דָּבָר
2 Chronicles 10
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten
1וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent רְחַבְעָ֖םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmThen Rehoboam שְׁכֶ֑מָהשְׁכֶמָהשכמהšə·ḵe·māhto Shechem , כִּ֥יכִּיכיkîfor שְׁכֶ֛םשְׁכֶםשכםšə·ḵem[there] בָּ֥אוּבָּאוּבאוbā·’ūhad gone כָל־כָל־כלḵālall יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לְהַמְלִ֥יךְלְהַמְלִיךְלהמליךlə·ham·lîḵto make him king אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōw- .
2וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- כִּשְׁמֹ֨עַכִּשְׁמֹעַכשמעkiš·mō·a‘heard about this , יָרָבְעָ֤םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmWhen Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָט֙נְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat וְה֣וּאוְהוּאוהואwə·hū- בְמִצְרַ֔יִםבְמִצְרַיִםבמצריםḇə·miṣ·ra·yim- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere בָּרַ֔חבָּרַחברחbā·raḥhe had fled מִפְּנֵ֖ימִפְּנֵימפניmip·pə·nê- . שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵfrom King וַיָּ֥שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇreturned יָרָבְעָ֖םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘ām[he] מִמִּצְרָֽיִם׃מִמִּצְרָֽיִם׃ממצריםmim·miṣ·rā·yimfrom Egypt ,
3וַֽיִּשְׁלְחוּ֙וַֽיִּשְׁלְחוּוישלחוway·yiš·lə·ḥūSo they sent for וַיִּקְרְאוּ־וַיִּקְרְאוּ־ויקראוway·yiq·rə·’ū-[Jeroboam] ל֔וֹלוֹלוlōw, וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame יָרָבְעָ֖םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmand [he] וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וַֽיְדַבְּר֔וּוַֽיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūand said אֶל־אֶל־אל’el-to רְחַבְעָ֖םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
4אָבִ֖יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵā“ Your father הִקְשָׁ֣ההִקְשָׁההקשהhiq·šāhput a heavy אֶת־אֶת־את’eṯ-on us . עֻלֵּ֑נוּעֻלֵּנוּעלנו‘ul·lê·nūyoke וְעַתָּ֡הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now הָקֵל֩הָקֵלהקלhā·qêlyou should lighten מֵעֲבֹדַ֨תמֵעֲבֹדַתמעבדתmê·‘ă·ḇō·ḏaṯservice אָבִ֜יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father’s הַקָּשָׁ֗ההַקָּשָׁההקשהhaq·qā·šāhthe burden וּמֵעֻלּ֧וֹוּמֵעֻלּוֹומעלוū·mê·‘ul·lōwyoke הַכָּבֵ֛דהַכָּבֵדהכבדhak·kā·ḇêḏand the heavy אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯanhe put עָלֵ֖ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūon us , וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ונעבדךwə·na·‘aḇ·ḏe·kāand we will serve you .”
5וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merRehoboam answered , אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hem- ע֛וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏin שְׁלֹ֥שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯthree יָמִ֖יםיָמִיםימיםyā·mîmdays . ” וְשׁ֣וּבוּוְשׁוּבוּושובוwə·šū·ḇū“ Come back אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyto me וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵdeparted . הָעָֽם׃סהָעָֽם׃סהעםסhā·‘āmSo the people
6וַיִּוָּעַ֞ץוַיִּוָּעַץויועץway·yiw·wā·‘aṣconsulted הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King רְחַבְעָ֗םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam אֶת־אֶת־את’eṯ-with הַזְּקֵנִים֙הַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmthe elders אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who הָי֣וּהָיוּהיוhā·yūvvv עֹֽמְדִ֗יםעֹֽמְדִיםעמדים‘ō·mə·ḏîmhad served לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nê. . . שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father בִּֽהְיֹת֥וֹבִּֽהְיֹתוֹבהיתוbih·yō·ṯōwduring חַ֖יחַיחיḥayhis lifetime . לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrhe asked . אֵ֚יךְאֵיךְאיך’êḵ“ How אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temdo you נֽוֹעָצִ֔יםנֽוֹעָצִיםנועציםnō·w·‘ā·ṣîmadvise me לְהָשִׁ֥יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇto respond לָֽעָם־לָֽעָם־לעםlā·‘ām-people ?” הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehto these דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇār. . .
7וַיְדַבְּר֨וּוַיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūThey replied אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr, אִם־אִם־אם’im-“ If תִּֽהְיֶ֨התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehyou will be לְט֜וֹבלְטוֹבלטובlə·ṭō·wḇkind לְהָעָ֤םלְהָעָםלהעםlə·hā·‘āmpeople הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehto these וּרְצִיתָ֔םוּרְצִיתָםורציתםū·rə·ṣî·ṯāmand please them וְדִבַּרְתָּ֥וְדִבַּרְתָּודברתwə·ḏib·bar·tāby speaking אֲלֵהֶ֖םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemto them , דְּבָרִ֣יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords טוֹבִ֑יםטוֹבִיםטוביםṭō·w·ḇîmkind וְהָי֥וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūthey will be לְךָ֛לְךָלךlə·ḵāyour עֲבָדִ֖יםעֲבָדִיםעבדים‘ă·ḇā·ḏîmservants כָּל־כָּל־כלkāl-forever הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîm. . . .”
8וַֽיַּעֲזֹ֛בוַֽיַּעֲזֹבויעזבway·ya·‘ă·zōḇBut [Rehoboam] rejected אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲצַ֥תעֲצַתעצת‘ă·ṣaṯthe advice הַזְּקֵנִ֖יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmof the elders אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer יְעָצֻ֑הוּיְעָצֻהוּיעצהוyə·‘ā·ṣu·hū; וַיִּוָּעַ֗ץוַיִּוָּעַץויועץway·yiw·wā·‘aṣinstead, he consulted אֶת־אֶת־את’eṯ- הַיְלָדִים֙הַיְלָדִיםהילדיםhay·lā·ḏîmthe young men אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho גָּדְל֣וּגָּדְלוּגדלוgā·ḏə·lūhad grown up אִתּ֔וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him הָעֹמְדִ֖יםהָעֹמְדִיםהעמדיםhā·‘ō·mə·ḏîmand served לְפָנָֽיו׃לְפָנָֽיו׃לפניוlə·p̄ā·nāwhim .
9וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe asked אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem , מָ֚המָהמהmāh“ What אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·temdo you נֽוֹעָצִ֔יםנֽוֹעָצִיםנועציםnō·w·‘ā·ṣîmadvise וְנָשִׁ֥יבוְנָשִׁיבונשיבwə·nā·šîḇthat we send back דָּבָ֖רדָּבָרדברdā·ḇārmessage אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmpeople הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehto these אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho דִּבְּר֤וּדִּבְּרוּדברוdib·bə·rūhave spoken אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , הָקֵל֙הָקֵלהקלhā·qêl‘ Lighten מִן־מִן־מןmin-. . . הָעֹ֔להָעֹלהעלhā·‘ōlthe yoke אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯanput אָבִ֖יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father עָלֵֽינוּ׃עָלֵֽינוּ׃עלינו‘ā·lê·nūon us ’ ?”
10וַיְדַבְּר֣וּוַיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūreplied , אִתּ֗וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him הַיְלָדִים֙הַיְלָדִיםהילדיםhay·lā·ḏîmThe young men אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho גָּדְל֣וּגָּדְלוּגדלוgā·ḏə·lūhad grown up אִתּוֹ֮אִתּוֹאתו’it·tōw. . . לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōryou should answer כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is how תֹאמַ֡רתֹאמַרתאמרṯō·mar. . . לָעָם֩לָעָםלעםlā·‘āmthese people אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who דִּבְּר֨וּדִּבְּרוּדברוdib·bə·rūsaid אֵלֶ֜יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you , לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵā‘ Your father הִכְבִּ֣ידהִכְבִּידהכבידhiḵ·bîḏheavy , אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֻלֵּ֔נוּעֻלֵּנוּעלנו‘ul·lê·nūmade our yoke וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you הָקֵ֣להָקֵלהקלhā·qêlshould make it lighter מֵעָלֵ֑ינוּמֵעָלֵינוּמעלינוmê·‘ā·lê·nū- . ’ כֹּ֚הכֹּהכהkōhThis is what תֹּאמַ֣רתֹּאמַרתאמרtō·maryou should tell אֲלֵהֶ֔םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem : קָֽטָנִּ֥יקָֽטָנִּיקטניqā·ṭān·nî‘ My little finger עָבָ֖העָבָהעבה‘ā·ḇāhis thicker מִמָּתְנֵ֥ימִמָּתְנֵיממתניmim·mā·ṯə·nêwaist ! אָבִֽי׃אָבִֽי׃אבי’ā·ḇîthan my father’s
11וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhWhereas אָבִי֙אָבִיאבי’ā·ḇîmy father הֶעְמִ֤יסהֶעְמִיסהעמיסhe‘·mîsburdened עֲלֵיכֶם֙עֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemto עֹ֣לעֹלעל‘ōlyoke , כָּבֵ֔דכָּבֵדכבדkā·ḇêḏyou with a heavy וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI אֹסִ֣יףאֹסִיףאסיף’ō·sîp̄will add עַֽל־עַֽל־על‘al-. . . עֻלְּכֶ֑םעֻלְּכֶםעלכם‘ul·lə·ḵemyour yoke . אָבִ֗יאָבִיאבי’ā·ḇîWhereas my father יִסַּ֤ריִסַּריסרyis·sarscourged אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou בַּשּׁוֹטִ֔יםבַּשּׁוֹטִיםבשוטיםbaš·šō·w·ṭîmwith whips , וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI [will scourge you] בָּֽעֲקְרַבִּֽים׃סבָּֽעֲקְרַבִּֽים׃סבעקרביםסbā·‘ăq·rab·bîmwith scorpions . ’”
12וַיָּבֹ֨אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōreturned יָרָבְעָ֧םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אֶל־אֶל־אל’el-to רְחַבְעָ֖םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam , בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmdays , הַשְּׁלִשִׁ֑יהַשְּׁלִשִׁיהשלשיhaš·šə·li·šîAfter three כַּאֲשֶׁ֨רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šersince דִּבֶּ֤רדִּבֶּרדברdib·ber. . . הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrhad said , שׁ֥וּבוּשׁוּבוּשובוšū·ḇū“ Come back אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layto me בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday .” הַשְּׁלִשִֽׁי׃הַשְּׁלִשִֽׁי׃השלשיhaš·šə·li·šîon the third
13וַיַּעֲנֵ֥םוַיַּעֲנֵםויענםway·ya·‘ă·nêmanswered them הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd the king קָשָׁ֑הקָשָׁהקשהqā·šāhharshly . וַֽיַּעֲזֹב֙וַֽיַּעֲזֹבויעזבway·ya·‘ă·zōḇrejected הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing רְחַבְעָ֔םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam אֵ֖תאֵתאת’êṯ- עֲצַ֥תעֲצַתעצת‘ă·ṣaṯthe advice הַזְּקֵנִֽים׃הַזְּקֵנִֽים׃הזקניםhaz·zə·qê·nîmof the elders
14וַיְדַבֵּ֣רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand spoke אֲלֵהֶ֗םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemto them כַּעֲצַ֤תכַּעֲצַתכעצתka·‘ă·ṣaṯhad advised , הַיְלָדִים֙הַיְלָדִיםהילדיםhay·lā·ḏîmas the young men לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , אַכְבִּיד֙אַכְבִּידאכביד’aḵ·bîḏheavy , אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- עֻלְּכֶ֔םעֻלְּכֶםעלכם‘ul·lə·ḵem“ Whereas [my father] made your yoke וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI אֹסִ֣יףאֹסִיףאסיף’ō·sîp̄will add עָלָ֑יועָלָיועליו‘ā·lāwto [your yoke] . אָבִ֗יאָבִיאבי’ā·ḇîWhereas my father יִסַּ֤ריִסַּריסרyis·sarscourged אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou בַּשּׁוֹטִ֔יםבַּשּׁוֹטִיםבשוטיםbaš·šō·w·ṭîmwith whips , וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI [will scourge you] בָּעֲקְרַבִּֽים׃בָּעֲקְרַבִּֽים׃בעקרביםbā·‘ăq·rab·bîmwith scorpions . ”
15וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-did not שָׁמַ֥עשָׁמַעשמעšā·ma‘listen הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo the king אֶל־אֶל־אל’el-to הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-and indeed הָיְתָ֤ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas נְסִבָּה֙נְסִבָּהנסבהnə·sib·bāhthis turn of events מֵעִ֣םמֵעִםמעםmê·‘imfrom הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod , לְמַעַן֩לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anin order that הָקִ֨יםהָקִיםהקיםhā·qîmmight fulfill יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָר֗וֹדְּבָרוֹדברוdə·ḇā·rōwthe word אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּר֙דִּבֶּרדברdib·berHe had spoken בְּיַד֙בְּיַדבידbə·yaḏthrough אֲחִיָּ֣הוּאֲחִיָּהוּאחיהו’ă·ḥî·yā·hūAhijah הַשִּֽׁלוֹנִ֔יהַשִּֽׁלוֹנִיהשלוניhaš·ši·lō·w·nîthe Shilonite אֶל־אֶל־אל’el-to יָרָבְעָ֖םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָֽט׃נְבָֽט׃נבטnə·ḇāṭof Nebat .
16וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālWhen all יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael [saw] כִּ֠יכִּיכיkîthat לֹא־לֹא־לאlō-had refused שָׁמַ֣עשָׁמַעשמעšā·ma‘to listen הַמֶּלֶךְ֮הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king לָהֶם֒לָהֶםלהםlā·hem- וַיָּשִׁ֣יבוּוַיָּשִׁיבוּוישיבוway·yā·šî·ḇūthey answered הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmto them , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֣לֶךְ׀הַמֶּלֶךְ׀המלךham·me·leḵthe king לֵאמֹ֡רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . : מַה־מַה־מהmah-“ What לָּנוּ֩לָּנוּלנוlā·nūdo we have חֵ֨לֶקחֵלֶקחלקḥê·leqportion בְּדָוִ֜ידבְּדָוִידבדוידbə·ḏā·wîḏin David , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and what נַחֲלָ֣הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhinheritance בְּבֶן־בְּבֶן־בבןbə·ḇen-in the son יִשַׁ֗ייִשַׁיישיyi·šayof Jesse ? אִ֤ישׁאִישׁאיש’îš- לְאֹהָלֶ֙יךָ֙לְאֹהָלֶיךָלאהליךlə·’ō·hā·le·ḵāTo your tents , יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlO Israel ! עַתָּ֕העַתָּהעתה‘at·tāhto your own house , רְאֵ֥הרְאֵהראהrə·’êhLook בֵיתְךָ֖בֵיתְךָביתךḇê·ṯə·ḵānow דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏO David ! ” וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent כָּל־כָּל־כלkāl-So all יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites לְאֹהָלָֽיו׃סלְאֹהָלָֽיו׃סלאהליוסlə·’ō·hā·lāwhome ,
17וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . הַיֹּֽשְׁבִ֖יםהַיֹּֽשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmliving בְּעָרֵ֣יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêin the cities יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . וַיִּמְלֹ֥ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵstill reigned עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemover רְחַבְעָֽם׃רְחַבְעָֽם׃רחבעםrə·ḥaḇ·‘āmbut Rehoboam
18וַיִּשְׁלַ֞חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent out הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King רְחַבְעָ֗םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֲדֹרָם֙הֲדֹרָםהדרםhă·ḏō·rāmHadoram , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho עַל־עַל־על‘al-was in charge הַמַּ֔סהַמַּסהמסham·masof the forced labor , וַיִּרְגְּמוּ־וַיִּרְגְּמוּ־וירגמוway·yir·gə·mū-stoned ב֧וֹבוֹבוḇōwhim בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-but the Israelites יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֶ֖בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇen- וַיָּמֹ֑תוַיָּמֹתוימתway·yā·mōṯto death . וְהַמֶּ֣לֶךְוְהַמֶּלֶךְוהמלךwə·ham·me·leḵAnd King רְחַבְעָ֗םרְחַבְעָםרחבעםrə·ḥaḇ·‘āmRehoboam הִתְאַמֵּץ֙הִתְאַמֵּץהתאמץhiṯ·’am·mêṣin haste לַֽעֲל֣וֹתלַֽעֲלוֹתלעלותla·‘ă·lō·wṯmounted בַּמֶּרְכָּבָ֔הבַּמֶּרְכָּבָהבמרכבהbam·mer·kā·ḇāhhis chariot לָנ֖וּסלָנוּסלנוסlā·nūsand escaped יְרוּשָׁלִָֽם׃סיְרוּשָׁלִָֽם׃סירושלםסyə·rū·šā·limto Jerusalem .
19וַיִּפְשְׁע֤וּוַיִּפְשְׁעוּויפשעוway·yip̄·šə·‘ūhas been in rebellion יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯagainst the house דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David . עַ֖דעַדעד‘aḏSo to הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthis הַזֶּֽה׃סהַזֶּֽה׃סהזהסhaz·zehday