Isaiah 7

יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיְהִ֡יוַיְהִיויהיway·hîNow בִּימֵ֣יבִּימֵיבימיbî·mêin the days that אָ֠חָזאָחָזאחז’ā·ḥāzAhaz בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹתָ֨םיוֹתָםיותםyō·w·ṯāmof Jotham , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עֻזִּיָּ֜הוּעֻזִּיָּהוּעזיהו‘uz·zî·yā·hūof Uzziah , מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵ[was] king יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , עָלָ֣העָלָהעלה‘ā·lāhmarched up רְצִ֣יןרְצִיןרציןrə·ṣînRezin מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king אֲ֠רָםאֲרָםארם’ă·rāmof Aram וּפֶ֨קַחוּפֶקַחופקחū·p̄e·qaḥHe was accompanied by Pekah בֶּן־בֶּן־בןben-son רְמַלְיָ֤הוּרְמַלְיָהוּרמליהוrə·mal·yā·hūof Remaliah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem . לַמִּלְחָמָ֖הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhto [wage] war עָלֶ֑יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōnot יָכֹ֖ליָכֹליכלyā·ḵōlbut he could לְהִלָּחֵ֥םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmoverpower עָלֶֽיהָ׃עָלֶֽיהָ׃עליה‘ā·le·hā[the city] .
2וַיֻּגַּ֗דוַיֻּגַּדויגדway·yug·gaḏWhen it was reported לְבֵ֤יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house דָּוִד֙דָּוִדדודdā·wiḏof David לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . נָ֥חָֽהנָחָֽהנחהnā·ḥāhwas in league with אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmthat Aram עַל־עַל־על‘al-. . . אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimEphraim , וַיָּ֤נַעוַיָּנַעוינעway·yā·na‘trembled לְבָבוֹ֙לְבָבוֹלבבוlə·ḇā·ḇōwthe hearts וּלְבַ֣בוּלְבַבולבבū·lə·ḇaḇof Ahaz עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwand his people כְּנ֥וֹעַכְּנוֹעַכנועkə·nō·w·a‘shaken עֲצֵי־עֲצֵי־עצי‘ă·ṣê-like trees יַ֖עַריַעַריערya·‘arin the forest מִפְּנֵי־מִפְּנֵי־מפניmip·pə·nê-. . . רֽוּחַ׃רֽוּחַ׃רוחrū·aḥby the wind .
3וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֮יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יְשַׁעְיָהוּ֒יְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah , צֵא־צֵא־צאṣê-“ Go out נָא֙נָאנא. . . לִקְרַ֣אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯto meet אָחָ֔זאָחָזאחז’ā·ḥāzAhaz אַתָּ֕האַתָּהאתה’at·tāh. . . וּשְׁאָ֖רוּשְׁאָרושארū·šə·’ārvvv יָשׁ֣וּביָשׁוּבישובyā·šūḇShear-jashub בְּנֶ֑ךָבְּנֶךָבנךbə·ne·ḵāwith your son אֶל־אֶל־אל’el-at קְצֵ֗הקְצֵהקצהqə·ṣêhthe end תְּעָלַת֙תְּעָלַתתעלתtə·‘ā·laṯof the aqueduct הַבְּרֵכָ֣ההַבְּרֵכָההברכהhab·bə·rê·ḵāhpool , הָעֶלְיוֹנָ֔ההָעֶלְיוֹנָההעליונהhā·‘el·yō·w·nāh[that feeds] the upper אֶל־אֶל־אל’el-on מְסִלַּ֖תמְסִלַּתמסלתmə·sil·laṯthe road שְׂדֵ֥השְׂדֵהשדהśə·ḏêhField , כוֹבֵֽס׃כוֹבֵֽס׃כובסḵō·w·ḇêsto the Launderer’s
4וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand say אֵ֠לָיואֵלָיואליו’ê·lāwto him : הִשָּׁמֵ֨רהִשָּׁמֵרהשמרhiš·šā·mêrCalm down וְהַשְׁקֵ֜טוְהַשְׁקֵטוהשקטwə·haš·qêṭand be quiet . אַל־אַל־אל’al-Do not תִּירָ֗אתִּירָאתיראtî·rābe afraid וּלְבָבְךָ֙וּלְבָבְךָולבבךū·lə·ḇā·ḇə·ḵāor disheartened אַל־אַל־אל’al-. . . יֵרַ֔ךְיֵרַךְירךyê·raḵ. . . מִשְּׁנֵ֨ימִשְּׁנֵימשניmiš·šə·nêtwo זַנְב֧וֹתזַנְבוֹתזנבותzan·ḇō·wṯstubs הָאוּדִ֛יםהָאוּדִיםהאודיםhā·’ū·ḏîmof firewood — הָעֲשֵׁנִ֖יםהָעֲשֵׁנִיםהעשניםhā·‘ă·šê·nîmsmoldering הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehover these בָּחֳרִי־בָּחֳרִי־בחריbā·ḥo·rî-over the fierce אַ֛ףאַףאף’ap̄anger רְצִ֥יןרְצִיןרציןrə·ṣînof Rezin וַאֲרָ֖םוַאֲרָםוארםwa·’ă·rāmand Aram וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-and of the son רְמַלְיָֽהוּ׃רְמַלְיָֽהוּ׃רמליהוrə·mal·yā·hūof Remaliah .
5יַ֗עַןיַעַןיעןya·‘anFor כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . יָעַ֥ץיָעַץיעץyā·‘aṣhas plotted עָלֶ֛יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵā. . . , אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmAram , רָעָ֑הרָעָהרעהrā·‘āhyour ruin אֶפְרַ֥יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimalong with Ephraim וּבֶן־וּבֶן־ובןū·ḇen-and the son רְמַלְיָ֖הוּרְמַלְיָהוּרמליהוrə·mal·yā·hūof Remaliah , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying :
6נַעֲלֶ֤הנַעֲלֶהנעלהna·‘ă·leh‘ Let us invade בִֽיהוּדָה֙בִֽיהוּדָהביהודהḇî·hū·ḏāhJudah , וּנְקִיצֶ֔נָּהוּנְקִיצֶנָּהונקיצנהū·nə·qî·ṣen·nāhterrorize it , וְנַבְקִעֶ֖נָּהוְנַבְקִעֶנָּהונבקענהwə·naḇ·qi·‘en·nāhand divide it אֵלֵ֑ינוּאֵלֵינוּאלינו’ê·lê·nūamong ourselves . וְנַמְלִ֥יךְוְנַמְלִיךְונמליךwə·nam·lîḵas king . ’ מֶ֙לֶךְ֙מֶלֶךְמלךme·leḵThen we can install בְּתוֹכָ֔הּבְּתוֹכָהּבתוכהbə·ṯō·w·ḵāhover it אֵ֖תאֵתאת’êṯ- בֶּן־בֶּן־בןben-the son טָֽבְאַֽל׃סטָֽבְאַֽל׃סטבאלסṭā·ḇə·’alof Tabeal
7כֹּ֥הכֹּהכהkōhBut this is what אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD לֹ֥אלֹאלא‘ It will not תָק֖וּםתָקוּםתקוםṯā·qūmarise ; וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōit will not תִֽהְיֶֽה׃תִֽהְיֶֽה׃תהיהṯih·yehhappen .
8כִּ֣יכִּיכיFor רֹ֤אשׁרֹאשׁראשrōšthe head אֲרָם֙אֲרָםארם’ă·rāmof Aram דַּמֶּ֔שֶׂקדַּמֶּשֶׂקדמשקdam·me·śeqis Damascus , וְרֹ֥אשׁוְרֹאשׁוראשwə·rōš[and] the head דַּמֶּ֖שֶׂקדַּמֶּשֶׂקדמשקdam·me·śeqof Damascus רְצִ֑יןרְצִיןרציןrə·ṣînis Rezin . וּבְע֗וֹדוּבְעוֹדובעודū·ḇə·‘ō·wḏWithin שִׁשִּׁ֤יםשִׁשִּׁיםששיםšiš·šîmsixty-five וְחָמֵשׁ֙וְחָמֵשׁוחמשwə·ḥā·mêš. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears יֵחַ֥תיֵחַתיחתyê·ḥaṯwill be shattered אֶפְרַ֖יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim מֵעָֽם׃מֵעָֽם׃מעםmê·‘āmas a people .
9וְרֹ֤אשׁוְרֹאשׁוראשwə·rōšThe head אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim שֹׁמְר֔וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnis Samaria , וְרֹ֥אשׁוְרֹאשׁוראשwə·rōšand the head שֹׁמְר֖וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria בֶּן־בֶּן־בןben-is the son רְמַלְיָ֑הוּרְמַלְיָהוּרמליהוrə·mal·yā·hūof Remaliah . אִ֚םאִםאם’imIf לֹ֣אלֹאלאyou do not תַאֲמִ֔ינוּתַאֲמִינוּתאמינוṯa·’ă·mî·nūstand firm in your faith , כִּ֖יכִּיכיthen לֹ֥אלֹאלאyou will not תֵאָמֵֽנוּ׃סתֵאָמֵֽנוּ׃סתאמנוסṯê·’ā·mê·nūstand at all . ’”
10וַיּ֣וֹסֶףוַיּוֹסֶףויוסףway·yō·w·sep̄Again יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD דַּבֵּ֥רדַּבֵּרדברdab·bêrspoke אֶל־אֶל־אל’el-to אָחָ֖זאָחָזאחז’ā·ḥāzAhaz , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
11שְׁאַל־שְׁאַל־שאלšə·’al-“ Ask לְךָ֣לְךָלךlə·ḵāfor א֔וֹתאוֹתאות’ō·wṯa sign מֵעִ֖םמֵעִםמעםmê·‘imfrom יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֑יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God , הַעְמֵ֣קהַעְמֵקהעמקha‘·mêq[whether] from the depths שְׁאָ֔לָהשְׁאָלָהשאלהšə·’ā·lāhof Sheol א֖וֹאוֹאו’ōwor הַגְבֵּ֥הַּהַגְבֵּהַּהגבהhaḡ·bê·ahthe heights לְמָֽעְלָה׃לְמָֽעְלָה׃למעלהlə·mā·‘ə·lāhof heaven . ”
12וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , אָחָ֑זאָחָזאחז’ā·ḥāzBut Ahaz לֹא־לֹא־לאlō-“ I will not אֶשְׁאַ֥לאֶשְׁאַלאשאל’eš·’alask ; וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-I will not אֲנַסֶּ֖האֲנַסֶּהאנסה’ă·nas·sehtest אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD . ”
13וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen Isaiah said , שִׁמְעוּ־שִׁמְעוּ־שמעוšim·‘ū-“ Hear נָ֖אנָאנאnow , בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯO house דָּוִ֑דדָּוִדדודdā·wiḏof David ! הַמְעַ֤טהַמְעַטהמעטham·‘aṭIs it not enough מִכֶּם֙מִכֶּםמכםmik·kem- הַלְא֣וֹתהַלְאוֹתהלאותhal·’ō·wṯto try the patience אֲנָשִׁ֔יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmof men ? כִּ֥יכִּיכי. . . תַלְא֖וּתַלְאוּתלאוṯal·’ūWill you try the patience גַּ֥םגַּםגםgamas well ? אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהָֽי׃אֱלֹהָֽי׃אלהי’ĕ·lō·hāyof my God
14לָ֠כֵןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore יִתֵּ֨ןיִתֵּןיתןyit·tênwill give אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord ה֛וּאהוּאהואHimself לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemyou א֑וֹתאוֹתאות’ō·wṯa sign : הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhBehold , הָעַלְמָ֗ההָעַלְמָההעלמהhā·‘al·māhthe virgin הָרָה֙הָרָההרהhā·rāhwill be with child וְיֹלֶ֣דֶתוְיֹלֶדֶתוילדתwə·yō·le·ḏeṯand will give birth בֵּ֔ןבֵּןבןbênto a son , וְקָרָ֥אתוְקָרָאתוקראתwə·qā·rāṯand will call שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwHim עִמָּ֥נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūvvv אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlImmanuel .
15חֶמְאָ֥החֶמְאָהחמאהḥem·’āhcurds וּדְבַ֖שׁוּדְבַשׁודבשū·ḏə·ḇašand honey . יֹאכֵ֑ליֹאכֵליאכלyō·ḵêlHe will be eating לְדַעְתּ֛וֹלְדַעְתּוֹלדעתוlə·ḏa‘·tōwBy the time He knows [enough] מָא֥וֹסמָאוֹסמאוסmā·’ō·wsto reject בָּרָ֖עבָּרָעברעbā·rā‘evil וּבָח֥וֹרוּבָחוֹרובחורū·ḇā·ḥō·wrand choose בַּטּֽוֹב׃בַּטּֽוֹב׃בטובbaṭ·ṭō·wḇgood ,
16כִּ֠יכִּיכיFor בְּטֶ֨רֶםבְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·rembefore יֵדַ֥עיֵדַעידעyê·ḏa‘knows [enough] הַנַּ֛עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arthe boy מָאֹ֥סמָאֹסמאסmā·’ōsto reject בָּרָ֖עבָּרָעברעbā·rā‘evil וּבָחֹ֣רוּבָחֹרובחרū·ḇā·ḥōrand choose בַּטּ֑וֹבבַּטּוֹבבטובbaṭ·ṭō·wḇgood , תֵּעָזֵ֤בתֵּעָזֵבתעזבtê·‘ā·zêḇwill be laid waste . הָאֲדָמָה֙הָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe land אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou קָ֔ץקָץקץqāṣdread מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nê. . . שְׁנֵ֥ישְׁנֵישניšə·nêof the two מְלָכֶֽיהָ׃מְלָכֶֽיהָ׃מלכיהmə·lā·ḵe·hākings
17יָבִ֨יאיָבִיאיביאyā·ḇîwill bring יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD עָלֶ֗יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāon you וְעַֽל־וְעַֽל־ועלwə·‘al-and on עַמְּךָ֮עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵāyour people וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and on בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house אָבִיךָ֒אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father יָמִים֙יָמִיםימיםyā·mîma time אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-unlike בָ֔אוּבָאוּבאוḇā·’ū. . . לְמִיּ֥וֹםלְמִיּוֹםלמיוםlə·mî·yō·wm[any since] the day סוּר־סוּר־סורsūr-separated אֶפְרַ֖יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘al. . . יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhfrom Judah — אֵ֖תאֵתאת’êṯ- מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵ[He will bring] the king אַשּֽׁוּר׃פאַשּֽׁוּר׃פאשורפ’aš·šūrof Assyria . ”
18וְהָיָ֣ה׀וְהָיָה׀והיהwə·hā·yāh- בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֗וּאהַהוּאההואha·hūOn that יִשְׁרֹ֤קיִשְׁרֹקישרקyiš·rōqwill whistle יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לַזְּב֔וּבלַזְּבוּבלזבובlaz·zə·ḇūḇto the flies אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בִּקְצֵ֖הבִּקְצֵהבקצהbiq·ṣêhat the farthest יְאֹרֵ֣ייְאֹרֵייאריyə·’ō·rêstreams מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof the Nile וְלַ֨דְּבוֹרָ֔הוְלַדְּבוֹרָהולדבורהwə·lad·də·ḇō·w·rāhand to the bees אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land אַשּֽׁוּר׃אַשּֽׁוּר׃אשור’aš·šūrof Assyria .
19וּבָ֨אוּוּבָאוּובאוū·ḇā·’ūcome וְנָח֤וּוְנָחוּונחוwə·nā·ḥūand settle כֻלָּם֙כֻלָּםכלםḵul·lāmAnd they will all בְּנַחֲלֵ֣יבְּנַחֲלֵיבנחליbə·na·ḥă·lêravines הַבַּתּ֔וֹתהַבַּתּוֹתהבתותhab·bat·tō·wṯin the steep וּבִנְקִיקֵ֖יוּבִנְקִיקֵיובנקיקיū·ḇin·qî·qêand clefts הַסְּלָעִ֑יםהַסְּלָעִיםהסלעיםhas·sə·lā·‘îmof the rocks , וּבְכֹל֙וּבְכֹלובכלū·ḇə·ḵōlin all הַנַּ֣עֲצוּצִ֔יםהַנַּעֲצוּצִיםהנעצוציםhan·na·‘ă·ṣū·ṣîmwatering holes . וּבְכֹ֖לוּבְכֹלובכלū·ḇə·ḵōland הַנַּהֲלֹלִֽים׃הַנַּהֲלֹלִֽים׃הנהלליםhan·na·hă·lō·lîmthe thornbushes
20בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֡וּאהַהוּאההואha·hūOn that יְגַלַּ֣חיְגַלַּחיגלחyə·ḡal·laḥto shave אֲדֹנָי֩אֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord בְּתַ֨עַרבְּתַעַרבתערbə·ṯa·‘arwill use a razor הַשְּׂכִירָ֜ההַשְּׂכִירָההשכירהhaś·śə·ḵî·rāhhired בְּעֶבְרֵ֤יבְּעֶבְרֵיבעבריbə·‘eḇ·rêfrom beyond נָהָר֙נָהָרנהרnā·hārthe Euphrates — בְּמֶ֣לֶךְבְּמֶלֶךְבמלךbə·me·leḵthe king אַשּׁ֔וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria — אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָרֹ֖אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšyour head וְשַׂ֣עַרוְשַׂעַרושערwə·śa·‘arand the hair הָרַגְלָ֑יִםהָרַגְלָיִםהרגליםhā·raḡ·lā·yimof your legs , וְגַ֥םוְגַםוגםwə·ḡamas well . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַזָּקָ֖ןהַזָּקָןהזקןhaz·zā·qānyour beard תִּסְפֶּֽה׃סתִּסְפֶּֽה׃סתספהסtis·pehand to remove
21וְהָיָ֖הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֑וּאהַהוּאההואha·hūOn that יְחַיֶּה־יְחַיֶּה־יחיהyə·ḥay·yeh-will raise אִ֛ישׁאִישׁאיש’îša man עֶגְלַ֥תעֶגְלַתעגלת‘eḡ·laṯa young cow בָּקָ֖רבָּקָרבקרbā·qār. . . וּשְׁתֵּי־וּשְׁתֵּי־ושתיū·šə·tê-and two צֹֽאן׃צֹֽאן׃צאןṣōnsheep ,
22וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand from מֵרֹ֛במֵרֹבמרבmê·rōḇthe abundance עֲשׂ֥וֹתעֲשׂוֹתעשות‘ă·śō·wṯthey give , חָלָ֖בחָלָבחלבḥā·lāḇof milk יֹאכַ֣ליֹאכַליאכלyō·ḵalhe will eat חֶמְאָ֑החֶמְאָהחמאהḥem·’āhcurds ; כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for חֶמְאָ֤החֶמְאָהחמאהḥem·’āhcurds וּדְבַשׁ֙וּדְבַשׁודבשū·ḏə·ḇašand honey . יֹאכֵ֔ליֹאכֵליאכלyō·ḵêlwill eat כָּל־כָּל־כלkāl-all הַנּוֹתָ֖רהַנּוֹתָרהנותרhan·nō·w·ṯārwho remain בְּקֶ֥רֶבבְּקֶרֶבבקרבbə·qe·reḇin הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe land
23וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūAnd on that יִֽהְיֶ֣היִֽהְיֶהיהיהyih·yeh- כָל־כָל־כלḵālin every מָק֗וֹםמָקוֹםמקוםmā·qō·wmplace אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יִֽהְיֶה־יִֽהְיֶה־יהיהyih·yeh-had שָּׁ֛םשָּׁםשםšām. . . אֶ֥לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄a thousand גֶּ֖פֶןגֶּפֶןגפןge·p̄envines בְּאֶ֣לֶףבְּאֶלֶףבאלףbə·’e·lep̄worth a thousand [shekels] כָּ֑סֶףכָּסֶףכסףkā·sep̄of silver , לַשָּׁמִ֥ירלַשָּׁמִירלשמירlaš·šā·mîronly briers וְלַשַּׁ֖יִתוְלַשַּׁיִתולשיתwə·laš·ša·yiṯand thorns יִֽהְיֶֽה׃יִֽהְיֶֽה׃יהיהyih·yehwill be found .
24בַּחִצִּ֥יםבַּחִצִּיםבחציםba·ḥiṣ·ṣîmand arrow , וּבַקֶּ֖שֶׁתוּבַקֶּשֶׁתובקשתū·ḇaq·qe·šeṯwith bow יָ֣בוֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wMen will go שָׁ֑מָּהשָׁמָּהשמהšām·māhthere כִּי־כִּי־כיkî-for שָׁמִ֥ירשָׁמִירשמירšā·mîrbriers וָשַׁ֖יִתוָשַׁיִתושיתwā·ša·yiṯand thorns . תִּֽהְיֶ֥התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehwill be כָל־כָל־כלḵāl[covered with] הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe land
25וְכֹ֣לוְכֹלוכלwə·ḵōl. . . הֶהָרִ֗יםהֶהָרִיםההריםhe·hā·rîmthe hills אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּמַּעְדֵּר֙בַּמַּעְדֵּרבמעדרbam·ma‘·dêrby the hoe ; יֵעָ֣דֵר֔וּןיֵעָדֵרוּןיעדרוןyê·‘ā·ḏê·rūnonce tilled לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you will no longer תָב֣וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·wtraverse שָׁ֔מָּהשָׁמָּהשמהšām·māh- יִרְאַ֖תיִרְאַתיראתyir·’aṯFor fear שָׁמִ֣ירשָׁמִירשמירšā·mîrof the briers וָשָׁ֑יִתוָשָׁיִתושיתwā·šā·yiṯand thorns , וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhthey will become לְמִשְׁלַ֣חלְמִשְׁלַחלמשלחlə·miš·laḥto graze שׁ֔וֹרשׁוֹרשורšō·wr[places] for oxen וּלְמִרְמַ֖סוּלְמִרְמַסולמרמסū·lə·mir·masto trample . שֶֽׂה׃פשֶֽׂה׃פשהפśehand sheep