דָּבָר
Luke 9
katakataaccording λoukanloukanLucas κεφάλαιοkefalaiochapter ένατοenatoninth
3ἔδωκενedōken{together} [and] gave αὐτοῖςautoisthem δύναμινdynaminpower καὶkaiand ἐξουσίανexousianauthority ἐπὶepiover πάνταpantaall τὰta- δαιμόνιαdaimoniademons ,
4καὶkaiand
6καὶkaiand ἀπέστειλενapesteilenHe sent them out αὐτοὺςautous. . . κηρύσσεινkērysseinto proclaim τὴνtēnthe βασιλείανbasileiankingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God
7καὶkaiand
9καὶkaiand εἰπὲeipesay πρὸςpros- αὐτούςautousthem , ΜηδὲνMēdennothing αἴρετεairete“ Take εἰςeisfor τὴνtēnthe ὁδόνhodonjourney , ” μήτεmēte“ no ῥάβδουςrabdousstaff , μήτεmēte“ no πήρανpēranbag , μήτεmēteno ἄρτονartonbread , μήτεmēteno ἀργύριονargyrionmoney , μήτεmēteno ἀνὰana- δύοdyosecond χιτῶναςchitōnastunic ἔχεινechein- .
10καὶkai- εἰςeis. . . , ἣνhēnWhatever ἂνan. . . οἰκίανoikianhouse εἰσέλθητεeiselthēteyou enter ἐκεῖekeithere μένετεmenetestay
11καὶkai[until]
15δέξωνταίdexōntai[people] will welcome
16ὑμᾶςhymasyou
17ἘξερχόμενοιExerchomenoithey set out
19πόλεωςpoleōstown ,
21ὑμῶνhymōnyour
22ἀποτινάξατεapotinaxateshake εἰςeisas μαρτύριονmartyriona testimony ἐπ’ep’against αὐτούςautousthem . ”
23ἘξερχόμενοιExerchomenoithey set out δὲdeSo διήρχοντοdiērchontoand went κατὰkatafrom τὰςtas- κώμαςkōmasvillage to village , εὐαγγελιζόμενοιeuangelizomenoipreaching the gospel καὶkaiand θεραπεύοντεςtherapeuonteshealing [people] πανταχοῦpantachoueverywhere .
24Ἤκουσεekouseheard δὲdeWhen ἩρῴδηςHērōdēsHerod ὁhothe τετράρχηςtetrarkhestetrarch τὰtathat γενόμεναgenomenahad happened , ὑπ’hyp’under
25αὐτοῦautouHis
27διηπόρειdiēporeihe was perplexed . διὰdiaFor τὸto- λέγεσθαιlegesthaiwere saying ὑπόhypo- τινωνtinōnsome ὅτιhotithat ἸωάννηςIōannēsJohn ἠγήγερταιegegertaihad risen ἐκekfrom
28τῶνtōnof
29νεκρῶνnekrōn[the] dead ,
30ὑπόhypo- τινωνtinōnothers δὲde- ὅτιhotithat ἨλίαςĒliasElijah ἐφάνηephanēhad appeared , ἄλλωνallōnothers
31δὲdeand still
33τιςtisa
35καὶkaiAnd ΕἶπενEipensaid , ἩρῴδηςHērōdēsHerod ἸωάννηνIōannēnJohn , ” ἐγὼegō“ I ἀπεκεφάλισαapekephalisabeheaded τιςtisa δὲdeand still ἐστινestinis οὗτοςhoutosthis [man] περὶperiabout οὗhou- ? ” ἐγὼegō“ I ἀκούωakouōI hear τοιαῦταtoiautasuch things καὶkaiAnd ἐζήτειezēteihe kept trying ἰδεῖνideinto see αὐτόνauton[Jesus] .
36ΚαὶKaiThen ὑποστρέψαντεςhypostrepsantesreturned οἱhoithe ἀπόστολοιapostoloiapostles διηγήσαντοdiēgēsanto[and] reported αὐτῷautōto [Jesus] ὅσαhosaall that ἐποίησανepoiēsanthey had done . ΚαὶKai- παραλαβὼνparalabōnTaking αὐτοὺςautousthem {away} ὑπεχώρησεupekhoreseHe withdrew κατ’kat’vvv ἰδίανidianprivately , εἰςeisto τόπονtoponplace ἔρημονerēmonwilderness πόλεωςpoleōstown , καλουμένηςkaloumenescalled ΒηθσαϊδάBēthsaidaBethsaida .
38ὄχλοιochloicrowds
39γνόντεςgnontesfound out ἠκολούθησανēkolouthēsan[and] followed αὐτῷautōHim . καὶkai- δεξάμενοςdexamenostaking αὐτοὺςautousthem ἐλάλειelalei[and] spoke αὐτοῖςautoisto them περὶperiabout τῆςtēsthe βασιλείαςbasileiaskingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God , καὶkaiand
40τοὺςtousthose who
42ἰάσατοiasatohealed
44ἡμέρᾳhēmeraday
45ἤρξατοērxatovvv κλίνεινklineinneared its end , προσελθόντεςproselthontescame δὲde- οἱhoithe δώδεκαdōdekaTwelve
46εἰπὼνeipōnHe said
47αὐτῷautōHim ,
48ἈπόλυσονApolyson“ Dismiss τὸνtonthe ὄχλονochloncrowd ἵναhinaso πορευθέντεςporeuthentesthey can go εἰςeisto τὰςtasthe κύκλῳkyklōsurrounding κώμαςkōmasvillages καὶkaiand τοὺςtousthose who ἀγροὺςagrouscountryside καταλύσωσιkatalusosifor lodging καὶkaiand εὕρωσιeurosiLooking for a reason ἐπισιτισμόνepisitismonprovisions . ὅτιhotiFor ὧδεhōdehere . ” ἐνenin ἐρήμῳerēmōa desolate τόπῳtopōplace ἐσμένesmenwe are
49εἰπὲeipesay δὲdeBut πρὸςpros- αὐτούςautousthem , ΔότεDotegive αὐτοῖςautoisthem ὑμεῖςhymeis“ You φαγεῖνphageinsomething to eat . ” ΟἱHoi- δὲde-
50εἰπὼνeipōnHe said
51ΟὐκOukvvv
52εἰσὶνeisin“ vvv ἡμῖνhēminWe have only πλεῖονpleionvvv ἢēvvv πέντεpentefive ἄρτοιartoiloaves of bread καὶkaiand ἰχθύεςichthyesfish , ” δύοdyotwo εἰei“ unless μήτιmēti. . . πορευθέντεςporeuthentesgo ἡμεῖςhēmeiswe ἀγοράσωμενagorasōmen[and] buy εἰςeisfor πάνταpantaall τὸνton- λαὸνlaonpeople . ” τοῦτονtoutonthese βρώματαbrōmatafood
53ἦσανēsanThere were γὰρgar( - ὡσεὶhōseiabout ἄνδρεςandresmen .) πεντακισχίλιοιpentakischilioifive thousand εἰπὲeipesay δὲde- πρὸςpros. . . τοὺςtous- μαθητὰςmathētasdisciples , αὐτοῦautouHis ΚατακλίνατεKataklinate“ Have them sit down αὐτοὺςautous. . . κλισίαςklisiasgroups ἀνὰanain πεντήκονταpentēkontafifty {each} . ”
54καὶkai- ἐποίησανepoiēsanThey did οὕτωouto[this] καὶkai- ἀνέκλινανaneklinanlaid ἅπανταςhapantaseveryone
55ΛαβὼνLabōnTaking δὲde- τοὺςtousthe πέντεpentefive ἄρτουςartousloaves καὶkaiand τοὺςtousthe δύοdyotwo ἰχθύαςichthyasfish ἀναβλέψαςanablepsas[and] looking up εἰςeisto τὸνton- οὐρανὸνouranonheaven , εὐλόγησενeulogēsen[Jesus] spoke a blessing αὐτοὺςautousthem . καὶkaiThen κατέκλασε,kateklasebroke καὶkaiThen ἐδίδουedidouHe gave [them] τοῖςtoisto the μαθηταῖςmathētaisdisciples παραθεῖναιparatheinaito set before τῷtōthe ὄχλῳochlōpeople .
56ΚαὶKai- ἔφαγονephagonThey all ate καὶkaiand ἐχορτάσθησανechortasthēsanwere satisfied , πάντεςpantesvvv ΚαὶKai- ἤρθηērthēpicked up τὸto- περισσεῦσανperisseusanthat were left over . αὐτοῖςautois[the disciples] κλασμάτωνklasmatōnof broken pieces κόφινοιkophinoibasketfuls δώδεκαdōdekatwelve
57ΚαὶKai- ἐγένετοegeneto[One day] ἐνenas τῷtō- εἶναιeinaiwas αὐτὸνauton[Jesus] προσευχόμενονproseuchomenonpraying κατὰkatain μόναςmonasprivate συνῆσανsynēsanwere with αὐτῷautōHim ,
58οἱhoi[and] the
59μαθηταίmathētaidisciples καὶkai- ἐπηρώτησενepērōtēsenHe questioned αὐτοὺςautousthem λέγωνlegōn- : ΤίναTina“ Who μεmeI λέγουσινlegousinsay ΟἱHoi- ὄχλοιochloicrowds εἶναιeinaiwas
61εἰπὼνeipōnHe said
62ἸωάννηνIōannēn“ [Some say] John τὸνtonthe ΒαπτιστήνBaptistēnBaptist ; ἄλλοιalloiothers [say] δὲde- ἨλίανĒlianElijah ; ἄλλοιalloiothers [say] δὲde- ὅτιhotithat προφήτηςprophētēsa prophet τιςtis- τῶνtōnof ἀρχαίωνarchaiōnold ἀνέστηanestēhas arisen . ”
63εἰπὲeipesay δὲde“ But [what about] αὐτοῖςautois- . ὙμεῖςHymeisyou ? ” δὲde- τίναtina“ Who μεmeI λέγετεlegetedo you say εἶναιeinaiam ? ” ἀποκριθεὶςapokritheisanswered δὲde- ΠέτροςPetrosPeter εἰπὲeipesay ΤὸνTon“ The ΧριστὸνChristonChrist τοῦtou- ΘεοῦTheouof God . ”
64ὉHo- δὲde- ἐπιτιμήσαςepitimēsas[Jesus] strictly warned αὐτοῖςautoisthem παρήγγειλεpareggeile[Jesus] ordered μηδενὶmēdenito [anyone] . λέγεινlegein{not} to tell τοῦτοtoutothis
65εἰπὼνeipōnHe said
66ὅτιhoti- . ΔεῖDeimust τὸνton“ The ΥἱὸνHuionSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man πολλὰpollamany things , ” παθεῖνpatheinsuffer καὶkai- ἀποδοκιμασθῆναιapodokimasthēnai“ He must be rejected ἀπὸapoby τῶνtōnthe πρεσβυτέρωνpresbyterōnelders , καὶkai- ἀρχιερέωνarchiereōnchief priests , καὶkaiand γραμματέωνgrammateōnscribes , καὶkaiand ἀποκτανθῆναιapoktanthēnaiHe must be killed καὶkaiand τῇtēon the τρίτῃtritēthird ἡμέρᾳhēmeraday ἐγερθῆναιegerthēnaibe raised to life . ”
67Ἔλεγεelege[Jesus] declared δὲdeThen πρὸςprosto πάνταςpantasall of them , ΕἴEi“ If τιςtisanyone θέλειtheleiwants ὀπίσωopisōafter μουmouMe , ἔρχεσθαιerchesthaito come ἀπαρνησάσθωaparnesasthohe must deny ἑαυτὸνheautonhimself καὶkaiand ἀράτωaratōtake up τὸνton- σταυρὸνstauroncross αὐτοῦautouhis
68καθ’kath’vvv
69ἡμέρανhēmerandaily
70καὶkaiand
74σῶσαιsōsaito save
75ἀπολέσειapoleseiwill lose αὐτήνautēnit , ὃςhoswhoever δ’d’but ἂνan. . . ἀπολέσῃapolesēloses τὴνtēn- ψυχὴνpsychēnlife αὐτοῦautouhis ἕνεκενhenekenfor My sake ἐμοῦemou. . . οὗτοςhoutos- σώσειsōseiwill save αὐτήνautēnit .
76ΤίTiWhat γὰρgar- ὠφελεῖταιōpheleitaidoes it profit ἄνθρωποςanthrōposa man κερδήσαςkerdēsasto gain τὸνtonthe κόσμονkosmonworld , ὅλονholonwhole ἑαυτὸνheautonhis very self ? δὲdeyet ἀπολέσαςapolesaslose ἢēor ζημιωθείςzēmiōtheisforfeit
77ὃςhosIf anyone
78γὰρgar-
79ἐὰνean. . .
80ἐπαισχυνθῇepaischynthēis ashamed of μεmeMe καὶkaiand τοὺςtous- ἐμοὺςemousMy λόγουςlogouswords , τοῦτονtoutonhim ὁhothe ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man ἐπαισχυνθήσεταιepaischynthēsetaiwill be ashamed of ὅτανhotanwhen
81ἔλθῃelthēHe comes
82ἐνenin τῇtē- δόξῃdoxēglory αὐτοῦautouHis καὶkaiand τοῦtou[in the glory] of the ΠατρὸςPatrosFather καὶkaiand τῶνtōnof the ἁγίωνhagiōnholy ἀγγέλωνangelōnangels .
84τῶνtōnwho
85ὧδεhōdehere .
87οὐouvvv
88μὴmēvvv γεύσωνταιgeusōntaiwill not taste θανάτουthanatoudeath ἕωςheōsbefore ἂνan. . . ἴδωσιidosithey see τὴνtēnthe βασιλείανbasileiankingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God . ”
89ἘγένετοEgeneto- δὲde- μετὰmetaafter τοὺςtous- λόγουςlogous[Jesus] had said τούτουςtoutousthese things , ὡσεὶhōseiAbout ἡμέραιhēmeraidays ὀκτὼoktōeight καὶkai- παραλαβὼνparalabōnHe took with [Him] τῶνtōnwho ΠέτρονPetronPeter , καὶkai- ἸωάννηνIōannēnJohn , καὶkaiand ἸάκωβονIakōbonJames , ἀνέβηanebē[and] went up εἰςeison τὸto- ὄροςorosa mountain προσεύξασθαιproseuxasthaito pray .
90καὶkaiAnd ἐγένετοegenetoas ἐνen. . . τῷtō- προσεύχεσθαιproseuchesthaiwas praying , αὐτὸνautonHe τῷtō- εἶδοςeidosappearance τοῦtouof προσώπουprosōpouface αὐτοῦautouHis ἕτερονheteronchanged , καὶkaiand ὁho- ἱματισμὸςhimatismosclothes αὐτοῦautouHis λευκὸςleukoswhite . ἐξαστράπτωνexastraptōnbecame radiantly
91καὶkai- ἰδοὺidouSuddenly ἄνδρεςandresmen , δύοdyotwo συνελάλουνsynelalounbegan talking with αὐτῷautō[Jesus] . οἵτινεςhoitines- ἦσανēsan- ΜωϋσῆςMōusēsMoses καὶkaiand
92ἨλίαςĒliasElijah ,
93οἳhoi[They] ὀφθέντεςophthentesappeared ἐνenin δόξῃdoxēglory ἔλεγονelegon[and] spoke about τὴνtēn- ἔξοδονexodondeparture , αὐτοῦautouHis ἣνhēnwhich ἔμελλεemelleHe was about πληροῦνplērounto accomplish ἐνenat ἸερουσαλήμIerousalēmJerusalem .
94ὉHo- δὲdeMeanwhile ΠέτροςPetrosPeter καὶkaiand οἱhoihis companions σὺνsyn. . . αὐτῷautō. . . ἦσανēsanwere βεβαρημένοιbebarēmenoiovercome ὕπνῳhypnōby sleep , διαγρηγορήσαντεςdiagrēgorēsanteswhen they awoke , δὲdebut εἶδον*eidonthey saw τὴνtēn- δόξανdoxanglory αὐτοῦautou[Jesus’] καὶkaiand τοὺςtousthe δύοdyotwo ἄνδραςandrasmen τοὺςtous- συνεστῶταςsynestōtasstanding with αὐτῷautōHim .
95καὶkaiAs ἐγένετοegeneto. . . ἐνen. . . τῷtō- διαχωρίζεσθαιdiachōrizesthaiwere leaving αὐτοὺςautous[Moses and Elijah] ἀπ’ap’. . . αὐτοῦautou. . . , εἶπενeipensaid ὁho- ΠέτροςPetrosPeter πρὸςprosto τὸνton- ἸησοῦνIēsounJesus , ἘπιστάταEpistata“ Master , καλόνkalongood ἐστινestinit is ἡμᾶςhēmasfor us ὧδεhōdehere . εἶναιeinaito be καὶkai- ποιήσωμενpoiēsōmenLet us put up σκηνὰςskēnasshelters — τρεῖςtreisthree μίανmianone σοὶsoifor You , καὶkai- μίανmianone ΜωϋσεῖMōuseifor Moses , καὶkaiand μίανmianone ἨλίᾳĒliafor Elijah . ” μὴmē( vvv εἰδὼςeidōsHe did not know ὃhowhat λέγειlegeihe was saying .)
96ΤαῦταTauta. . . , δὲdeWhile αὐτοῦautou[Peter] λέγοντοςlegontoswas speaking ἐγένετοegenetoappeared νεφέληnephelēa cloud καὶkaiand ἐπεσκίασενepeskiasenenveloped αὐτούςautousthem , ἐφοβήθησανephobēthēsanthey were afraid δὲdeand ἐνenas τῷtō- εἰσελθεῖνeiseltheinentered ἐκείνουςekeinous[the pigs] , εἰςeis. . . τὴνtēnthe νεφέληνnephelēncloud .
97καὶkaiAnd φωνὴphōnēa voice ἐγένετοegenetocame ἐκekfrom τῆςtēsthe νεφέληςnephelēscloud , λέγουσαlegousasaying , ΟὗτόςHoutos“ This ἐστινestinis ὁho- ΥἱόςHuiosSon , μουmouMy ὁho- ἀγαπητόςagapētosbeloved αὐτοῦautouto Him ! ” ἀκούετεakoueteListen
98καὶkaiAfter ἐνen. . . τῷtō- γενέσθαιgenesthaihad spoken , τὴνtēnthe φωνὴνphōnēnvoice εὑρέθηheurethēwas present [with them] . ἸησοῦςIēsousJesus μόνοςmonosonly καὶkai- αὐτοὶautoi[The disciples] ἐσίγησανesigēsankept this to themselves , καὶkaiand οὐδενὶoudeni. . . ἀπήγγειλανapēngeilanthey did not tell anyone
99ἐνenin
100ἐκείναιςekeinaisthose ταῖςtais- ἡμέραιςhēmeraisdays οὐδὲνouden. . . ὧνhōnwhat ἑωράκασιν.eorakasinthey had seen .
101ἘγένετοEgeneto- δὲde- ἐνenin τῇtēThe ἑξῆςhexēsnext ἡμέρᾳhēmeraday , κατελθόντωνkatelthontōnthey came down αὐτῶνautōnwhen ἀπὸapofrom τοῦtouthe ὄρουςorousmountain , συνήντησενsynēntēsenwas met αὐτῷautō[Jesus] ὄχλοςochloscrowd . πολύςpolysby a large
102καὶkaiSuddenly ἰδοὺidou. . . ἀνὴρanēra man ἀπὸapoin τοῦtouthe ὄχλουochloucrowd ἀνεβόησεaneboesecried out λέγωνlegōn. . . , ΔιδάσκαλεDidaskale“ Teacher , δέομαίdeomaiI beg σουsouYou ἐπιβλέψονepiblepsonto look ἐπὶepiat τὸνton- υἱόνhuionson , μουmoumy ὅτιhotifor μονογενήςmonogenēsonly child . μοίmoimy ἐστι·estiis
103καὶkai- ἰδοὺidou- πνεῦμαpneumaA spirit λαμβάνειlambaneikeeps seizing αὐτόνautonhim , καὶkaiand ἐξαίφνηςexaiphnēsabruptly . κράζειkrazeihe screams καὶkaiand σπαράσσειsparasseiIt throws him into convulsions αὐτὸνauton. . . μετὰmeta[so that] ἀφροῦaphrouhe foams at the mouth .
104καὶkai-
105μόγις*mogis[and] rarely ἀποχωρεῖapochōreideparts ἀπ’ap’from αὐτοῦautouhim . συντρῖβονsyntribonIt keeps mauling αὐτόνautonhim
106καὶkai- ἐδεήθηνedeēthēnI begged τῶνtōn- μαθητῶνmathētōndisciples σουsouYour ἵναhinato ἐκβάλωσινekbalōsindrive it out αὐτόauto. . . , καὶkaibut
107οὐκoukvvv
108ἠδυνήθησανēdynēthēsanthey were unable . ”
109ἈποκριθεὶςApokritheisreplied δὲde- ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus εἶπενeipen. . . . ὁho- γενεὰgeneageneration ! ” ἄπιστοςapistosunbelieving καὶkaiand διεστραμμένηdiestrammenēperverse ἕωςheōs“ How long πότεpote. . . ἔσομαιesomaimust I remain πρὸςproswith ὑμᾶςhymasyou καὶkaiand ἀνέξομαιanexomaiput up with ὑμῶνhymōnyou ? προσάγαγεprosagageBring τὸνton- υἱόνhuionson σουsouyour ὧδεhōdehere . ”
110ἜτιEtiwhile δὲdeEven προσερχομένουproserchomenouwas approaching , αὐτοῦautou[the boy] ἔρρηξενerrēxenslammed him to the ground αὐτὸνauton. . . τὸtothe δαιμόνιονdaimoniondemon καὶkai- συνεσπάραξενsynesparaxenin a convulsion . ἐπετίμησεepetimese[and] rebuked δὲdeBut ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus τῷtōthe πνεύματιpneumatispirit , τῷtō- ἀκαθάρτῳakathartōunclean καὶkai- ἰάσατοiasatohealed τὸνtonthe παῖδαpaidaboy , καὶkaiand ἀπέδωκενapedōkengave him back αὐτὸνauton. . . τῷtōto πατρὶpatrifather . αὐτοῦautouhis
111ἘξεπλήσσοντοExeplēssontothey were all astonished δὲdeAnd πάντεςpantesvvv ἐπὶepiat τῇtēthe μεγαλειότητιmegaleiotētigreatness τοῦtou- ΘεοῦTheouof God . ΠάντωνPantōneveryone δὲdeWhile θαυμαζόντωνthaumazontōnwas marveling ἐπὶepiat πᾶσινpasinall οἷςhoisthat ἐποίησένepoiēsenhas done
112ὁhoThe
113ἸησοῦςIēsousJesus ,
115ΘέσθεThesthesink
116ὑμεῖςhymeis“ {Let}
118ὁhoThe
119γὰρgar-
121μέλλειmelleiis about παραδίδοσθαιparadidosthaito be delivered εἰςeisinto χεῖραςcheiras[the] hands
122ἀνθρώπωνanthrōpōnof men . ”
123οἱhoi- δὲdeBut ἠγνόουνēgnoounthey did not understand τὸto- ῥῆμαrhēmastatement . τοῦτοtoutothis καὶkai- ἦνēnIt was παρακεκαλυμμένονparakekalymmenonveiled ἀπ’ap’from αὐτῶνautōnthem ἵναhinaso that μὴmēvvv αἴσθωνταιaisthōntaithey could not comprehend αὐτόautoit , καὶkaiand ἐφοβοῦντοephobountothey were afraid ἐρωτῆσαιerōtēsaito ask αὐτὸνautonHim περὶperiabout τοῦtouvvv ῥήματοςrhēmatos[it] . τούτουtoutouvvv
124εἰσέλθῃeiselthēwill never enter δὲdeThen διαλογισμὸςdialogismosan argument ἐνenamong αὐτοῖςautois[the disciples] τὸto[as to] τίςtiswhich ἂνan. . . εἴηeiēwould be μείζωνmeizōn[the] greatest . αὐτῶνautōnof them
125ὁho- δὲdeBut ἸησοῦςIēsousJesus , εἰδὼςeidōsknowing τὸνtonthe διαλογισμὸνdialogismonthoughts τῆςtēsof καρδίαςkardiashearts , αὐτῶνautōntheir ἐπιλαβόμενοςepilabomenosvvv παιδίονpaidiona little child {stand} ἔστησενestēsenhad αὐτὸauto. . . παρ’par’beside ἑαυτῷheautōHim .
126καὶkaiAnd εἶπενeipenHe said αὐτοῖςautoisto them , ὋςHos“ Whoever ἐὰνean. . . δέξηταιdexētaiwelcomes τοῦτοtoutothis τὸto- παιδίονpaidionlittle child
128μουmouMy ἐμὲemeMe , δέχεταιdechetaiwelcomes καὶkaiand ὃςhoswhoever ἐὰνean. . . ἐμὲemeMe , δέξηταιdexētaiwelcomes δέχεταιdechetaiwelcomes τὸνtonthe [One who] ἀποστείλαντάaposteilantasent μεmeMe .
129ὁhowhoever
130γὰρgarFor μικρότεροςmikroteros[the] least ἐνenamong πᾶσινpasinall ὑμῖνhyminof you , ὑπάρχωνhyparchōnis οὗτόςhoutoshe ἐστιestiis μέγαςmegas[the] greatest . ”
132ὁhowhoever
133ἸωάννηςIōannēsJohn ,
134εἶπενeipen. . .
135ἘπιστάταEpistata“ Master , ” εἴδομένeidomen“ we saw τιναtinasomeone ἐπὶepiin τῷtō- ὀνόματίonomatiname σουsouYour ἐκβάλλονταekballontadriving out δαιμόνιαdaimoniademons
136καὶkaiand
137ἐκωλύσαμενekolusamenwe tried to stop αὐτὸνautonhim , ὅτιhotibecause οὐκouk. . . ἀκολουθεῖakoloutheihe does not accompany μεθ’meth’. . . ἡμῶνhēmōnus . ”
138καὶkaiand εἶπενeipen. . . πρὸςpros- αὐτὸνauton- , ὁhowhoever ἸησοῦςIēsousJesus ΜὴMē“ [Do} not κωλύετεkōlyetestop [him] , ” οὐouvvv γὰρgar- ἔστιestiis καθ’kath’vvv ὑμῶνhymōnyour ὃςhoswhoever γὰρgarFor ΟὐκOukvvv ἔστιestiis καθ’kath’vvv ὑμῶνhymōnyour ὑπὲρhyperfor ὑμῶνhymōnyou . ” ἐστινestinis
140ἐνenAs τῷtō- συμπληροῦσθαιsymplērousthaiapproached , τὰςtasthe ἡμέραςhēmerasday τῆςtēsof ἀναλήψεωςanalepseosascension αὐτοῦautouHis καὶkai- αὐτὸςautos[Jesus] ἐστήριξεesterixeresolutely set out τὸto. . . πρόσωπονprosōpon. . . αὐτοῦautouHis τοῦtou. . . πορεύεσθαιporeuesthai. . . εἰςeisfor ἸερουσαλήμIerousalēmJerusalem .
141καὶkai- ἀπέστειλενapesteilenHe sent ἀγγέλουςangelousmessengers πρὸproon ahead προσώπουprosōpou. . . , αὐτοῦautou. . . καὶkai[who] πορευθέντεςporeuthenteswent εἰσῆλθονeisēlthon. . . εἰςeisinto κώμηνkōmēna village Σαμαρειτῶν,samareitonof the Samaritans ὥστεhōsteso that ἑτοιμάσαιhetoimasaimake arrangements αὐτῷautōfor Him .
142καὶkaiBut
144αὐτόνautonHim ,
146αὐτοῦautouHe
150αὐτοῦautouHe
151ἸάκωβοςIakōbosJames
152καὶkaiand
154ΚύριεKyrie“ Lord ,
155θέλειςtheleisdo You want εἴπωμενeipōmenus to call πῦρpyrfire καταβῆναιkatabēnaidown ἀπὸapofrom οὐρανοῦouranouheaven καὶkai- ἀναλῶσαιanalōsaito consume αὐτούςautousthem ? ” ὡς*hōsto καὶkaiBut ἨλίαςĒliasElijah , ἐποίησε;epoiesehas done
156ΣτραφεὶςStrapheis[Jesus] turned δὲdeBut ἐπετίμησενepetimēsen[and] rebuked αὐτοῖςautoisthem . καὶkaiAnd
158οἴδατεoidateYou know how ποίουpoioubears ΠνεύματοςPneumatosSpirit ἔστηestē[and] stood [there] . ὑμεῖςhymeis“ {Let}
159ὁhoThe ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man οὐκoukvvv ἔλθῃelthēHe comes ψυχὰςpsychassouls . ἀνθρώπωνanthrōpōnof men . ” ἀπολέσαιapolesaito destroy [it] ? ” ἀλλὰalla- ! σῶσαιsōsaito save καὶkaiand ἐπορεύθησανeporeuthēsan[He and His disciples] went on εἰςeisto ἑτέρανheterananother κώμηνkōmēnvillage .
160ἘγένετοEgeneto- δὲde- πορευόμενονporeuomenonheading αὐτόνautonHim , ἦνēnwas τῇtēthe ὁδῷhodōroad , εἰπὲeipesay τιςtissomeone πρὸςprosto αὐτόνauton[Jesus] , ἈκολουθήσωAkolouthēsō“ I will follow σοιsoiYou ὅπουhopouwherever ἐὰνean. . . ἀπέρχῃaperchēYou go . ” ΚύριεKyrie“ Lord ,
162ἸησοῦςIēsousJesus
163ΑἱHai“ - ἀλώπεκεςalōpekesFoxes φωλεοὺςphōleousdens ἜχουσιEchousi‘ They have καὶkaiand τὰta- πετεινὰpeteinabirds τοῦtouof the οὐρανοῦouranouair κατασκηνώσειςkataskēnōseis[have] nests , ὁhothe δὲdebut ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man οὐκoukno place ἔχειecheihas ποῦpou. . . τὴνtēn[His] κεφαλὴνkephalēnhead . ” κλίνῃklinēto lay
164εἰπὲeipesay δὲdeThen πρὸςprosto ἕτερονheteronanother [man] , ἈκολούθειAkolouthei“ Follow μοιmoiMe . ”
165ὁho-
168ἀπελθόντιapelthontigo πρῶτονprōtonfirst θάψαιthapsai[and] bury τὸνton- πατέραpaterafather . ” μουmoumy
169εἰπὲeipesay δὲdeBut αὐτῷautōhim , ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus ἌφεςAphes“ Let τοὺςtousthe νεκροὺςnekrousdead θάψαιthapsaibury τοὺςtous- ἑαυτῶνheautōntheir own νεκρούςnekrousdead . σὺsyYou , δὲdehowever , ἀπελθὼνapelthōngo διάγγελλεdiangelle[and] proclaim τὴνtēnthe
171εἰπὲeipesay δὲdeStill καὶkai- ἕτεροςheterosanother ἈκολουθήσωAkolouthēsō“ I will follow σοιsoiYou , ΚύριεKyrieLord ; πρῶτονprōtonfirst δὲdebut ἐπίτρεψόνepitrepsonlet μοιmoime ἀποτάξασθαιapotaxasthaibid farewell τοῖςtoisto εἰςeis- τὸνton- οἶκόνoikonfamily . ” μουmoumy
172εἰπὲeipesay δὲdeThen ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus πρὸςpros. . . αὐτὸνauton. . . , ΟὐδεὶςOudeis“ No one ἐπιβαλὼνepibalōnwho puts τὴνtēn[his] χεῖραcheirahand αὐτοῦautouHe ἐπ’ep’to ἄροτρονarotron[the] plow καὶkaiand then βλέπωνblepōnlooks εἰςeisvvv τὰtavvv ὀπίσωopisōback εὔθετόςeuthetosfit ἐστινestinis εἰςeisvvv τὴνtēn[his] βασιλείανbasileiankingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God . ”