Ezra 3

עֶזְרָאעֶזְרָאעזרא‘ez·rāEzra פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיִּגַּע֙וַיִּגַּעויגעway·yig·ga‘had settled הַחֹ֣דֶשׁהַחֹדֶשׁהחדשha·ḥō·ḏešmonth , הַשְּׁבִיעִ֔יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îBy the seventh וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . בֹּֽעֲרִ֔יםבֹּֽעֲרִיםבעריםbō·‘ă·rîmbrutal סססs- וַיֵּאָסְפ֥וּוַיֵּאָסְפוּויאספוway·yê·’ā·sə·p̄ūassembled הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmand the people כְּאִ֥ישׁכְּאִישׁכאישkə·’îšman אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏas one אֶל־אֶל־אל’el-in יְרוּשָׁלִָֽם׃סיְרוּשָׁלִָֽם׃סירושלםסyə·rū·šā·limJerusalem .
2וַיָּקָם֩וַיָּקָםויקםway·yā·qāmbegan יֵשׁ֨וּעַיֵשׁוּעַישועyê·šū·a‘Then Jeshua בֶּן־בֶּן־בןben-son יֽוֹצָדָ֜קיֽוֹצָדָקיוצדקyō·w·ṣā·ḏāqof Jozadak וְאֶחָ֣יווְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand his fellow הַכֹּהֲנִ֗יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests , וּזְרֻבָּבֶ֤לוּזְרֻבָּבֶלוזרבבלū·zə·rub·bā·ḇelalong with Zerubbabel בֶּן־בֶּן־בןben-son שְׁאַלְתִּיאֵל֙שְׁאַלְתִּיאֵלשאלתיאלšə·’al·tî·’êlof Shealtiel וְאֶחָ֔יווְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand his associates , וַיִּבְנ֕וּוַיִּבְנוּויבנוway·yiḇ·nūto build אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִזְבַּ֖חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêof the God יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לְהַעֲל֤וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯto sacrifice עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwon it , עֹל֔וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings כַּכָּת֕וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇas it is written בְּתוֹרַ֖תבְּתוֹרַתבתורתbə·ṯō·w·raṯin the Law מֹשֶׁ֥המֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-the man הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God .
3וַיָּכִ֤ינוּוַיָּכִינוּויכינוway·yā·ḵî·nūThey set up הַמִּזְבֵּ֙חַ֙הַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar עַל־עַל־על‘al-on מְכ֣וֹנֹתָ֔יומְכוֹנֹתָיומכונתיוmə·ḵō·w·nō·ṯāwits foundation כִּ֚יכִּיכיeven though בְּאֵימָ֣הבְּאֵימָהבאימהbə·’ê·māhthey feared עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemon it מֵעַמֵּ֖ימֵעַמֵּימעמיmê·‘am·mêthe people הָאֲרָצ֑וֹתהָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯof the land . וַיַּעַלוַיַּעַלויעלway·ya·ʿaland sacrificed עָלָ֤יועָלָיועליו‘ā·lāw. . . עֹלוֹת֙עֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD — עֹל֖וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings — לַבֹּ֥קֶרלַבֹּקֶרלבקרlab·bō·qer[both] the morning וְלָעָֽרֶב׃וְלָעָֽרֶב׃ולערבwə·lā·‘ā·reḇand evening
4וַֽיַּעֲשׂ֛וּוַֽיַּעֲשׂוּויעשוway·ya·‘ă·śūThey also celebrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַ֥גחַגחגḥaḡthe Feast הַסֻּכּ֖וֹתהַסֻּכּוֹתהסכותhas·suk·kō·wṯof Tabernacles כַּכָּת֑וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇin accordance with what is written , וְעֹלַ֨תוְעֹלַתועלתwə·‘ō·laṯand they offered burnt offerings י֤וֹםיוֹםיוםyō·wmdaily בְּיוֹם֙בְּיוֹםביוםbə·yō·wm. . . בְּמִסְפָּ֔רבְּמִסְפָּרבמספרbə·mis·pārbased on the number כְּמִשְׁפַּ֖טכְּמִשְׁפַּטכמשפטkə·miš·paṭprescribed דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-. . . י֥וֹםיוֹםיוםyō·wmfor each day בְּיוֹמֽוֹ׃בְּיוֹמֽוֹ׃ביומוbə·yō·w·mōw. . . .
5וְאַחֲרֵיכֵ֞ןוְאַחֲרֵיכֵןואחריכןwə·’a·ḥă·rê·ḵênAfter that , עֹלַ֤תעֹלַתעלת‘ō·laṯburnt offerings תָּמִיד֙תָּמִידתמידtā·mîḏthey presented the regular וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔יםוְלֶחֳדָשִׁיםולחדשיםwə·le·ḥo·ḏā·šîmand [those] for New Moons וּלְכָל־וּלְכָל־ולכלū·lə·ḵāl-and for all מוֹעֲדֵ֥ימוֹעֲדֵימועדיmō·w·‘ă·ḏêthe appointed יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , הַמְקֻדָּשִׁ֑יםהַמְקֻדָּשִׁיםהמקדשיםham·qud·dā·šîmsacred feasts וּלְכֹ֛לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōlas well as all מִתְנַדֵּ֥במִתְנַדֵּבמתנדבmiṯ·nad·dêḇbrought נְדָבָ֖הנְדָבָהנדבהnə·ḏā·ḇāhthe freewill offerings לַיהוָֽה׃לַיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD .
6מִיּ֤וֹםמִיּוֹםמיוםmî·yō·wmday אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏOn the first לַחֹ֣דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth , הַשְּׁבִיעִ֔יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îof the seventh הֵחֵ֕לּוּהֵחֵלּוּהחלוhê·ḥêl·lū[the Israelites] began לְהַעֲל֥וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯto offer עֹל֖וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , וְהֵיכַ֥לוְהֵיכַלוהיכלwə·hê·ḵal{although the foundation} of the temple יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לֹ֥אלֹאלאvvv יֻסָּֽד׃יֻסָּֽד׃יסדyus·sāḏhad not been laid .
7וַיִּ֨תְּנוּ־וַיִּתְּנוּ־ויתנוway·yit·tə·nū-They gave כֶ֔סֶףכֶסֶףכסףḵe·sep̄money לַחֹצְבִ֖יםלַחֹצְבִיםלחצביםla·ḥō·ṣə·ḇîmto the masons וְלֶחָרָשִׁ֑יםוְלֶחָרָשִׁיםולחרשיםwə·le·ḥā·rā·šîmand carpenters , וּמַאֲכָ֨לוּמַאֲכָלומאכלū·ma·’ă·ḵāland food וּמִשְׁתֶּ֜הוּמִשְׁתֶּהומשתהū·miš·tehand drink וָשֶׁ֗מֶןוָשֶׁמֶןושמןwā·še·menand oil לַצִּֽדֹנִים֙לַצִּֽדֹנִיםלצדניםlaṣ·ṣi·ḏō·nîmto the people of Sidon וְלַצֹּרִ֔יםוְלַצֹּרִיםולצריםwə·laṣ·ṣō·rîmand Tyre לְהָבִיא֩לְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîto bring עֲצֵ֨יעֲצֵיעצי‘ă·ṣêlogs אֲרָזִ֤יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmcedar מִן־מִן־מןmin-from הַלְּבָנוֹן֙הַלְּבָנוֹןהלבנוןhal·lə·ḇā·nō·wnLebanon אֶל־אֶל־אל’el-to יָ֣םיָםיםyāmby sea , יָפ֔וֹאיָפוֹאיפואyā·p̄ō·wJoppa כְּרִשְׁי֛וֹןכְּרִשְׁיוֹןכרשיוןkə·riš·yō·wnas authorized כּ֥וֹרֶשׁכּוֹרֶשׁכורשkō·w·rešby Cyrus מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king פָּרַ֖ספָּרַספרסpā·rasof Persia . עֲלֵיהֶֽם׃פעֲלֵיהֶֽם׃פעליהםפ‘ă·lê·hem. . .
8וּבַשָּׁנָ֣הוּבַשָּׁנָהובשנהū·ḇaš·šā·nāhyear הַשֵּׁנִ֗יתהַשֵּׁנִיתהשניתhaš·šê·nîṯof the second לְבוֹאָ֞םלְבוֹאָםלבואםlə·ḇō·w·’āmafter they had arrived אֶל־אֶל־אל’el-at בֵּ֤יתבֵּיתביתbêṯthe house הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God לִיר֣וּשָׁלִַ֔םלִירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limin Jerusalem , בַּחֹ֖דֶשׁבַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešmonth הַשֵּׁנִ֑יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîIn the second הֵחֵ֡לּוּהֵחֵלּוּהחלוhê·ḥêl·lūbegan [the work] . זְרֻבָּבֶ֣לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelZerubbabel בֶּן־בֶּן־בןbe·nōš-son שְׁ֠אַלְתִּיאֵלשְׁאַלְתִּיאֵלשאלתיאל’al·tî·’êlof Shealtiel , וְיֵשׁ֨וּעַוְיֵשׁוּעַוישועwə·yê·šū·a‘Jeshua בֶּן־בֶּן־בןben-son יֽוֹצָדָ֜קיֽוֹצָדָקיוצדקyō·w·ṣā·ḏāqof Jozadak , וּשְׁאָ֥רוּשְׁאָרושארū·šə·’ārand the rest אֲחֵיהֶ֣ם׀אֲחֵיהֶם׀אחיהם’ă·ḥê·hemof their associates הַכֹּהֲנִ֣יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmincluding the priests , וְהַלְוִיִּ֗םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimthe Levites , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הַבָּאִים֙הַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho had returned מֵהַשְּׁבִ֣ימֵהַשְּׁבִימהשביmê·haš·šə·ḇîfrom the captivity , יְרֽוּשָׁלִַ֔םיְרֽוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem וַיַּעֲמִ֣ידוּוַיַּעֲמִידוּויעמידוway·ya·‘ă·mî·ḏūThey appointed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַלְוִיִּ֗םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimLevites מִבֶּ֨ןמִבֶּןמבןmib·benyears of age עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty שָׁנָה֙שָׁנָהשנהšā·nāh. . . וָמַ֔עְלָהוָמַעְלָהומעלהwā·ma‘·lāhor older לְנַצֵּ֖חַלְנַצֵּחַלנצחlə·naṣ·ṣê·aḥto supervise עַל־עַל־על‘al-. . . מְלֶ֥אכֶתמְלֶאכֶתמלאכתmə·le·ḵeṯthe construction בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehof the LORD .
9וַיַּעֲמֹ֣דוַיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏjoined יֵשׁ֡וּעַיֵשׁוּעַישועyê·šū·a‘So Jeshua בָּנָ֣יובָּנָיובניוbā·nāwand his sons וְ֠אֶחָיווְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand brothers , קַדְמִיאֵ֨לקַדְמִיאֵלקדמיאלqaḏ·mî·’êlKadmiel וּבָנָ֤יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his sons בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-( descendants יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Yehudah ), כְּאֶחָ֔דכְּאֶחָדכאחדkə·’e·ḥāḏtogether לְנַצֵּ֛חַלְנַצֵּחַלנצחlə·naṣ·ṣê·aḥto supervise עַל־עַל־על‘al-. . . עֹשֵׂ֥העֹשֵׂהעשה‘ō·śêhthose working הַמְּלָאכָ֖ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯon the house הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God סססs- בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-( descendants חֵֽנָדָ֔דחֵֽנָדָדחנדדḥê·nā·ḏāḏof Henadad בְּנֵיהֶ֥םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemand their sons וַאֲחֵיהֶ֖םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand brothers — הַלְוִיִּֽם׃הַלְוִיִּֽם׃הלויםhal·wî·yimall Levites —
10וְיִסְּד֥וּוְיִסְּדוּויסדוwə·yis·sə·ḏūhad laid the foundation הַבֹּנִ֖יםהַבֹּנִיםהבניםhab·bō·nîmWhen the builders אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֵיכַ֣להֵיכַלהיכלhê·ḵalof the temple יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיַּעֲמִידוּ֩וַיַּעֲמִידוּויעמידוway·ya·‘ă·mî·ḏūtook their positions הַכֹּהֲנִ֨יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests מְלֻבָּשִׁ֜יםמְלֻבָּשִׁיםמלבשיםmə·lub·bā·šîmin their apparel בַּחֲצֹֽצְר֗וֹתבַּחֲצֹֽצְרוֹתבחצצרותba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯwith trumpets , וְהַלְוִיִּ֤םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand the Levites בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-( the sons אָסָף֙אָסָףאסף’ā·sāp̄of Asaph ) בַּֽמְצִלְתַּ֔יִםבַּֽמְצִלְתַּיִםבמצלתיםbam·ṣil·ta·yimwith cymbals , לְהַלֵּל֙לְהַלֵּללהללlə·hal·lêlto praise אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , עַל־עַל־על‘al-as יְדֵ֖ייְדֵיידיyə·ḏêhad prescribed . דָּוִ֥ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel
11וַֽ֠יַּעֲנוּוַֽיַּעֲנוּויענוway·ya·‘ă·nūAnd they sang responsively בְּהַלֵּ֨לבְּהַלֵּלבהללbə·hal·lêlwith praise וּבְהוֹדֹ֤תוּבְהוֹדֹתובהודתū·ḇə·hō·w·ḏōṯand thanksgiving לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD : כִּ֣יכִּיכי“ For ט֔וֹבטוֹבטובṭō·wḇHe is good ; כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for לְעוֹלָ֥םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmendures forever . ” חַסְדּ֖וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwHis loving devotion עַל־עַל־על‘al-to יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālThen all הָעָ֡םהָעָםהעםhā·‘āmthe people הֵרִיעוּ֩הֵרִיעוּהריעוhê·rî·‘ūshout תְרוּעָ֙התְרוּעָהתרועהṯə·rū·ʿå̄h. . . גְדוֹלָ֤הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhgave a great בְהַלֵּל֙בְהַלֵּלבהללḇə·hal·lêlof praise לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , עַ֖לעַלעל‘albecause {the foundation} הוּסַ֥דהוּסַדהוסדhū·saḏhad been laid . בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehof the LORD
12וְרַבִּ֡יםוְרַבִּיםורביםwə·rab·bîmBut many מֵהַכֹּהֲנִ֣יםמֵהַכֹּהֲנִיםמהכהניםmê·hak·kō·hă·nîmpriests , וְהַלְוִיִּם֩וְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimLevites , וְרָאשֵׁ֨יוְרָאשֵׁיוראשיwə·rā·šêheads הָאָב֜וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯand family הַזְּקֵנִ֗יםהַזְּקֵנִיםהזקניםhaz·zə·qê·nîmof the older אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho רָא֜וּרָאוּראוrā·’ūhad seen אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבַּ֤יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple הָֽרִאשׁוֹן֙הָֽרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnthe first בְּיָסְד֔וֹבְּיָסְדוֹביסדוbə·yā·sə·ḏōwthe foundation זֶ֤הזֶהזהzehof this הַבַּ֙יִת֙הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple . בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔םבְּעֵינֵיהֶםבעיניהםbə·‘ê·nê·hemwhen they saw בֹּכִ֖יםבֹּכִיםבכיםbō·ḵîmwept בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wlloudly גָּד֑וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wl. . . וְרַבִּ֛יםוְרַבִּיםורביםwə·rab·bîmStill, many בִּתְרוּעָ֥הבִּתְרוּעָהבתרועהbiṯ·rū·‘āhothers shouted בְשִׂמְחָ֖הבְשִׂמְחָהבשמחהḇə·śim·ḥāh. . . . לְהָרִ֥יםלְהָרִיםלהריםlə·hā·rîm. . . קֽוֹל׃קֽוֹל׃קולqō·wljoyfully
13וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’êncould not הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmThe people מַכִּירִים֙מַכִּירִיםמכיריםmak·kî·rîmdistinguish ק֚וֹלקוֹלקולqō·wlvvv תְּרוּעַ֣תתְּרוּעַתתרועתtə·rū·‘aṯthe shouts הַשִּׂמְחָ֔ההַשִּׂמְחָההשמחהhaś·śim·ḥāhof joy לְק֖וֹללְקוֹללקולlə·qō·wlfrom the sound בְּכִ֣יבְּכִיבכיbə·ḵîof weeping , הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people כִּ֣יכִּיכיbecause הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘ām. . . מְרִיעִים֙מְרִיעִיםמריעיםmə·rî·‘îmwere making so much noise תְּרוּעָ֣התְּרוּעָהתרועהtə·rū·‘āh. . . גְדוֹלָ֔הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāh. . . . וְהַקּ֥וֹלוְהַקּוֹלוהקולwə·haq·qō·wlAnd the sound נִשְׁמַ֖ענִשְׁמַענשמעniš·ma‘was heard עַד־עַד־עד‘aḏ-from לְמֵרָחֽוֹק׃פלְמֵרָחֽוֹק׃פלמרחוקפlə·mê·rā·ḥō·wqafar .