דָּבָר
Numbers 6
בְּמִדְבַּרבְּמִדְבַּרבמדברbə·miḏ·barin the Wilderness פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter וָווָוווvɔvsix
1וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֹשֶׁ֥המֹשֶׁהמשהmō·šehto Moses לֵּאמֹֽר׃לֵּאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
2דַּבֵּר֙דַּבֵּרדברdab·bêr“ Speak אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וְאָמַרְתָּ֖וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֲלֵהֶ֑םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem that אִ֣ישׁאִישׁאיש’îša man אֽוֹ־אֽוֹ־או’ōw-or אִשָּׁ֗האִשָּׁהאשה’iš·šāhwoman כִּ֤יכִּיכיkîif יַפְלִא֙יַפְלִאיפלאyap̄·limakes a special לִנְדֹּר֙לִנְדֹּרלנדרlin·dōrvow , נֶ֣דֶרנֶדֶרנדרne·ḏerthe vow נָזִ֔ירנָזִירנזירnā·zîrof a Nazirite , לְהַזִּ֖ירלְהַזִּירלהזירlə·haz·zîrto separate himself לַֽיהוָֽה׃לַֽיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD ,
3מִיַּ֤יִןמִיַּיִןמייןmî·ya·yinfrom wine וְשֵׁכָר֙וְשֵׁכָרושכרwə·šê·ḵārand strong drink . יַזִּ֔יריַזִּיריזירyaz·zîrhe is to abstain חֹ֥מֶץחֹמֶץחמץḥō·meṣvinegar יַ֛יִןיַיִןייןya·yinmade from wine וְחֹ֥מֶץוְחֹמֶץוחמץwə·ḥō·meṣ. . . שֵׁכָ֖רשֵׁכָרשכרšê·ḵār[or] strong drink , לֹ֣אלֹאלאlōHe must not יִשְׁתֶּ֑היִשְׁתֶּהישתהyiš·tehdrink וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālany מִשְׁרַ֤תמִשְׁרַתמשרתmiš·raṯjuice עֲנָבִים֙עֲנָבִיםענבים‘ă·nā·ḇîmgrape לֹ֣אלֹאלאlōand he must not יִשְׁתֶּ֔היִשְׁתֶּהישתהyiš·tehdrink וַעֲנָבִ֛יםוַעֲנָבִיםוענביםwa·‘ă·nā·ḇîmgrapes לַחִ֥יםלַחִיםלחיםla·ḥîmfresh וִיבֵשִׁ֖יםוִיבֵשִׁיםויבשיםwî·ḇê·šîmor raisins לֹ֥אלֹאלאlō. . . . יֹאכֵֽל׃יֹאכֵֽל׃יאכלyō·ḵêlor eat
4כֹּ֖לכֹּלכלkōlAll יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêthe days נִזְר֑וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof his separation , מִכֹּל֩מִכֹּלמכלmik·kōl אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer יֵעָשֶׂ֜היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehanything that comes from מִגֶּ֣פֶןמִגֶּפֶןמגפןmig·ge·p̄enthe grapevine הַיַּ֗יִןהַיַּיִןהייןhay·ya·yin. . . , מֵחַרְצַנִּ֛יםמֵחַרְצַנִּיםמחרצניםmê·ḥar·ṣan·nîmnot even the seeds וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-or זָ֖גזָגזגzāḡskins . לֹ֥אלֹאלאlōhe is not יֹאכֵֽל׃יֹאכֵֽל׃יאכלyō·ḵêlto eat
5כָּל־כָּל־כלkāl-For the entire יְמֵי֙יְמֵיימיyə·mêperiod נֶ֣דֶרנֶדֶרנדרne·ḏerof his vow נִזְר֔וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof separation , תַּ֖עַרתַּעַרתערta·‘arrazor לֹא־לֹא־לאlō-no יַעֲבֹ֣ריַעֲבֹריעברya·‘ă·ḇōrshall pass עַל־עַל־על‘al-over רֹאשׁ֑וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwhis head . עַד־עַד־עד‘aḏ-until מְלֹ֨אתמְלֹאתמלאתmə·lōṯis complete ; הַיָּמִ֜םהַיָּמִםהימםhay·yā·mimthe time אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-of יַזִּ֤יריַזִּיריזירyaz·zîrhis separation לַיהוָה֙לַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD קָדֹ֣שׁקָדֹשׁקדשqā·ḏōšholy יִהְיֶ֔היִהְיֶהיהיהyih·yehHe must be גַּדֵּ֥לגַּדֵּלגדלgad·dêlgrow פֶּ֖רַעפֶּרַעפרעpe·ra‘long . שְׂעַ֥רשְׂעַרשערśə·‘arhe must let the hair רֹאשֽׁוֹ׃רֹאשֽׁוֹ׃ראשוrō·šōwof his head
6כָּל־כָּל־כלkāl-Throughout יְמֵ֥ייְמֵיימיyə·mêthe days הַזִּיר֖וֹהַזִּירוֹהזירוhaz·zî·rōwof his separation לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , עַל־עַל־על‘al-near נֶ֥פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄ešbody . מֵ֖תמֵתמתmêṯa dead לֹ֥אלֹאלאlōhe must not יָבֹֽא׃יָבֹֽא׃יבאyā·ḇōgo
7לְאָבִ֣יולְאָבִיולאביוlə·’ā·ḇîwEven if his father וּלְאִמּ֗וֹוּלְאִמּוֹולאמוū·lə·’im·mōwor mother לְאָחִיו֙לְאָחִיולאחיוlə·’ā·ḥîwor brother וּלְאַ֣חֹת֔וֹוּלְאַחֹתוֹולאחתוū·lə·’a·ḥō·ṯōwor sister לֹא־לֹא־לאlō-he is not יִטַּמָּ֥איִטַּמָּאיטמאyiṭ·ṭam·māto defile himself לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem, בְּמֹתָ֑םבְּמֹתָםבמתםbə·mō·ṯāmshould die , כִּ֛יכִּיכיkîbecause נֵ֥זֶרנֵזֶרנזרnê·zerthe crown of consecration אֱלֹהָ֖יואֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwto his God עַל־עַל־על‘al-is upon רֹאשֽׁוֹ׃רֹאשֽׁוֹ׃ראשוrō·šōwhis head .
8כֹּ֖לכֹּלכלkōlThroughout the time יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mê. . . נִזְר֑וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof his separation , קָדֹ֥שׁקָדֹשׁקדשqā·ḏōšis holy ה֖וּאהוּאהואhūhe לַֽיהוָֽה׃לַֽיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD .
9וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-If יָמ֨וּתיָמוּתימותyā·mūṯdies מֵ֤תמֵתמתmêṯ. . . עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwin his presence בְּפֶ֣תַעבְּפֶתַעבפתעbə·p̄e·ṯa‘someone suddenly פִּתְאֹ֔םפִּתְאֹםפתאםpiṯ·’ōm. . . וְטִמֵּ֖אוְטִמֵּאוטמאwə·ṭim·mêand defiles רֹ֣אשׁרֹאשׁראשrōšhis consecrated head נִזְר֑וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof hair , וְגִלַּ֤חוְגִלַּחוגלחwə·ḡil·laḥhe must shave רֹאשׁוֹ֙רֹאשׁוֹראשוrō·šōwhis head בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day טָהֳרָת֔וֹטָהֳרָתוֹטהרתוṭā·ho·rā·ṯōwof his cleansing — בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday . הַשְּׁבִיעִ֖יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îthe seventh יְגַלְּחֶֽנּוּ׃יְגַלְּחֶֽנּוּ׃יגלחנוyə·ḡal·lə·ḥen·nū-
10וּבַיּ֣וֹםוּבַיּוֹםוביוםū·ḇay·yō·wmday הַשְּׁמִינִ֗יהַשְּׁמִינִיהשמיניhaš·šə·mî·nîOn the eighth יָבִא֙יָבִאיבאyā·ḇihe must bring שְׁתֵּ֣ישְׁתֵּישתיšə·têtwo תֹרִ֔יםתֹרִיםתריםṯō·rîmturtledoves א֥וֹאוֹאו’ōwor שְׁנֵ֖ישְׁנֵישניšə·nêtwo בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêyoung יוֹנָ֑היוֹנָהיונהyō·w·nāhpigeons אֶל־אֶל־אל’el-to הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest אֶל־אֶל־אל’el-at פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥthe entrance אֹ֥הֶלאֹהֶלאהל’ō·helto the Tent מוֹעֵֽד׃מוֹעֵֽד׃מועדmō·w·‘êḏof Meeting .
11וְעָשָׂ֣הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhis to offer הַכֹּהֵ֗ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênAnd the priest אֶחָ֤דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone לְחַטָּאת֙לְחַטָּאתלחטאתlə·ḥaṭ·ṭāṯas a sin offering וְאֶחָ֣דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏand the other לְעֹלָ֔הלְעֹלָהלעלהlə·‘ō·lāhas a burnt offering וְכִפֶּ֣רוְכִפֶּרוכפרwə·ḵip·perto make atonement עָלָ֔יועָלָיועליו‘ā·lāwfor him , מֵאֲשֶׁ֥רמֵאֲשֶׁרמאשרmê·’ă·šerbecause חָטָ֖אחָטָאחטאḥā·ṭāhe has sinned עַל־עַל־על‘al-by being in the presence הַנָּ֑פֶשׁהַנָּפֶשׁהנפשhan·nā·p̄ešof the dead body . וְקִדַּ֥שׁוְקִדַּשׁוקדשwə·qid·dašhe must consecrate אֶת־אֶת־את’eṯ-- רֹאשׁ֖וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwhis head again . בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַהֽוּא׃הַהֽוּא׃ההואha·hūOn that
12וְהִזִּ֤ירוְהִזִּירוהזירwə·hiz·zîrHe must rededicate לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêhis time נִזְר֔וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof separation וְהֵבִ֛יאוְהֵבִיאוהביאwə·hê·ḇîand bring כֶּ֥בֶשׂכֶּבֶשׂכבשke·ḇeśmale lamb בֶּן־בֶּן־בןben-a year-old שְׁנָת֖וֹשְׁנָתוֹשנתוšə·nā·ṯōw. . . לְאָשָׁ֑םלְאָשָׁםלאשםlə·’ā·šāmas a guilt offering . וְהַיָּמִ֤יםוְהַיָּמִיםוהימיםwə·hay·yā·mîmdays הָרִאשֹׁנִים֙הָרִאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmBut the preceding יִפְּל֔וּיִפְּלוּיפלוyip·pə·lūshall not be counted , כִּ֥יכִּיכיkîbecause טָמֵ֖אטָמֵאטמאṭā·mêwas defiled . נִזְרֽוֹ׃נִזְרֽוֹ׃נזרוniz·rōwhis separation
13וְזֹ֥אתוְזֹאתוזאתwə·zōṯNow this תּוֹרַ֖תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯis the law הַנָּזִ֑ירהַנָּזִירהנזירhan·nā·zîrof the Nazirite בְּי֗וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmwhen מְלֹאת֙מְלֹאתמלאתmə·lōṯis complete : יְמֵ֣ייְמֵיימיyə·mêhis time נִזְר֔וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwof separation יָבִ֣יאיָבִיאיביאyā·ḇîHe must be brought אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- אֶל־אֶל־אל’el-to פֶּ֖תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥthe entrance אֹ֥הֶלאֹהֶלאהל’ō·helto the Tent מוֹעֵֽד׃מוֹעֵֽד׃מועדmō·w·‘êḏof Meeting ,
14וְהִקְרִ֣יבוְהִקְרִיבוהקריבwə·hiq·rîḇand he is to present אֶת־אֶת־את’eṯ-- קָרְבָּנ֣וֹקָרְבָּנוֹקרבנוqā·rə·bā·nōwan offering לַיהוָ֡הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD כֶּבֶשׂ֩כֶּבֶשׂכבשke·ḇeśmale lamb בֶּן־בֶּן־בןben-year-old שְׁנָת֨וֹשְׁנָתוֹשנתוšə·nā·ṯōw. . . תָמִ֤יםתָמִיםתמיםṯā·mîmunblemished אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏof an לְעֹלָ֔הלְעֹלָהלעלהlə·‘ō·lāhas a burnt offering , וְכַבְשָׂ֨הוְכַבְשָׂהוכבשהwə·ḵaḇ·śāhfemale lamb אַחַ֧תאַחַתאחת’a·ḥaṯan בַּת־בַּת־בתbaṯ-year-old שְׁנָתָ֛הּשְׁנָתָהּשנתהšə·nā·ṯāh. . . תְּמִימָ֖התְּמִימָהתמימהtə·mî·māhunblemished לְחַטָּ֑אתלְחַטָּאתלחטאתlə·ḥaṭ·ṭāṯas a sin offering , וְאַֽיִל־וְאַֽיִל־ואילwə·’a·yil-ram אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏand an תָּמִ֖יםתָּמִיםתמיםtā·mîmunblemished לִשְׁלָמִֽים׃לִשְׁלָמִֽים׃לשלמיםliš·lā·mîmas a peace offering —
15וְסַ֣לוְסַלוסלwə·saland a basket מַצּ֗וֹתמַצּוֹתמצותmaṣ·ṣō·wṯof unleavened סֹ֤לֶתסֹלֶתסלתsō·leṯmade from fine flour חַלֹּת֙חַלֹּתחלתḥal·lōṯcakes בְּלוּלֹ֣תבְּלוּלֹתבלולתbə·lū·lōṯmixed בַּשֶּׁ֔מֶןבַּשֶּׁמֶןבשמןbaš·še·menwith oil וּרְקִיקֵ֥יוּרְקִיקֵיורקיקיū·rə·qî·qêwafers מַצּ֖וֹתמַצּוֹתמצותmaṣ·ṣō·wṯand unleavened מְשֻׁחִ֣יםמְשֻׁחִיםמשחיםmə·šu·ḥîmcoated בַּשָּׁ֑מֶןבַּשָּׁמֶןבשמןbaš·šā·menwith oil . וּמִנְחָתָ֖םוּמִנְחָתָםומנחתםū·min·ḥā·ṯāmtogether with their grain offerings וְנִסְכֵּיהֶֽם׃וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ונסכיהםwə·nis·kê·hemand drink offerings —
16וְהִקְרִ֥יבוְהִקְרִיבוהקריבwə·hiq·rîḇis to present all these הַכֹּהֵ֖ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênThe priest לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וְעָשָׂ֥הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand make אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַטָּאת֖וֹחַטָּאתוֹחטאתוḥaṭ·ṭā·ṯōwthe sin offering וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and עֹלָתֽוֹ׃עֹלָתֽוֹ׃עלתו‘ō·lā·ṯōwthe burnt offering .
17וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָאַ֜יִלהָאַיִלהאילhā·’a·yilthe ram יַעֲשֶׂ֨היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehHe shall also offer זֶ֤בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥvvv שְׁלָמִים֙שְׁלָמִיםשלמיםšə·lā·mîmas a peace offering לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , עַ֖לעַלעל‘alalong with סַ֣לסַלסלsalthe basket הַמַּצּ֑וֹתהַמַּצּוֹתהמצותham·maṣ·ṣō·wṯof unleavened bread . וְעָשָׂה֙וְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhis to offer הַכֹּהֵ֔ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênAnd the priest אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִנְחָת֖וֹמִנְחָתוֹמנחתוmin·ḥā·ṯōwthe accompanying grain offering וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- נִסְכּֽוֹ׃נִסְכּֽוֹ׃נסכוnis·kōwand drink offering .
18וְגִלַּ֣חוְגִלַּחוגלחwə·ḡil·laḥis to shave הַנָּזִ֗ירהַנָּזִירהנזירhan·nā·zîrthe Nazirite פֶּ֛תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥThen at the entrance אֹ֥הֶלאֹהֶלאהל’ō·helto the Tent מוֹעֵ֖דמוֹעֵדמועדmō·w·‘êḏof Meeting , אֶת־אֶת־את’eṯ-- , רֹ֣אשׁרֹאשׁראשrōšhead נִזְר֑וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwhis consecrated וְלָקַ֗חוְלָקַחולקחwə·lā·qaḥtake אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׂעַר֙שְׂעַרשערśə·‘arthe hair רֹ֣אשׁרֹאשׁראשrōš- , נִזְר֔וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōw- וְנָתַן֙וְנָתַןונתןwə·nā·ṯanand put עַל־עַל־על‘al-it on הָאֵ֔שׁהָאֵשׁהאשhā·’êšthe fire אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- תַּ֖חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder זֶ֥בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥvvv הַשְּׁלָמִֽים׃הַשְּׁלָמִֽים׃השלמיםhaš·šə·lā·mîmthe peace offering .
19וְלָקַ֨חוְלָקַחולקחwə·lā·qaḥis to take הַכֹּהֵ֜ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênAnd the priest אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַזְּרֹ֣עַהַזְּרֹעַהזרעhaz·zə·rō·a‘shoulder בְּשֵׁלָה֮בְּשֵׁלָהבשלהbə·šê·lāhthe boiled מִן־מִן־מןmin-from הָאַיִל֒הָאַיִלהאילhā·’a·yilthe ram , וְֽחַלַּ֨תוְֽחַלַּתוחלתwə·ḥal·laṯcake מַצָּ֤המַצָּהמצהmaṣ·ṣāhunleavened אַחַת֙אַחַתאחת’a·ḥaṯone מִן־מִן־מןmin-from הַסַּ֔להַסַּלהסלhas·salthe basket , וּרְקִ֥יקוּרְקִיקורקיקū·rə·qîqwafer , מַצָּ֖המַצָּהמצהmaṣ·ṣāhunleavened אֶחָ֑דאֶחָדאחד’e·ḥāḏand one וְנָתַן֙וְנָתַןונתןwə·nā·ṯanand put them עַל־עַל־על‘al-into כַּפֵּ֣יכַּפֵּיכפיkap·pêthe hands הַנָּזִ֔ירהַנָּזִירהנזירhan·nā·zîrof the Nazirite אַחַ֖ראַחַראחר’a·ḥarwho has just הִֽתְגַּלְּח֥וֹהִֽתְגַּלְּחוֹהתגלחוhiṯ·gal·lə·ḥōwshaved אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִזְרֽוֹ׃נִזְרֽוֹ׃נזרוniz·rōw[the hair of] his consecration .
20וְהֵנִיף֩וְהֵנִיףוהניףwə·hê·nîp̄shall then wave אוֹתָ֨םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem הַכֹּהֵ֥ן׀הַכֹּהֵן׀הכהןhak·kō·hênThe priest תְּנוּפָה֮תְּנוּפָהתנופהtə·nū·p̄āhas a wave offering לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָה֒יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . קֹ֤דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešis a holy הוּא֙הוּאהואhūThis לַכֹּהֵ֔ןלַכֹּהֵןלכהןlak·kō·hênportion for the priest , עַ֚לעַלעל‘alin addition to חֲזֵ֣החֲזֵהחזהḥă·zêhthe breast הַתְּנוּפָ֔ההַתְּנוּפָההתנופהhat·tə·nū·p̄āhof the wave offering וְעַ֖לוְעַלועלwə·‘al. . . שׁ֣וֹקשׁוֹקשוקšō·wqand the thigh הַתְּרוּמָ֑ההַתְּרוּמָההתרומהhat·tə·rū·māhthat was presented . וְאַחַ֛רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarAfter that , יִשְׁתֶּ֥היִשְׁתֶּהישתהyiš·tehmay drink הַנָּזִ֖ירהַנָּזִירהנזירhan·nā·zîrthe Nazirite יָֽיִן׃יָֽיִן׃ייןyā·yinwine .
21זֹ֣אתזֹאתזאתzōṯThis תּוֹרַ֣תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯ[is] the law הַנָּזִיר֮הַנָּזִירהנזירhan·nā·zîrof the Nazirite אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יִדֹּר֒יִדֹּרידרyid·dōrvows קָרְבָּנ֤וֹקָרְבָּנוֹקרבנוqā·rə·bā·nōwhis offering לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD עַל־עַל־על‘al-for נִזְר֔וֹנִזְרוֹנזרוniz·rōwhis separation , מִלְּבַ֖דמִלְּבַדמלבדmil·lə·ḇaḏin addition to אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whatever else תַּשִּׂ֣יגתַּשִּׂיגתשיגtaś·śîḡhe can afford יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōw. . . ; כְּפִ֤יכְּפִיכפיkə·p̄î. . . נִדְרוֹ֙נִדְרוֹנדרוniḏ·rōwvow אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhatever יִדֹּ֔ריִדֹּרידרyid·dōrhe makes , כֵּ֣ןכֵּןכןkênvvv יַעֲשֶׂ֔היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehhe must fulfill עַ֖לעַלעל‘alaccording to תּוֹרַ֥תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯthe law נִזְרֽוֹ׃פנִזְרֽוֹ׃פנזרופniz·rōwof his separation . ”
22וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֥המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses לֵּאמֹֽר׃לֵּאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
23דַּבֵּ֤רדַּבֵּרדברdab·bêr“ Tell אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . אַהֲרֹן֙אַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . בָּנָ֣יובָּנָיובניוbā·nāwand his sons : לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr כֹּ֥הכֹּהכהkōh תְבָרֲכ֖וּתְבָרֲכוּתברכוṯə·ḇā·ră·ḵūThis is how you are to bless אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . . אָמ֖וֹראָמוֹראמור’ā·mō·wrSay לָהֶֽם׃סלָהֶֽם׃סלהםסlā·hemto them :
24יְבָרֶכְךָ֥יְבָרֶכְךָיברכךyə·ḇā·reḵ·ḵābless you יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weh‘ May the LORD וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃סוְיִשְׁמְרֶֽךָ׃סוישמרךסwə·yiš·mə·re·ḵāand keep you ;
25יָאֵ֨ריָאֵריארyā·’êrto shine יְהוָ֧ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehmay the LORD פָּנָ֛יופָּנָיופניוpā·nāwcause His face אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāupon you וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃סוִֽיחֻנֶּֽךָּ׃סויחנךסwî·ḥun·ne·kāand be gracious to you ;
26יִשָּׂ֨איִשָּׂאישאyiś·śālift up יְהוָ֤ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehmay the LORD פָּנָיו֙פָּנָיופניוpā·nāwHis countenance אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵātoward you וְיָשֵׂ֥םוְיָשֵׂםוישםwə·yā·śêmand give לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāyou שָׁלֽוֹם׃סשָׁלֽוֹם׃סשלוםסšā·lō·wmpeace . ’
27וְשָׂמ֥וּוְשָׂמוּושמוwə·śā·mūSo they shall put אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמִ֖ישְׁמִישמיšə·mîMy name עַל־עַל־על‘al-on בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . , וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand I אֲבָרֲכֵֽם׃פאֲבָרֲכֵֽם׃פאברכםפ’ă·ḇā·ră·ḵêmwill bless them . ”