bowed their heads וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃פוַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃פוישתחוופway·yiš·ta·ḥă·wūand worshiped .
31וַיַּ֨עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anThen יְחִזְקִיָּ֜הוּיְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūHezekiah וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , עַתָּ֨העַתָּהעתה‘at·tāh“ Now מִלֵּאתֶ֤םמִלֵּאתֶםמלאתםmil·lê·ṯem[that] you have consecrated יֶדְכֶם֙יֶדְכֶםידכםyeḏ·ḵemyourselves לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , גֹּ֧שׁוּגֹּשׁוּגשוgō·šūcome near וְהָבִ֛יאוּוְהָבִיאוּוהביאוwə·hā·ḇî·’ūand bring זְבָחִ֥יםזְבָחִיםזבחיםzə·ḇā·ḥîmsacrifices וְתוֹד֖וֹתוְתוֹדוֹתותודותwə·ṯō·w·ḏō·wṯand thank offerings לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . ” וַיָּבִ֤יאוּוַיָּבִיאוּויביאוway·yā·ḇî·’ūbrought הַקָּהָל֙הַקָּהָלהקהלhaq·qā·hālSo the assembly זְבָחִ֣יםזְבָחִיםזבחיםzə·ḇā·ḥîmsacrifices וְתוֹד֔וֹתוְתוֹדוֹתותודותwə·ṯō·w·ḏō·wṯand thank offerings , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all נְדִ֥יבנְדִיבנדיבnə·ḏîḇwere willing לֵ֖בלֵבלבlêḇwhose hearts עֹלֽוֹת׃עֹלֽוֹת׃עלות‘ō·lō·wṯbrought burnt offerings .
32וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hîwas מִסְפַּ֣רמִסְפַּרמספרmis·parThe number הָעֹלָה֮הָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhof burnt offerings אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֵבִ֣יאוּהֵבִיאוּהביאוhê·ḇî·’ūbrought הַקָּהָל֒הַקָּהָלהקהלhaq·qā·hālthe assembly בָּקָ֣רבָּקָרבקרbā·qārbulls , שִׁבְעִ֔יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmseventy אֵילִ֥יםאֵילִיםאילים’ê·lîmrams , מֵאָ֖המֵאָהמאהmê·’āha hundred כְּבָשִׂ֣יםכְּבָשִׂיםכבשיםkə·ḇā·śîmlambs ; מָאתָ֑יִםמָאתָיִםמאתיםmā·ṯā·yim[and] two hundred לְעֹלָ֥הלְעֹלָהלעלהlə·‘ō·lāhwere for a burnt offering לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . כָּל־כָּל־כלkāl-all אֵֽלֶּה׃אֵֽלֶּה׃אלה’êl·lehthese
33וְֽהַקֳּדָשִׁ֑יםוְֽהַקֳּדָשִׁיםוהקדשיםwə·haq·qo·ḏā·šîmAnd the consecrated offerings [were] בָּקָר֙בָּקָרבקרbā·qārbulls שֵׁ֣שׁשֵׁשׁששšêšsix מֵא֔וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred וְצֹ֖אןוְצֹאןוצאןwə·ṣōnsheep . שְׁלֹ֥שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯand three אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îmthousand
34רַ֤קרַקרקraqHowever , הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests הָי֣וּהָיוּהיוhā·yūsince there were לִמְעָ֔טלִמְעָטלמעטlim·‘āṭnot enough וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō- יָֽכְל֔וּיָֽכְלוּיכלוyā·ḵə·lū- לְהַפְשִׁ֖יטלְהַפְשִׁיטלהפשיטlə·hap̄·šîṭto skin אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעֹל֑וֹתהָעֹלוֹתהעלותhā·‘ō·lō·wṯthe burnt offerings , וַֽיְּחַזְּק֞וּםוַֽיְּחַזְּקוּםויחזקוםway·yə·ḥaz·zə·qūmhelped them אֲחֵיהֶ֣םאֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hembrothers הַלְוִיִּ֗םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimtheir Levite עַד־עַד־עד‘aḏ-until כְּל֤וֹתכְּלוֹתכלותkə·lō·wṯwas finished הַמְּלָאכָה֙הַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhthe work וְעַ֣דוְעַדועדwə·‘aḏand until יִתְקַדְּשׁ֣וּיִתְקַדְּשׁוּיתקדשוyiṯ·qad·də·šūhad been consecrated . הַכֹּֽהֲנִ֔יםהַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests כִּ֤יכִּיכיFor הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites יִשְׁרֵ֣ייִשְׁרֵיישריyiš·rêhad been more diligent לֵבָ֔בלֵבָבלבבlê·ḇāḇ. . . לְהִתְקַדֵּ֖שׁלְהִתְקַדֵּשׁלהתקדשlə·hiṯ·qad·dêšin consecrating themselves מֵֽהַכֹּהֲנִֽים׃מֵֽהַכֹּהֲנִֽים׃מהכהניםmê·hak·kō·hă·nîmthan the priests had been .
35וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-Furthermore , עֹלָ֨העֹלָהעלה‘ō·lāhthe burnt offerings were abundant לָרֹ֜בלָרֹבלרבlā·rōḇ. . . , בְּחֶלְבֵ֧יבְּחֶלְבֵיבחלביbə·ḥel·ḇêalong with the fat הַשְּׁלָמִ֛יםהַשְּׁלָמִיםהשלמיםhaš·šə·lā·mîmof the peace offerings וּבַנְּסָכִ֖יםוּבַנְּסָכִיםובנסכיםū·ḇan·nə·sā·ḵîmand the drink offerings לָעֹלָ֑הלָעֹלָהלעלהlā·‘ō·lāhfor the burnt offerings . וַתִּכּ֖וֹןוַתִּכּוֹןותכוןwat·tik·kō·wnwas established . עֲבוֹדַ֥תעֲבוֹדַתעבודת‘ă·ḇō·w·ḏaṯSo the service בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
36וַיִּשְׂמַ֤חוַיִּשְׂמַחוישמחway·yiś·maḥrejoiced יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙יְחִזְקִיָּהוּיחזקיהוyə·ḥiz·qî·yā·hūThen Hezekiah וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people עַ֛לעַלעל‘alat what הַהֵכִ֥יןהַהֵכִיןההכיןha·hê·ḵînhad prepared הָאֱלֹהִ֖יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod לָעָ֑םלָעָםלעםlā·‘āmfor the people , כִּ֥יכִּיכיbecause בְּפִתְאֹ֖םבְּפִתְאֹםבפתאםbə·p̄iṯ·’ōmso quickly . הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhhad been accomplished הַדָּבָֽר׃פהַדָּבָֽר׃פהדברפhad·dā·ḇāreverything