Judges 15

שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine וָווָוווvɔvsix
1וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîLater on מִיָּמִ֜יםמִיָּמִיםמימיםmî·yā·mîm. . . , בִּימֵ֣יבִּימֵיבימיbî·mêat the time קְצִיר־קְצִיר־קצירqə·ṣîr-harvest , חִטִּ֗יםחִטִּיםחטיםḥiṭ·ṭîmof the wheat וַיִּפְקֹ֨דוַיִּפְקֹדויפקדway·yip̄·qōḏand went to visit שִׁמְשׁ֤וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּוֹ֙אִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife . בִּגְדִ֣יבִּגְדִיבגדיbiḡ·ḏîtook עִזִּ֔יםעִזִּיםעזים‘iz·zîma young goat וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said . אָבֹ֥אָהאָבֹאָהאבאה’ā·ḇō·’āh“ I want to go אֶל־אֶל־אל’el-to אִשְׁתִּ֖יאִשְׁתִּיאשתי’iš·tîmy wife הֶחָ֑דְרָההֶחָדְרָההחדרהhe·ḥā·ḏə·rāhin her room , ” וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-would not נְתָנ֥וֹנְתָנוֹנתנוnə·ṯā·nōwlet him אָבִ֖יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāBut her father לָבֽוֹא׃לָבֽוֹא׃לבואlā·ḇō·wenter .
2וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer“ I was sure אָבִ֗יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāher father , אָמֹ֤ראָמֹראמר’ā·mōr. . . אָמַ֙רְתִּי֙אָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîsaid כִּי־כִּי־כיkî-that שָׂנֹ֣אשָׂנֹאשנאśā·nōyou thoroughly hated her שְׂנֵאתָ֔הּשְׂנֵאתָהּשנאתהśə·nê·ṯāh. . . , ” וָאֶתְּנֶ֖נָּהוָאֶתְּנֶנָּהואתננהwā·’et·tə·nen·nāh“ so I gave her לְמֵרֵעֶ֑ךָלְמֵרֵעֶךָלמרעךlə·mê·rê·‘e·ḵāto one of the men who accompanied you . הֲלֹ֨אהֲלֹאהלאhă·lōIs not אֲחֹתָ֤הּאֲחֹתָהּאחתה’ă·ḥō·ṯāhsister הַקְּטַנָּה֙הַקְּטַנָּההקטנהhaq·qə·ṭan·nāhher younger טוֹבָ֣הטוֹבָהטובהṭō·w·ḇāhmore beautiful מִמֶּ֔נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāhthan she ? תְּהִי־תְּהִי־תהיtə·hî-take her נָ֥אנָאנאPlease לְךָ֖לְךָלךlə·ḵā תַּחְתֶּֽיהָ׃תַּחְתֶּֽיהָ׃תחתיהtaḥ·te·hāinstead . ”
3וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemto them , שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson נִקֵּ֥יתִינִקֵּיתִינקיתיniq·qê·ṯîI will be blameless הַפַּ֖עַםהַפַּעַםהפעםhap·pa·‘am“ This time מִפְּלִשְׁתִּ֑יםמִפְּלִשְׁתִּיםמפלשתיםmip·pə·liš·tîmto the Philistines . ” כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- עֹשֶׂ֥העֹשֶׂהעשה‘ō·śehin doing אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nî- עִמָּ֖םעִמָּםעמם‘im·mām- רָעָֽה׃רָעָֽה׃רעהrā·‘āhharm
4וַיֵּ֣לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent out שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnThen Samson וַיִּלְכֹּ֖דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏand caught שְׁלֹשׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-three מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred שׁוּעָלִ֑יםשׁוּעָלִיםשועליםšū·‘ā·lîmfoxes . וַיִּקַּ֣חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥAnd he took לַפִּדִ֗יםלַפִּדִיםלפדיםlap·pi·ḏîmtorches , וַיֶּ֤פֶןוַיֶּפֶןויפןway·ye·p̄enturned זָנָב֙זָנָבזנבzā·nāḇthe foxes tail-to-tail אֶל־אֶל־אל’el-. . . , זָנָ֔בזָנָבזנבzā·nāḇ. . . וַיָּ֨שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemand fastened לַפִּ֥ידלַפִּידלפידlap·pîḏtorch אֶחָ֛דאֶחָדאחד’e·ḥāḏa בֵּין־בֵּין־ביןbên-between שְׁנֵ֥ישְׁנֵישניšə·nêeach pair הַזְּנָב֖וֹתהַזְּנָבוֹתהזנבותhaz·zə·nā·ḇō·wṯof tails בַּתָּֽוֶךְ׃בַּתָּֽוֶךְ׃בתוךbat·tā·weḵ. . . .
5וַיַּבְעֶר־וַיַּבְעֶר־ויבערway·yaḇ·‘er-Then he lit אֵשׁ֙אֵשׁאש’êš. . . בַּלַּפִּידִ֔יםבַּלַּפִּידִיםבלפידיםbal·lap·pî·ḏîmthe torches וַיְשַׁלַּ֖חוַיְשַׁלַּחוישלחway·šal·laḥand released [the foxes] בְּקָמ֣וֹתבְּקָמוֹתבקמותbə·qā·mō·wṯinto the standing grain פְּלִשְׁתִּ֑יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines , וַיַּבְעֵ֛רוַיַּבְעֵרויבערway·yaḇ·‘êrburning up מִגָּדִ֥ישׁמִגָּדִישׁמגדישmig·gā·ḏîšthe piles of grain וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-. . . קָמָ֖הקָמָהקמהqā·māhand the standing grain , וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-as well as כֶּ֥רֶםכֶּרֶםכרםke·remthe vineyards זָֽיִת׃זָֽיִת׃זיתzā·yiṯand olive groves .
6וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūdemanded . פְלִשְׁתִּים֮פְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines מִ֣ימִימי“ Who עָ֣שָׂהעָשָׂהעשה‘ā·śāhdid זֹאת֒זֹאתזאתzōṯthis ? ” וַיֹּאמְר֗וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey were told . שִׁמְשׁוֹן֙שִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wn“ It was Samson , חֲתַ֣ןחֲתַןחתןḥă·ṯanthe son-in-law הַתִּמְנִ֔יהַתִּמְנִיהתמניhat·tim·nîof the Timnite , ” כִּ֚יכִּיכי“ For לָקַ֣חלָקַחלקחlā·qaḥ- אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּ֔וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife וַֽיִּתְּנָ֖הּוַֽיִּתְּנָהּויתנהway·yit·tə·nāhwas given לְמֵרֵעֵ֑הוּלְמֵרֵעֵהוּלמרעהוlə·mê·rê·‘ê·hūto his companion . ” וַיַּעֲל֣וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwent up פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmSo the Philistines וַיִּשְׂרְפ֥וּוַיִּשְׂרְפוּוישרפוway·yiś·rə·p̄ūand burned אוֹתָ֛הּאוֹתָהּאותה’ō·w·ṯāh- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אָבִ֖יהָאָבִיהָאביה’ā·ḇî·hāher and her father בָּאֵֽשׁ׃בָּאֵֽשׁ׃באשbā·’êšto death .
7וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemthem , שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnAnd Samson אִֽם־אִֽם־אם’im-“ Because תַּעֲשׂ֖וּןתַּעֲשׂוּןתעשוןta·‘ă·śūnyou have done כָּזֹ֑אתכָּזֹאתכזאתkā·zōṯthis , כִּ֛יכִּיכיuntil אִם־אִם־אם’im-. . . נִקַּ֥מְתִּינִקַּמְתִּינקמתיniq·qam·tîI have taken vengeance בָכֶ֖םבָכֶםבכםḇā·ḵemupon you וְאַחַ֥רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥar- . ” אֶחְדָּֽל׃אֶחְדָּֽל׃אחדל’eḥ·dālI will not rest
8וַיַּ֨ךְוַיַּךְויךway·yaḵAnd he struck אוֹתָ֥םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem שׁ֛וֹקשׁוֹקשוקšō·wqruthlessly עַל־עַל־על‘al-. . . יָרֵ֖ךְיָרֵךְירךyā·rêḵ. . . מַכָּ֣המַכָּהמכהmak·kāhslaughter , גְדוֹלָ֑הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhwith a great וַיֵּ֣רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏand then went down וַיֵּ֔שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand stayed בִּסְעִ֖יףבִּסְעִיףבסעיףbis·‘îp̄in the cave סֶ֥לַעסֶלַעסלעse·la‘at the rock עֵיטָֽם׃סעֵיטָֽם׃סעיטםס‘ê·ṭāmof Etam .
9וַיַּעֲל֣וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwent up , פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmThen the Philistines וַֽיַּחֲנ֖וּוַֽיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūcamped בִּיהוּדָ֑הבִּיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhin Judah , וַיִּנָּטְשׁ֖וּוַיִּנָּטְשׁוּוינטשוway·yin·nā·ṭə·šūand deployed themselves בַּלֶּֽחִי׃בַּלֶּֽחִי׃בלחיbal·le·ḥînear [the town of] Lehi .
10וַיֹּֽאמְרוּ֙וַיֹּֽאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe men יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . לָמָ֖הלָמָהלמהlā·māh“ Why עֲלִיתֶ֣םעֲלִיתֶםעליתם‘ă·lî·ṯemhave you attacked עָלֵ֑ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūus ? ” וַיֹּאמְר֗וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūThe Philistines replied , לֶאֱס֤וֹרלֶאֱסוֹרלאסורle·’ĕ·sō·wrto arrest אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁמְשׁוֹן֙שִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson עָלִ֔ינוּעָלִינוּעלינו‘ā·lî·nū“ We have come לַעֲשׂ֣וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯand pay him back ל֔וֹלוֹלוlōw כַּאֲשֶׁ֖רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerfor what עָ֥שָׂהעָשָׂהעשה‘ā·śāhhe has done לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nūto us . ”
11וַיֵּרְד֡וּוַיֵּרְדוּוירדוway·yê·rə·ḏūwent שְׁלֹשֶׁת֩שְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯIn response, three אֲלָפִ֨יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֜ישׁאִישׁאיש’îšmen מִֽיהוּדָ֗המִֽיהוּדָהמיהודהmî·hū·ḏāhof Judah אֶל־אֶל־אל’el-to סְעִיף֮סְעִיףסעיףsə·‘îp̄the cave סֶ֣לַעסֶלַעסלעse·la‘at the rock עֵיטָם֒עֵיטָםעיטם‘ê·ṭāmof Etam , וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand they asked לְשִׁמְשׁ֗וֹןלְשִׁמְשׁוֹןלשמשוןlə·šim·šō·wnSamson , הֲלֹ֤אהֲלֹאהלאhă·lō“ Do you not יָדַ֙עְתָּ֙יָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tārealize כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that מֹשְׁלִ֥יםמֹשְׁלִיםמשליםmō·šə·lîmrule בָּ֙נוּ֙בָּנוּבנוbā·nūover us ? פְּלִשְׁתִּ֔יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines וּמַה־וּמַה־ומהū·mah-What זֹּ֖אתזֹּאתזאתzōṯ. . . עָשִׂ֣יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāhave you done לָּ֑נוּלָּנוּלנוlā·nūto us ? ” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe replied לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hem. כַּאֲשֶׁר֙כַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- עָ֣שׂוּעָשׂוּעשו‘ā·śū“ I have done לִ֔ילִיליto me , ” כֵּ֖ןכֵּןכןkênwhat עָשִׂ֥יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîthey did לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemto them
12וַיֹּ֤אמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūBut they said לוֹ֙לוֹלוlōwto him , לֶאֱסָרְךָ֣לֶאֱסָרְךָלאסרךle·’ĕ·sā·rə·ḵāto arrest you יָרַ֔דְנוּיָרַדְנוּירדנוyā·raḏ·nū“ We have come down לְתִתְּךָ֖לְתִתְּךָלתתךlə·ṯit·tə·ḵāand hand you over to בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-. . . פְּלִשְׁתִּ֑יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines . ” וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hem, שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson הִשָּׁבְע֣וּהִשָּׁבְעוּהשבעוhiš·šā·ḇə·‘ū“ Swear לִ֔ילִיליto me פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-that תִּפְגְּע֥וּןתִּפְגְּעוּןתפגעוןtip̄·gə·‘ūnyou will not kill me בִּ֖יבִּיבי{yourselves} . ” אַתֶּֽם׃אַתֶּֽם׃אתם’at·tem-
13וַיֹּ֧אמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey answered ל֣וֹלוֹלוlōw, לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- לֹ֚אלֹאלא“ No , ” כִּֽי־כִּֽי־כיkî-but אָסֹ֤ראָסֹראסר’ā·sōrwe will tie you up securely נֶֽאֱסָרְךָ֙נֶֽאֱסָרְךָנאסרךne·’ĕ·sā·rə·ḵā. . . וּנְתַנּ֣וּךָוּנְתַנּוּךָונתנוךū·nə·ṯan·nū·ḵāand hand you over to בְיָדָ֔םבְיָדָםבידםḇə·yā·ḏāmthem . ” וְהָמֵ֖תוְהָמֵתוהמתwə·hā·mêṯkill you , לֹ֣אלֹאלא“ we will not נְמִיתֶ֑ךָנְמִיתֶךָנמיתךnə·mî·ṯe·ḵā. . . וַיַּאַסְרֻ֗הוּוַיַּאַסְרֻהוּויאסרהוway·ya·’as·ru·hūSo they bound him בִּשְׁנַ֙יִם֙בִּשְׁנַיִםבשניםbiš·na·yimwith two עֲבֹתִ֣יםעֲבֹתִיםעבתים‘ă·ḇō·ṯîmropes חֲדָשִׁ֔יםחֲדָשִׁיםחדשיםḥă·ḏā·šîmnew וַֽיַּעֲל֖וּהוּוַֽיַּעֲלוּהוּויעלוהוway·ya·‘ă·lū·hūand led him up מִן־מִן־מןmin-from הַסָּֽלַע׃הַסָּֽלַע׃הסלעhas·sā·la‘the rock .
14הוּא־הוּא־הואhū-When בָ֣אבָאבאḇā[Samson] arrived עַד־עַד־עד‘aḏ-in לֶ֔חִילֶחִילחיle·ḥîLehi , וּפִלְשִׁתִּ֖יםוּפִלְשִׁתִּיםופלשתיםū·p̄il·šit·tīmthe Philistines הֵרִ֣יעוּהֵרִיעוּהריעוhê·rî·‘ūcame out shouting לִקְרָאת֑וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwagainst him . וַתִּצְלַ֨חוַתִּצְלַחותצלחwat·tiṣ·laḥcame mightily עָלָ֜יועָלָיועליו‘ā·lāwupon him . ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥAnd the Spirit יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַתִּהְיֶ֨ינָהוַתִּהְיֶינָהותהיינהwat·tih·ye·nāhbecame הָעֲבֹתִ֜יםהָעֲבֹתִיםהעבתיםhā·‘ă·ḇō·ṯîmThe ropes אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-on זְרוֹעוֹתָ֗יוזְרוֹעוֹתָיוזרועותיוzə·rō·w·‘ō·w·ṯāwhis arms כַּפִּשְׁתִּים֙כַּפִּשְׁתִּיםכפשתיםkap·piš·tîmflax , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּעֲר֣וּבָּעֲרוּבערוbā·‘ă·rūlike burnt בָאֵ֔שׁבָאֵשׁבאשḇā·’êš. . . וַיִּמַּ֥סּוּוַיִּמַּסּוּוימסוway·yim·mas·sūbroke loose אֱסוּרָ֖יואֱסוּרָיואסוריו’ĕ·sū·rāwand the bonds מֵעַ֥למֵעַלמעלmê·‘alfrom יָדָֽיו׃יָדָֽיו׃ידיוyā·ḏāwhis hands .
15וַיִּמְצָ֥אוַיִּמְצָאוימצאway·yim·ṣāHe found לְחִֽי־לְחִֽי־לחיlə·ḥî-jawbone חֲמ֖וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wrof a donkey , טְרִיָּ֑הטְרִיָּהטריהṭə·rî·yāhthe fresh וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥreached out יָדוֹ֙יָדוֹידוyā·ḏōwhis hand וַיִּקָּחֶ֔הָוַיִּקָּחֶהָויקחהway·yiq·qā·ḥe·hāand took it , וַיַּךְ־וַיַּךְ־ויךway·yaḵ-and struck down בָּ֖הּבָּהּבהbāh- אֶ֥לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄a thousand אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen .
16וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid : שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnThen Samson בִּלְחִ֣יבִּלְחִיבלחיbil·ḥî“ With the jawbone הַחֲמ֔וֹרהַחֲמוֹרהחמורha·ḥă·mō·wrof a donkey חֲמ֖וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wrI have piled them חֲמֹרָתָ֑יִםחֲמֹרָתָיִםחמרתיםḥă·mō·rā·ṯā·yiminto heaps . בִּלְחִ֣יבִּלְחִיבלחיbil·ḥîWith the jawbone הַחֲמ֔וֹרהַחֲמוֹרהחמורha·ḥă·mō·wrof a donkey הִכֵּ֖יתִיהִכֵּיתִיהכיתיhik·kê·ṯîI have slain אֶ֥לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄a thousand אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen . ”
17וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîAnd כְּכַלֹּת֣וֹכְּכַלֹּתוֹככלתוkə·ḵal·lō·ṯōwwhen [Samson] had finished לְדַבֵּ֔רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrspeaking , וַיַּשְׁלֵ֥ךְוַיַּשְׁלֵךְוישלךway·yaš·lêḵhe cast הַלְּחִ֖יהַלְּחִיהלחיhal·lə·ḥîthe jawbone מִיָּד֑וֹמִיָּדוֹמידוmî·yā·ḏōwfrom his hand ; וַיִּקְרָ֛אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand he named לַמָּק֥וֹםלַמָּקוֹםלמקוםlam·mā·qō·wmplace הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūthat רָ֥מַתרָמַתרמתrā·maṯvvv לֶֽחִי׃לֶֽחִי׃לחיle·ḥîRamath-lehi .
18וַיִּצְמָא֮וַיִּצְמָאויצמאway·yiṣ·māthirsty , מְאֹד֒מְאֹדמאדmə·’ōḏAnd being very וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rā[Samson] cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיֹּאמַ֔רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·mar. . . , אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāh“ You נָתַ֣תָּנָתַתָּנתתnā·ṯa·tāhave accomplished בְיַֽד־בְיַֽד־בידḇə·yaḏ-through עַבְדְּךָ֔עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵāYour servant . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַתְּשׁוּעָ֥ההַתְּשׁוּעָההתשועהhat·tə·šū·‘āhdeliverance הַגְּדֹלָ֖ההַגְּדֹלָההגדלהhag·gə·ḏō·lāhgreat הַזֹּ֑אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis וְעַתָּה֙וְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhMust I now אָמ֣וּתאָמוּתאמות’ā·mūṯdie בַּצָּמָ֔אבַּצָּמָאבצמאbaṣ·ṣā·māof thirst וְנָפַלְתִּ֖יוְנָפַלְתִּיונפלתיwə·nā·p̄al·tîand fall בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hands הָעֲרֵלִֽים׃הָעֲרֵלִֽים׃הערליםhā·‘ă·rê·lîmof the uncircumcised ? ”
19וַיִּבְקַ֨עוַיִּבְקַעויבקעway·yiḇ·qa‘opened up אֱלֹהִ֜יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmSo God אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּכְתֵּ֣שׁהַמַּכְתֵּשׁהמכתשham·maḵ·têšthe hollow place אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- בַּלֶּ֗חִיבַּלֶּחִיבלחיbal·le·ḥîin Lehi , וַיֵּצְא֨וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūcame out מִמֶּ֤נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūof it . מַ֙יִם֙מַיִםמיםma·yimand water וַיֵּ֔שְׁתְּוַיֵּשְׁתְּוישתway·yê·šətWhen Samson drank , וַתָּ֥שָׁבוַתָּשָׁבותשבwat·tā·šāḇreturned , רוּח֖וֹרוּחוֹרוחוrū·ḥōwhis strength וַיֶּ֑חִיוַיֶּחִיויחיway·ye·ḥîand he was revived . עַל־עַל־על‘al-That is why כֵּ֣ן׀כֵּן׀כןkên. . . קָרָ֣אקָרָאקראqā·rāhe named it שְׁמָ֗הּשְׁמָהּשמהšə·māh. . . עֵ֤יןעֵיןעין‘ênvvv הַקּוֹרֵא֙הַקּוֹרֵאהקוראhaq·qō·w·rêEn-hakkore , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerand it remains בַּלֶּ֔חִיבַּלֶּחִיבלחיbal·le·ḥîin Lehi עַ֖דעַדעד‘aḏto הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
20וַיִּשְׁפֹּ֧טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭAnd [Samson] judged אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בִּימֵ֥יבִּימֵיבימיbî·mêin the days פְלִשְׁתִּ֖יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines . עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmfor twenty שָׁנָֽה׃פשָׁנָֽה׃פשנהפšā·nāhyears