דָּבָר
Romans 16
προςprosto the ρωμαιουςromaiousRomans κεφάλαιοkefalaiochapter δέκατοdekatotenth έκτηektesixth
1ΣυνίστημιSynistēmiI commend δὲdeNow ὑμῖνhyminyou . ΦοίβηνPhoibēnPhoebe , τὴνtēn- ἀδελφὴνadelphēnsister ἡμῶνhēmōnour οὖσανousan- διάκονονdiakonona servant τῆςtēsof the ἐκκλησίαςekklēsiaschurch τῆςtēsof the ἐνenin Κεγχρεαῖς,kegkhreaisCenchrea .
2ἵναhina- αὐτὴνautēnher προσδέξησθεprosdexēstheWelcome ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord ἀξίωςaxiōsin a manner worthy τῶνtōn- ἁγίωνhagiōnof [the] saints , καὶkaiand παραστῆτεparastēteassist αὐτῇautēher ἐνenwith ᾧhōanything ἂνan. . . ὑμῶνhymōnfrom you . χρῄζῃchrēzēshe may need πράγματιpragmati. . . καὶkai- γὰρgarFor αὐτὴautēshe προστάτιςprostatisa great help πολλῶνpollōnto many [people] , ἐγενήθηegenēthēhas been καὶkai- αὐτοῦautou. . . . ἐμοῦemoume
3ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΠρίσκιλλανPriskillanPriscilla καὶkaiand ἈκύλανAkylanAquila , τοὺςtous- συνεργούςsynergousfellow workers μουmoumy ἐνenin ΧριστῷChristōChrist ἸησοῦIēsouJesus ,
4οἵτινεςhoitineswho ὑπὲρhyperfor τῆςtēs. . . ψυχῆςpsychēs. . . . μουmoume τὸνton- ἑαυτῶνheautōntheir τράχηλονtrachēlon[lives] ὑπέθηκανhypethēkanhave risked οἷςhois- οὐκoukNot ἐγὼegōI μόνοςmonosonly εὐχαριστῶeucharistōare grateful [to them] . ἀλλὰallabut καὶkai- πᾶσαιpasaiall αἱhaithe ἐκκλησίαιekklēsiaichurches τῶνtōnof the ἐθνῶνethnōnGentiles καὶkai[Greet also] τὴνtēnthe κατ’kat’[that meets] at οἶκονoikonhouse . αὐτῶνautōntheir ἐκκλησίανekklēsianchurch
5ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἘπαίνετονEpainetonEpenetus , τὸνton- ἀγαπητόνagapētonbeloved μουmoumy ὅςhoswho ἐστινestinwas ἀπαρχὴaparchēthe first [convert] τῆςtēs- ἈχαΐαςAchaiasAchaia , εἰςeisto ΧριστόνChristonChrist
6ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΜαριάμMariam[was] Mary . ἥτιςhētiswho πολλὰpollavery hard ἐκοπίασενekopiasenhas worked εἰςeisfor ὑμᾶςhymasyou .
7ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἈνδρόνικονAndronikonAndronicus καὶkaiand ἸουνίανIounianJunia , τοὺςtous- συγγενεῖςsyngeneisfellow countrymen μουmou- καὶkaiand συναιχμαλώτουςsynaichmalōtousfellow prisoners . μουmou- οἵτινέςhoitines[They] εἰσινeisinare ἐπίσημοιepisēmoioutstanding ἐνenamong τοῖςtoisthe ἀποστόλοιςapostoloisapostles , οἳhoi[they] καὶkaiand πρὸprobefore ἐμοῦemouI [was] . γεγόνασινgegonasinwere ἐνenin ΧριστῷChristōChrist
8ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἈμπλίανamplianAmpliatus , τὸνton- ἀγαπητόνagapētonbeloved μουmoumy ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
9ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΟὐρβανὸνOurbanonUrbanus , τὸνton- συνεργὸνsynergonfellow worker ἡμῶνhēmōnour ἐνenin ΧριστῷChristōChrist , καὶkaiand ΣτάχυνStachynStachys . τὸνton- ἀγαπητόνagapētonbeloved μουmoumy
10ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἈπελλῆνApellēnApelles , τὸνtonwho [is] δόκιμονdokimonapproved ἐνenin ΧριστῷChristōChrist . ἈσπάσασθεAspasastheGreet τοὺςtousthose who ἐκekbelong to τῶνtōnthe [household] ἈριστοβούλουAristoboulouof Aristobulus .
11ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἩρῳδίωναHērōdiōnaHerodion , τὸνton- συγγενῆsyngenēfellow countryman . μουmoumy ἈσπάσασθεAspasastheGreet τοὺςtousthose who ἐκekbelong to τῶνtōnthe [household] ΝαρκίσσουNarkissouof Narcissus τοὺςtouswho ὄνταςontasare ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
12ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΤρύφαινανTryphainanTryphena καὶkaiand ΤρυφῶσανTryphōsanTryphosa , τὰςtas[ women ] who κοπιώσαςkopiōsashave worked hard ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord . ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΠερσίδαPersidaPersis , τὴνtēn[my] ἀγαπητήνagapētēnbeloved ἥτιςhētiswho πολλὰpollavery hard ἐκοπίασενekopiasenhas worked ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
13ἈσπάσασθεAspasastheGreet ῬοῦφονRhouphonRufus , τὸνton- ἐκλεκτὸνeklektonchosen ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord , καὶkaiand τὴνtēn- μητέραmēteramother , αὐτοῦautouhis καὶkaiand ἐμοῦemou[who has been a mother] to me
14ἈσπάσασθεAspasastheGreet Ἀσύγκριτον,asugkritonAsyncritus , ΦλέγονταPhlegontaPhlegon , ἙρμᾶνHermanHermas , ΠατρόβανPatrobanPatrobas , ἙρμῆνHermēnHermes , καὶkaiand τοὺςtousthe σὺνsynwith αὐτοῖςautoisthem . ἀδελφούςadelphousbrothers
15ἈσπάσασθεAspasastheGreet ΦιλόλογονPhilologonPhilologus καὶkaiand ἸουλίανIoulianJulia , ΝηρέαNēreaNereus καὶkaiand τὴνtēn- ἀδελφὴνadelphēnsister , αὐτοῦautouhis καὶkaiand ὈλυμπᾶνOlympanOlympas καὶkaiand τοὺςtousthe σὺνsynwith αὐτοῖςautoisthem . πάνταςpantasall ἁγίουςhagioussaints
16ἈσπάσασθεAspasastheGreet ἀλλήλουςallēlousone another ἐνenwith φιλήματιphilēmatikiss . ἁγίῳhagiōa holy ἈσπάζονταιAspazontaisend you greetings ὑμᾶςhymas. . . . αἱhaithe ἐκκλησίαιekklēsiaichurches τοῦtou- ΧριστοῦChristouof Christ
17ΠαρακαλῶParakalōI urge δὲdeNow ὑμᾶςhymas. . . . ἀδελφοίadelphoibrothers , σκοπεῖνskopeinto watch out for τοὺςtousthose who τὰςtas- διχοστασίαςdichostasiasdivisions καὶkaiand τὰta- σκάνδαλαskandalaobstacles [that are] παρὰparacontrary to τὴνtēnthe διδαχὴνdidachēnteaching ἣνhēn- ὑμεῖςhymeisyou ἐμάθετεemathetehave learned . ποιοῦνταςpoiountascreate καὶkaiand ἐκκλίνατεekklinateTurn away ἀπ’ap’from αὐτῶνautōnthem .
18οἱhoi- γὰρgarFor τοιοῦτοιtoioutoisuch people τῷtō- ΚυρίῳKyriōLord ἡμῶνhēmōnour ἸησοῦIēsouJesus ΧριστῷChristōChrist , οὐou{are} not δουλεύουσινdouleuousinserving ἀλλὰallabut τῇtē[own] ἑαυτῶνheautōntheir κοιλίᾳkoiliaappetites . καὶkai- διὰdiaBy τῆςtēs- χρηστολογίαςchrēstologiassmooth talk καὶkaiand εὐλογίαςeulogiasflattery ἐξαπατῶσιexapatosithey deceive τὰςtasthe καρδίαςkardiashearts τῶνtōnof the ἀκάκωνakakōnnaive .
19ἩHē- γὰρgar- ὑμῶνhymōnabout your ὑπακοὴhypakoēobedience , εἰςeisvvv πάνταςpantasEveryone ἀφίκετοaphiketo[has heard] χαίρωchairōI rejoice οὖνounso τὸtowhat [is] ἐφ’eph’over ὑμῖνhyminyou . θέλωthelōI want δὲdeBut ὑμᾶςhymasyou σοφοὺςsophouswise μὴνmēnmonth . εἶναιeinaito be εἰςeisabout τὸtowhat [is] ἀγαθόνagathongood ἀκεραίουςakeraiousinnocent δὲdeand εἰςeisabout τὸtowhat [is] κακόνkakonevil .
20ὉHoThe δὲdevvv ΘεὸςTheosGod τῆςtēs- εἰρήνηςeirēnēsof peace συντρίψειsyntripseiwill soon crush τὸνton- ΣατανᾶνSatananSatan ὑπὸhypounder τοὺςtous- πόδαςpodasfeet . ὑμῶνhymōnyour ἐνenvvv τάχειtacheivvv ἩHĒThe χάριςcharisgrace τοῦtou- ΚυρίουKyriouLord ἡμῶνhēmōnof our ἸησοῦIēsouJesus μεθ’meth’[be] with ὑμῶνhymōnyou .
21ἈσπάζονταιAspazontaisend you greetings ὑμᾶςhymas. . . . ΤιμόθεοςTimotheosTimothy , ὁho- συνεργόςsynergosfellow worker , μουmoumy καὶkaias do ΛούκιοςLoukiosLucius , καὶkai- ἸάσωνIasōnJason , καὶkaiand ΣωσίπατροςSōsipatrosSosipater , οἱhoi- συγγενεῖςsyngeneisfellow countrymen . μουmoumy
22ἈσπάζομαιAspazomaigreet ὑμᾶςhymasyou ἐγὼegōI , ΤέρτιοςTertiosTertius , ὁhowho γράψαςgrapsaswrote down τὴνtēnthis ἐπιστολὴνepistolēnletter , ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
23ἈσπάζεταιAspazetaisends you greetings ὑμᾶςhymas. . . . ΓάϊοςGaiosGaius , ὁhowho ξένοςxenoshas hosted μουmoume καὶkaiand τῆςtēsthe ἐκκλησίαςekklēsiaschurch , ὅληςholēsall ἈσπάζεταιAspazetaisends you greetings ὑμᾶςhymas. . . . ἜραστοςErastosErastus , ὁhothe οἰκονόμοςoikonomostreasurer , τῆςtēs- πόλεωςpoleōscity καὶkai[as does] ΚούαρτοςKouartosQuartus . ὁho[our] ἀδελφόςadelphosbrother
24ἡhē[be] χάριςcharisgrace τοῦtou- ΚυρίουKyriouLord ἡμῶνhēmōnof our ἸησοῦIēsouJesus ‹Χριστοῦ›ChristouChrist ΜετὰMetaAfter πάντωνpantōnof all ἡμῶνhēmōnof our ἀμήνamēnAmen .