דָּבָר
Isaiah 42
יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1הֵ֤ןהֵןהןhên[“] Here is עַבְדִּי֙עַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîMy Servant , אֶתְמָךְ־אֶתְמָךְ־אתמך’eṯ·māḵ-whom I uphold בּ֔וֹבּוֹבוbōw, בְּחִירִ֖יבְּחִירִיבחיריbə·ḥî·rîMy Chosen One , רָצְתָ֣הרָצְתָהרצתהrā·ṣə·ṯāhdelights . נַפְשִׁ֑ינַפְשִׁינפשיnap̄·šî[in whom] My soul נָתַ֤תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI will put רוּחִי֙רוּחִירוחיrū·ḥîMy Spirit עָלָ֔יועָלָיועליו‘ā·lāwon Him , מִשְׁפָּ֖טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭjustice לַגּוֹיִ֥םלַגּוֹיִםלגויםlag·gō·w·yimto the nations . יוֹצִֽיא׃יוֹצִֽיא׃יוציאyō·w·ṣî[and] He will bring
2לֹ֥אלֹאלאlōHe will not יִצְעַ֖קיִצְעַקיצעקyiṣ·‘aqcry out וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō[or] יִשָּׂ֑איִשָּׂאישאyiś·śāraise [His voice] , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-nor יַשְׁמִ֥יעַיַשְׁמִיעַישמיעyaš·mî·a‘heard בַּח֖וּץבַּחוּץבחוץba·ḥūṣin the streets . קוֹלֽוֹ׃קוֹלֽוֹ׃קולוqō·w·lōwmake His voice
3קָנֶ֤הקָנֶהקנהqā·nehreed רָצוּץ֙רָצוּץרצוץrā·ṣūṣA bruised לֹ֣אלֹאלאlōHe will not יִשְׁבּ֔וֹריִשְׁבּוֹרישבורyiš·bō·wrbreak וּפִשְׁתָּ֥הוּפִשְׁתָּהופשתהū·p̄iš·tāhwick כֵהָ֖הכֵהָהכההḵê·hāhand a smoldering לֹ֣אלֹאלאlōHe will not יְכַבֶּ֑נָּהיְכַבֶּנָּהיכבנהyə·ḵab·ben·nāhextinguish ; לֶאֱמֶ֖תלֶאֱמֶתלאמתle·’ĕ·meṯHe will faithfully יוֹצִ֥יאיוֹצִיאיוציאyō·w·ṣîbring forth מִשְׁפָּֽט׃מִשְׁפָּֽט׃משפטmiš·pāṭjustice .
4לֹ֤אלֹאלאlōHe will not יִכְהֶה֙יִכְהֶהיכההyiḵ·hehgrow weak וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō. . . יָר֔וּץיָרוּץירוץyā·rūṣor discouraged עַד־עַד־עד‘aḏ-before יָשִׂ֥יםיָשִׂיםישיםyā·śîmHe has established בָּאָ֖רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣon the earth . מִשְׁפָּ֑טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭjustice וּלְתוֹרָת֖וֹוּלְתוֹרָתוֹולתורתוū·lə·ṯō·w·rā·ṯōwIn His law אִיִּ֥יםאִיִּיםאיים’î·yîmthe islands יְיַחֵֽילוּ׃פיְיַחֵֽילוּ׃פייחילופyə·ya·ḥê·lūwill put their hope . ”
5כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays — הָאֵ֣ל׀הָאֵל׀האלhā·’êlGod יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בּוֹרֵ֤אבּוֹרֵאבוראbō·w·rêHe who created הַשָּׁמַ֙יִם֙הַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimthe heavens וְנ֣וֹטֵיהֶ֔םוְנוֹטֵיהֶםונוטיהםwə·nō·w·ṭê·hemand stretched them out , רֹקַ֥ערֹקַערקעrō·qa‘who spread out הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth וְצֶאֱצָאֶ֑יהָוְצֶאֱצָאֶיהָוצאצאיהwə·ṣe·’ĕ·ṣā·’e·hāand its offspring , נֹתֵ֤ןנֹתֵןנתןnō·ṯênwho gives נְשָׁמָה֙נְשָׁמָהנשמהnə·šā·māhbreath לָעָ֣םלָעָםלעםlā·‘āmto the people עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāon it וְר֖וּחַוְרוּחַורוחwə·rū·aḥand life לַהֹלְכִ֥יםלַהֹלְכִיםלהלכיםla·hō·lə·ḵîmto those who walk בָּֽהּ׃בָּֽהּ׃בהbāhin it :
6אֲנִ֧יאֲנִיאני’ă·nî“ I , יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , קְרָאתִ֥יךָֽקְרָאתִיךָֽקראתיךqə·rā·ṯî·ḵāhave called you בְצֶ֖דֶקבְצֶדֶקבצדקḇə·ṣe·ḏeqfor a righteous purpose , וְאַחְזֵ֣קוְאַחְזֵקואחזקwə·’aḥ·zêqand I will take hold בְּיָדֶ֑ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāof your hand . וְאֶצָּרְךָ֗וְאֶצָּרְךָואצרךwə·’eṣ·ṣā·rə·ḵāI will keep you וְאֶתֶּנְךָ֛וְאֶתֶּנְךָואתנךwə·’et·ten·ḵāand appoint you לִבְרִ֥יתלִבְרִיתלבריתliḇ·rîṯto be a covenant עָ֖םעָםעם‘āmfor the people לְא֥וֹרלְאוֹרלאורlə·’ō·wrand a light גּוֹיִֽם׃גּוֹיִֽם׃גויםgō·w·yimto the nations ,
7לִפְקֹ֖חַלִפְקֹחַלפקחlip̄·qō·aḥto open עֵינַ֣יִםעֵינַיִםעינים‘ê·na·yimthe eyes עִוְר֑וֹתעִוְרוֹתעורות‘iw·rō·wṯof the blind , לְהוֹצִ֤יאלְהוֹצִיאלהוציאlə·hō·w·ṣîto bring מִמַּסְגֵּר֙מִמַּסְגֵּרממסגרmim·mas·gêrout of the dungeon אַסִּ֔יראַסִּיראסיר’as·sîrprisoners מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯhouse . כֶּ֖לֶאכֶּלֶאכלאke·leout from the prison יֹ֥שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêand those sitting חֹֽשֶׁךְ׃חֹֽשֶׁךְ׃חשךḥō·šeḵin darkness
8אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weham the LORD ; ה֣וּאהוּאהואhūthat שְׁמִ֑ישְׁמִישמיšə·mîis My name ! וּכְבוֹדִי֙וּכְבוֹדִיוכבודיū·ḵə·ḇō·w·ḏîMy glory לְאַחֵ֣רלְאַחֵרלאחרlə·’a·ḥêrto another לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אֶתֵּ֔ןאֶתֵּןאתן’et·tênyield וּתְהִלָּתִ֖יוּתְהִלָּתִיותהלתיū·ṯə·hil·lā·ṯîor My praise לַפְּסִילִֽים׃לַפְּסִילִֽים׃לפסיליםlap·pə·sî·lîmto idols .
9הָרִֽאשֹׁנ֖וֹתהָרִֽאשֹׁנוֹתהראשנותhā·ri·šō·nō·wṯthe former things הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-Behold , בָ֑אוּבָאוּבאוḇā·’ūhave happened , וַֽחֲדָשׁוֹת֙וַֽחֲדָשׁוֹתוחדשותwa·ḥă·ḏā·šō·wṯnew things . אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîand now I מַגִּ֔ידמַגִּידמגידmag·gîḏdeclare בְּטֶ֥רֶםבְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·remBefore תִּצְמַ֖חְנָהתִּצְמַחְנָהתצמחנהtiṣ·maḥ·nāhthey spring forth אַשְׁמִ֥יעאַשְׁמִיעאשמיעʾaš·mīʿI proclaim them אֶתְכֶֽם׃פאֶתְכֶֽם׃פאתכםפ’eṯ·ḵemto you . ”
10שִׁ֤ירוּשִׁירוּשירוšî·rūSing לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD שִׁ֣ירשִׁירשירšîrsong — חָדָ֔שׁחָדָשׁחדשḥā·ḏāša new תְּהִלָּת֖וֹתְּהִלָּתוֹתהלתוtə·hil·lā·ṯōwHis praise מִקְצֵ֣המִקְצֵהמקצהmiq·ṣêhfrom the ends הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth — יוֹרְדֵ֤ייוֹרְדֵייורדיyō·wr·ḏêyou who go down הַיָּם֙הַיָּםהיםhay·yāmto the sea , וּמְלֹא֔וֹוּמְלֹאוֹומלאוū·mə·lō·’ōwand all that is in it , אִיִּ֖יםאִיִּיםאיים’î·yîmyou islands , וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃וישביהםwə·yō·šə·ḇê·hemand all who dwell in them .
11יִשְׂא֤וּיִשְׂאוּישאוyiś·’ūraise their voices ; מִדְבָּר֙מִדְבָּרמדברmiḏ·bārLet the desert וְעָרָ֔יווְעָרָיוועריוwə·‘ā·rāwand its cities חֲצֵרִ֖יםחֲצֵרִיםחצריםḥă·ṣê·rîm[let] the villages תֵּשֵׁ֣בתֵּשֵׁבתשבtê·šêḇ קֵדָ֑רקֵדָרקדרqê·ḏārof Kedar [cry aloud] . יָרֹ֙נּוּ֙יָרֹנּוּירנוyā·rōn·nūsing for joy ; יֹ֣שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêLet the people סֶ֔לַעסֶלַעסלעse·la‘of Sela מֵרֹ֥אשׁמֵרֹאשׁמראשmê·rōšfrom the mountaintops הָרִ֖יםהָרִיםהריםhā·rîm. . . . יִצְוָֽחוּ׃יִצְוָֽחוּ׃יצוחוyiṣ·wā·ḥūlet them cry out
12יָשִׂ֥ימוּיָשִׂימוּישימוyā·śî·mūLet them give לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD כָּב֑וֹדכָּבוֹדכבודkā·ḇō·wḏglory וּתְהִלָּת֖וֹוּתְהִלָּתוֹותהלתוū·ṯə·hil·lā·ṯōwHis praise בָּאִיִּ֥יםבָּאִיִּיםבאייםbā·’î·yîmin the islands . יַגִּֽידוּ׃יַגִּֽידוּ׃יגידוyag·gî·ḏūand declare
13יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD כַּגִּבּ֣וֹרכַּגִּבּוֹרכגבורkag·gib·bō·wrlike a mighty one ; יֵצֵ֔איֵצֵאיצאyê·ṣêgoes forth כְּאִ֥ישׁכְּאִישׁכאישkə·’îšlike a warrior מִלְחָמ֖וֹתמִלְחָמוֹתמלחמותmil·ḥā·mō·wṯ. . . . יָעִ֣יריָעִיריעירyā·‘îrHe stirs up קִנְאָ֑הקִנְאָהקנאהqin·’āhHis zeal יָרִ֙יעַ֙יָרִיעַיריעyā·rî·a‘He shouts ; אַף־אַף־אף’ap̄-yes , יַצְרִ֔יחַיַצְרִיחַיצריחyaṣ·rî·aḥHe roars עַל־עַל־על‘al-over אֹיְבָ֖יואֹיְבָיואיביו’ō·yə·ḇāwHis enemies : יִתְגַּבָּֽר׃סיִתְגַּבָּֽר׃סיתגברסyiṯ·gab·bārin triumph
14הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙הֶחֱשֵׁיתִיהחשיתיhe·ḥĕ·šê·ṯî“ I have kept silent מֵֽעוֹלָ֔םמֵֽעוֹלָםמעולםmê·‘ō·w·lāmfrom ages past ; אַחֲרִ֖ישׁאַחֲרִישׁאחריש’a·ḥă·rîšI have remained quiet אֶתְאַפָּ֑קאֶתְאַפָּקאתאפק’eṯ·’ap·pāqand restrained . כַּיּוֹלֵדָ֣הכַּיּוֹלֵדָהכיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike a woman in labor ; אֶפְעֶ֔האֶפְעֶהאפעה’ep̄·‘ehBut now I will groan אֶשֹּׁ֥םאֶשֹּׁםאשם’eš·šōmgasp וְאֶשְׁאַ֖ףוְאֶשְׁאַףואשאףwə·’eš·’ap̄and pant . יָֽחַד׃יָֽחַד׃יחדyā·ḥaḏI will at once
15אַחֲרִ֤יבאַחֲרִיבאחריב’a·ḥă·rîḇI will lay waste הָרִים֙הָרִיםהריםhā·rîmthe mountains וּגְבָע֔וֹתוּגְבָעוֹתוגבעותū·ḡə·ḇā·‘ō·wṯand hills וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall עֶשְׂבָּ֖םעֶשְׂבָּםעשבם‘eś·bāmtheir vegetation . אוֹבִ֑ישׁאוֹבִישׁאוביש’ō·w·ḇîšand dry up וְשַׂמְתִּ֤יוְשַׂמְתִּיושמתיwə·śam·tîI will turn נְהָרוֹת֙נְהָרוֹתנהרותnə·hā·rō·wṯthe rivers לָֽאִיִּ֔יםלָֽאִיִּיםלאייםlā·’î·yîminto dry land וַאֲגַמִּ֖יםוַאֲגַמִּיםואגמיםwa·’ă·ḡam·mîmthe marshes . אוֹבִֽישׁ׃אוֹבִֽישׁ׃אוביש’ō·w·ḇîšand drain
16וְהוֹלַכְתִּ֣יוְהוֹלַכְתִּיוהולכתיwə·hō·w·laḵ·tîI will lead עִוְרִ֗יםעִוְרִיםעורים‘iw·rîmthe blind בְּדֶ֙רֶךְ֙בְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵby a way לֹ֣אלֹאלאlōthey did not יָדָ֔עוּיָדָעוּידעוyā·ḏā·‘ūknow ; בִּנְתִיב֥וֹתבִּנְתִיבוֹתבנתיבותbin·ṯî·ḇō·wṯpaths . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-on unfamiliar יָדְע֖וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ū. . . אַדְרִיכֵ֑םאַדְרִיכֵםאדריכם’aḏ·rî·ḵêmI will guide them אָשִׂים֩אָשִׂיםאשים’ā·śîmI will turn מַחְשָׁ֨ךְמַחְשָׁךְמחשךmaḥ·šāḵdarkness לִפְנֵיהֶ֜םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hembefore them לָא֗וֹרלָאוֹרלאורlā·’ō·wrinto light וּמַֽעֲקַשִּׁים֙וּמַֽעֲקַשִּׁיםומעקשיםū·ma·‘ă·qaš·šîmand rough places לְמִישׁ֔וֹרלְמִישׁוֹרלמישורlə·mî·šō·wrinto level ground . אֵ֚לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese הַדְּבָרִ֔יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthings עֲשִׂיתִ֖םעֲשִׂיתִםעשיתם‘ă·śî·ṯimI will do for them , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand I will not עֲזַבְתִּֽים׃עֲזַבְתִּֽים׃עזבתים‘ă·zaḇ·tîmforsake them .
17נָסֹ֤גוּנָסֹגוּנסגוnā·sō·ḡūwill be turned אָחוֹר֙אָחוֹראחור’ā·ḥō·wrback יֵבֹ֣שׁוּיֵבֹשׁוּיבשוyê·ḇō·šūshame . בֹ֔שֶׁתבֹשֶׁתבשתḇō·šeṯin utter הַבֹּטְחִ֖יםהַבֹּטְחִיםהבטחיםhab·bō·ṭə·ḥîmBut those who trust בַּפָּ֑סֶלבַּפָּסֶלבפסלbap·pā·selin idols הָאֹמְרִ֥יםהָאֹמְרִיםהאמריםhā·’ō·mə·rîmand say לְמַסֵּכָ֖הלְמַסֵּכָהלמסכהlə·mas·sê·ḵāhto molten images , אַתֶּ֥םאַתֶּםאתם’at·tem‘ You אֱלֹהֵֽינוּ׃סאֱלֹהֵֽינוּ׃סאלהינוס’ĕ·lō·hê·nūare our gods ! ’
18הַחֵרְשִׁ֖יםהַחֵרְשִׁיםהחרשיםha·ḥê·rə·šîmyou deaf [ones] ; שְׁמָ֑עוּשְׁמָעוּשמעוšə·mā·‘ūListen , וְהַעִוְרִ֖יםוְהַעִוְרִיםוהעוריםwə·ha·‘iw·rîmyou blind [ones] , הַבִּ֥יטוּהַבִּיטוּהביטוhab·bî·ṭūlook , לִרְאֽוֹת׃לִרְאֽוֹת׃לראותlir·’ō·wṯthat you may see !
19מִ֤ימִימיmîWho עִוֵּר֙עִוֵּרעור‘iw·wêris blind כִּ֣יכִּיכיkîbut אִם־אִם־אם’im-. . . עַבְדִּ֔יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîMy servant , וְחֵרֵ֖שׁוְחֵרֵשׁוחרשwə·ḥê·rêšor deaf כְּמַלְאָכִ֣יכְּמַלְאָכִיכמלאכיkə·mal·’ā·ḵîlike the messenger אֶשְׁלָ֑חאֶשְׁלָחאשלח’eš·lāḥI am sending ? מִ֤ימִימיmîWho עִוֵּר֙עִוֵּרעור‘iw·wêris blind כִּמְשֻׁלָּ֔םכִּמְשֻׁלָּםכמשלםkim·šul·lāmlike My covenant partner , וְעִוֵּ֖רוְעִוֵּרועורwə·‘iw·wêror blind כְּעֶ֥בֶדכְּעֶבֶדכעבדkə·‘e·ḇeḏlike the servant יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD ?
20רָאִיתָרָאִיתָראיתrå̄·ʾī·ṯå̄Though seeing רַבּ֖וֹתרַבּוֹתרבותrab·bō·wṯmany things , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōyou do not תִשְׁמֹ֑רתִשְׁמֹרתשמרṯiš·mōrkeep watch . פָּק֥וֹחַפָּקוֹחַפקוחpā·qō·w·aḥare open , אָזְנַ֖יִםאָזְנַיִםאזנים’ā·zə·na·yimThough your ears וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōyou do not יִשְׁמָֽע׃יִשְׁמָֽע׃ישמעyiš·mā‘hear . ”
21יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD חָפֵ֖ץחָפֵץחפץḥā·p̄êṣwas pleased , לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anfor the sake of צִדְק֑וֹצִדְקוֹצדקוṣiḏ·qōwHis righteousness , יַגְדִּ֥יליַגְדִּיליגדילyaḡ·dîlto magnify תּוֹרָ֖התּוֹרָהתורהtō·w·rāhHis law וְיַאְדִּֽיר׃וְיַאְדִּֽיר׃ויאדירwə·ya’·dîrand make it glorious .
22וְהוּא֮וְהוּאוהואwə·hūBut this עַם־עַם־עם‘am-is a people בָּז֣וּזבָּזוּזבזוזbā·zūzplundered וְשָׁסוּי֒וְשָׁסוּיושסויwə·šā·suiand looted , הָפֵ֤חַהָפֵחַהפחhā·p̄ê·aḥtrapped בַּֽחוּרִים֙בַּֽחוּרִיםבחוריםba·ḥū·rîmin caves כֻּלָּ֔םכֻּלָּםכלםkul·lāmall וּבְבָתֵּ֥יוּבְבָתֵּיובבתיū·ḇə·ḇāt·têin dungeons כְלָאִ֖יםכְלָאִיםכלאיםḵə·lā·’îm. . . . הָחְבָּ֑אוּהָחְבָּאוּהחבאוhā·ḥə·bā·’ūor imprisoned הָי֤וּהָיוּהיוhā·yūThey have become לָבַז֙לָבַזלבזlā·ḇazplunder וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no מַצִּ֔ילמַצִּילמצילmaṣ·ṣîlone to rescue them , מְשִׁסָּ֖המְשִׁסָּהמשסהmə·šis·sāhand loot וְאֵין־וְאֵין־ואיןwə·’ên-with no אֹמֵ֥ראֹמֵראמר’ō·mêrone to say , הָשַֽׁב׃הָשַֽׁב׃השבhā·šaḇ“ Send them back ! ”
23מִ֥ימִימיmîWho בָכֶ֖םבָכֶםבכםḇā·ḵemamong you יַאֲזִ֣יןיַאֲזִיןיאזיןya·’ă·zînwill pay attention זֹ֑אתזֹאתזאתzōṯto this ? יַקְשִׁ֥ביַקְשִׁביקשבyaq·šiḇ[Who] will listen וְיִשְׁמַ֖עוְיִשְׁמַעוישמעwə·yiš·ma‘and obey לְאָחֽוֹר׃לְאָחֽוֹר׃לאחורlə·’ā·ḥō·wrhereafter ?
24מִֽי־מִֽי־מיmî-Who נָתַ֨ןנָתַןנתןnā·ṯangave לִמְשׁוֹסֶהלִמְשׁוֹסֶהלמשוסהlim·šō·sɛhup for spoil , יַעֲקֹ֛ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וְיִשְׂרָאֵ֥לוְיִשְׂרָאֵלוישראלwə·yiś·rā·’êland Israel לְבֹזְזִ֖יםלְבֹזְזִיםלבזזיםlə·ḇō·zə·zîmto the plunderers ? הֲל֣וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wWas it not יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , ז֚וּזוּזוzūagainst whom חָטָ֣אנוּחָטָאנוּחטאנוḥā·ṭā·nūwe have sinned ל֔וֹלוֹלוlōw? וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-vvv אָב֤וּאָבוּאבו’ā·ḇūThey were unwilling בִדְרָכָיו֙בִדְרָכָיובדרכיוḇiḏ·rā·ḵāwin His ways , הָל֔וֹךְהָלוֹךְהלוךhā·lō·wḵto walk וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand they would not שָׁמְע֖וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūobey בְּתוֹרָתֽוֹ׃בְּתוֹרָתֽוֹ׃בתורתוbə·ṯō·w·rā·ṯōwHis law .
25וַיִּשְׁפֹּ֤ךְוַיִּשְׁפֹּךְוישפךway·yiš·pōḵSo He poured out עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwon them חֵמָ֣החֵמָהחמהḥê·māhHis furious אַפּ֔וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwanger וֶעֱז֖וּזוֶעֱזוּזועזוזwe·‘ĕ·zūzand the fierceness מִלְחָמָ֑המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof battle . וַתְּלַהֲטֵ֤הוּוַתְּלַהֲטֵהוּותלהטהוwat·tə·la·hă·ṭê·hūin flames , מִסָּבִיב֙מִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇIt enveloped them וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut they did not יָדָ֔עיָדָעידעyā·ḏā‘understand ; וַתִּבְעַר־וַתִּבְעַר־ותבערwat·tiḇ·‘ar-it consumed them בּ֖וֹבּוֹבוbōw, וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-but they did not יָשִׂ֥יםיָשִׂיםישיםyā·śîmtake עַל־עַל־על‘al-it to לֵֽב׃פלֵֽב׃פלבפlêḇheart .