דָּבָר
1 Chronicles 21
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיַּֽעֲמֹ֥דוַיַּֽעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏrose up שָׂטָ֖ןשָׂטָןשטןśā·ṭānThen Satan עַל־עַל־על‘al-against יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וַיָּ֙סֶת֙וַיָּסֶתויסתway·yā·seṯand incited אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid לִמְנ֖וֹתלִמְנוֹתלמנותlim·nō·wṯto take a census אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
2וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid דָּוִ֤ידדָּוִידדוידdā·wîḏSo David אֶל־אֶל־אל’el-to יוֹאָב֙יוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêthe commanders הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmof the troops , לְכ֗וּלְכוּלכוlə·ḵū“ Go סִפְרוּ֙סִפְרוּספרוsip̄·rū[and] count אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites מִבְּאֵ֥רמִבְּאֵרמבארmib·bə·’êrfrom שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘Beersheba וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to דָּ֑ןדָּןדןdānDan וְהָבִ֣יאוּוְהָבִיאוּוהביאוwə·hā·ḇî·’ūand bring me [a report] אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. . . , וְאֵדְעָ֖הוְאֵדְעָהואדעהwə·’ê·ḏə·‘āhso that I may know אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִסְפָּרָֽם׃מִסְפָּרָֽם׃מספרםmis·pā·rāmtheir number . ”
3וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , יוֹאָ֗ביוֹאָביואבyō·w·’āḇBut Joab יוֹסֵף֩יוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄multiply יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·weh“ May the LORD עַל־עַל־על‘al-. . . עַמּ֤וֹ׀עַמּוֹ׀עמו‘am·mōwHis troops כָּהֵם֙כָּהֵםכהםkā·hêmover . מֵאָ֣המֵאָהמאהmê·’āha hundred פְעָמִ֔יםפְעָמִיםפעמיםp̄ə·‘ā·mîmtimes הֲלֹא֙הֲלֹאהלאhă·lōare they not אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîMy lord הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king , כֻּלָּ֥םכֻּלָּםכלםkul·lāmall לַאדֹנִ֖ילַאדֹנִילאדניla·ḏō·nîof my lord ? לַעֲבָדִ֑יםלַעֲבָדִיםלעבדיםla·‘ă·ḇā·ḏîmservants לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy יְבַקֵּ֥שׁיְבַקֵּשׁיבקשyə·ḇaq·qêšwant זֹאת֙זֹאתזאתzōṯto do this ? אֲדֹנִ֔יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîdoes my lord לָ֛מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehshould he bring לְאַשְׁמָ֖הלְאַשְׁמָהלאשמהlə·’aš·māhguilt לְיִשְׂרָאֵֽל׃לְיִשְׂרָאֵֽל׃לישראלlə·yiś·rā·’êlon Israel ? ”
4וּדְבַר־וּדְבַר־ודברū·ḏə·ḇar-word הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵNevertheless , the king’s חָזַ֣קחָזַקחזקḥā·zaqprevailed עַל־עַל־על‘al-against יוֹאָ֑ביוֹאָביואבyō·w·’āḇJoab . וַיֵּצֵ֣אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêdeparted יוֹאָ֗ביוֹאָביואבyō·w·’āḇSo Joab וַיִּתְהַלֵּךְ֙וַיִּתְהַלֵּךְויתהלךway·yiṯ·hal·lêḵand traveled בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand then he returned יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limto Jerusalem .
5וַיִּתֵּ֥ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênreported יוֹאָ֛ביוֹאָביואבyō·w·’āḇAnd Joab אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִסְפַּ֥רמִסְפַּרמספרmis·parthe total מִפְקַד־מִפְקַד־מפקדmip̄·qaḏ-number הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmof the troops . אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîthere were כָֽל־כָֽל־כלḵālIn all יִשְׂרָאֵ֡ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֶ֣לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄1,100,000 {} אֲלָפִים֩אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּמֵאָ֨הוּמֵאָהומאהū·mê·’āh. . . אֶ֤לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִישׁ֙אִישׁאיש’îšmen שֹׁ֣לֵֽףשֹׁלֵֽףשלףšō·lêp̄who drew חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword , וִֽיהוּדָ֕הוִֽיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhin Judah . אַרְבַּע֩אַרְבַּעארבע’ar·ba‘including 470,000 מֵא֨וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְשִׁבְעִ֥יםוְשִׁבְעִיםושבעיםwə·šiḇ·‘îm. . . אֶ֛לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִ֖ישׁאִישׁאיש’îš. . . שֹׁ֥לֵֽףשֹׁלֵֽףשלףšō·lêp̄. . . חָֽרֶב׃חָֽרֶב׃חרבḥā·reḇ. . .
6וְלֵוִי֙וְלֵוִיולויwə·lê·wîLevi וּבִנְיָמִ֔ןוּבִנְיָמִןובנימןū·ḇin·yā·minand Benjamin לֹ֥אלֹאלאlōBut [Joab] did not פָקַ֖דפָקַדפקדp̄ā·qaḏinclude בְּתוֹכָ֑םבְּתוֹכָםבתוכםbə·ṯō·w·ḵāmin the count , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because נִתְעַ֥בנִתְעַבנתעבniṯ·‘aḇwas detestable דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-command הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king’s אֶת־אֶת־את’eṯ-to יוֹאָֽב׃יוֹאָֽב׃יואבyō·w·’āḇhim .
7וַיֵּ֙רַע֙וַיֵּרַעוירעway·yê·ra‘was also evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God ; עַל־עַל־על‘al-. . . הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārcommand הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehThis וַיַּ֖ךְוַיַּךְויךway·yaḵso He struck אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlIsrael .
8וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid דָּוִיד֙דָּוִידדוידdā·wîḏThen David אֶל־אֶל־אל’el-to הָ֣אֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod , חָטָ֣אתִֽיחָטָאתִֽיחטאתיḥā·ṭā·ṯî“ I have sinned מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏgreatly אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerbecause עָשִׂ֖יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI have done אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārthing . הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow הַֽעֲבֶר־הַֽעֲבֶר־העברha·‘ă·ḇer-to take away נָא֙נָאנאnāI beg You אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲו֣וֹןעֲווֹןעוון‘ă·wō·wnthe iniquity עַבְדְּךָ֔עַבְדְּךָעבדך‘aḇ·də·ḵāof Your servant , כִּ֥יכִּיכיkîfor נִסְכַּ֖לְתִּינִסְכַּלְתִּינסכלתיnis·kal·tîfoolishly . ” מְאֹֽד׃פמְאֹֽד׃פמאדפmə·’ōḏI have acted very
9וַיְדַבֵּ֤רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrinstructed יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-. . . גָּ֔דגָּדגדgāḏGad , חֹזֵ֥החֹזֵהחזהḥō·zêhseer , דָוִ֖ידדָוִידדוידḏā·wîḏDavid’s לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
10לֵךְ֩לֵךְלךlêḵ“ Go וְדִבַּרְתָּ֨וְדִבַּרְתָּודברתwə·ḏib·bar·tāand tell אֶל־אֶל־אל’el- דָּוִ֜ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsays : כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·mar יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD שָׁל֕וֹשׁשָׁלוֹשׁשלושšā·lō·wōšyou three [options] . אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nî‘ I נֹטֶ֣הנֹטֶהנטהnō·ṭeham offering עָלֶ֑יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵā. . . בְּחַר־בְּחַר־בחרbə·ḥar-Choose לְךָ֛לְךָלךlə·ḵā אַחַ֥תאַחַתאחת’a·ḥaṯone מֵהֵ֖נָּהמֵהֵנָּהמהנהmê·hên·nāhof them , וְאֶֽעֱשֶׂה־וְאֶֽעֱשֶׂה־ואעשהwə·’e·‘ĕ·śeh-and I will carry it out לָּֽךְ׃לָּֽךְ׃לךlāḵagainst you . ’”
11וַיָּ֥בֹאוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent גָ֖דגָדגדḡāḏSo Gad אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said ל֛וֹלוֹלוlōw- , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD קַבֶּל־קַבֶּל־קבלqab·bel-‘ You must choose לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵ. . .
12אִם־אִם־אם’im-between שָׁל֨וֹשׁשָׁלוֹשׁשלושšā·lō·wōšthree שָׁנִ֜יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears רָעָ֗ברָעָברעבrā·‘āḇof famine , וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-- שְׁלֹשָׁ֨השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthree חֳדָשִׁ֜יםחֳדָשִׁיםחדשיםḥo·ḏā·šîmmonths נִסְפֶּ֥הנִסְפֶּהנספהnis·pehof being swept away מִפְּנֵי־מִפְּנֵי־מפניmip·pə·nê-before צָרֶיךָ֮צָרֶיךָצריךṣā·re·ḵāyour enemies וְחֶ֣רֶבוְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇby their swords אוֹיְבֶ֣ךָ׀אוֹיְבֶךָ׀אויבך’ō·wy·ḇe·ḵā. . . , לְמַשֶּׂגֶת֒לְמַשֶּׂגֶתלמשגתlə·maś·śe·ḡeṯand overtaken וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-or שְׁלֹ֣שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯthree יָ֠מִיםיָמִיםימיםyā·mîmdays חֶ֣רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇof the sword יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD — וְדֶ֙בֶר֙וְדֶבֶרודברwə·ḏe·ḇerdays of plague בָּאָ֔רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣupon the land , וּמַלְאַ֣ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵwith the angel יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD מַשְׁחִ֖יתמַשְׁחִיתמשחיתmaš·ḥîṯravaging בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālevery גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlpart יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . ’ וְעַתָּ֣הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow then , רְאֵ֔הרְאֵהראהrə·’êhdecide מָֽה־מָֽה־מהmāh-how אָשִׁ֥יבאָשִׁיבאשיב’ā·šîḇI should reply אֶת־אֶת־את’eṯ- שֹׁלְחִ֖ישֹׁלְחִישלחיšō·lə·ḥîto Him who sent me . ” דָּבָֽר׃פדָּבָֽר׃פדברפdā·ḇār. . .
13וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid אֶל־אֶל־אל’el-. . . גָּ֖דגָּדגדgāḏGad , צַר־צַר־צרṣar-“ I am deeply distressed לִ֣ילִיליlî. . . מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . . אֶפְּלָה־אֶפְּלָה־אפלה’ep·pə·lāh-let me fall נָּ֣אנָּאנאnāPlease , בְיַד־בְיַד־בידḇə·yaḏ-into the hand יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for רַבִּ֤יםרַבִּיםרביםrab·bîmgreat ; רַחֲמָיו֙רַחֲמָיורחמיוra·ḥă·māwHis mercies [are] מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏvery וּבְיַד־וּבְיַד־ובידū·ḇə·yaḏ-into the hands אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmof men . ” אַל־אַל־אל’al-but do not אֶפֹּֽל׃אֶפֹּֽל׃אפל’ep·pōllet me fall
14וַיִּתֵּ֧ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênsent יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD דֶּ֖בֶרדֶּבֶרדברde·ḇera plague בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlupon Israel , וַיִּפֹּל֙וַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell dead . מִיִּשְׂרָאֵ֔למִיִּשְׂרָאֵלמישראלmî·yiś·rā·’êlof Israel שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmand seventy אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen
15וַיִּשְׁלַח֩וַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent הָאֱלֹהִ֨ים׀הָאֱלֹהִים׀האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmThen God מַלְאָ֥ךְ׀מַלְאָךְ׀מלאךmal·’āḵan angel לִֽירוּשָׁלִַם֮לִֽירוּשָׁלִַםלירושלםlî·rū·šā·limJerusalem , לְהַשְׁחִיתָהּ֒לְהַשְׁחִיתָהּלהשחיתהlə·haš·ḥî·ṯāhto destroy וּכְהַשְׁחִ֗יתוּכְהַשְׁחִיתוכהשחיתū·ḵə·haš·ḥîṯbut as the angel was doing so , רָאָ֤הרָאָהראהrā·’āhsaw it יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיִּנָּ֣חֶםוַיִּנָּחֶםוינחםway·yin·nā·ḥemand relented עַל־עַל־על‘al-from הָֽרָעָ֔ההָֽרָעָההרעהhā·rā·‘āhthe calamity , וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand He said לַמַּלְאָ֤ךְלַמַּלְאָךְלמלאךlam·mal·’āḵto the angel הַמַּשְׁחִית֙הַמַּשְׁחִיתהמשחיתham·maš·ḥîṯwho was destroying the people , רַ֔ברַברבraḇ“ Enough ! עַתָּ֖העַתָּהעתה‘at·tāhnow ! ” הֶ֣רֶףהֶרֶףהרףhe·rep̄Withdraw יָדֶ֑ךָיָדֶךָידךyā·ḏe·ḵāyour hand וּמַלְאַ֤ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵAt that time the angel יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עֹמֵ֔דעֹמֵדעמד‘ō·mêḏwas standing עִם־עִם־עם‘im-by גֹּ֖רֶןגֹּרֶןגרןgō·renthe threshing floor אָרְנָ֥ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānof Ornan הַיְבוּסִֽי׃סהַיְבוּסִֽי׃סהיבוסיסhay·ḇū·sîthe Jebusite .
16וַיִּשָּׂ֨אוַיִּשָּׂאוישאway·yiś·śālifted up דָוִ֜ידדָוִידדוידḏā·wîḏWhen David אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵינָ֗יועֵינָיועיניו‘ê·nāwhis eyes וַיַּ֞רְאוַיַּרְאויראway·yarand saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַלְאַ֤ךְמַלְאַךְמלאךmal·’aḵthe angel יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עֹמֵ֗דעֹמֵדעמד‘ō·mêḏstanding בֵּ֤יןבֵּיןביןbênbetween הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣearth , וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇênand הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven וְחַרְבּ֤וֹוְחַרְבּוֹוחרבוwə·ḥar·bōwsword שְׁלוּפָה֙שְׁלוּפָהשלופהšə·lū·p̄āhwith a drawn בְּיָד֔וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwin his hand נְטוּיָ֖הנְטוּיָהנטויהnə·ṭū·yāhstretched out עַל־עַל־על‘al-over יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , וַיִּפֹּ֨לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell דָּוִ֧ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid וְהַזְּקֵנִ֛יםוְהַזְּקֵנִיםוהזקניםwə·haz·zə·qê·nîmand the elders , מְכֻסִּ֥יםמְכֻסִּיםמכסיםmə·ḵus·sîmclothed בַּשַּׂקִּ֖יםבַּשַּׂקִּיםבשקיםbaś·śaq·qîmin sackcloth , עַל־עַל־על‘al-vvv פְּנֵיהֶֽם׃פְּנֵיהֶֽם׃פניהםpə·nê·hemfacedown .
17וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid דָּוִ֣ידדָּוִידדוידdā·wîḏAnd David אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to הָאֱלֹהִ֡יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod , הֲלֹא֩הֲלֹאהלאhă·lō“ Was it not אֲנִ֨יאֲנִיאני’ă·nîI אָמַ֜רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîwho gave the order לִמְנ֣וֹתלִמְנוֹתלמנותlim·nō·wṯto count בָּעָ֗םבָּעָםבעםbā·‘āmthe people ? וַאֲנִי־וַאֲנִי־ואניwa·’ă·nî-I ה֤וּאהוּאהואhūam the one אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who חָטָ֙אתִי֙חָטָאתִיחטאתיḥā·ṭā·ṯîhas sinned וְהָרֵ֣עַוְהָרֵעַוהרעwə·hā·rê·a‘and הֲרֵע֔וֹתִיהֲרֵעוֹתִיהרעותיhă·rê·‘ō·w·ṯîacted wickedly . וְאֵ֥לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehBut these הַצֹּ֖אןהַצֹּאןהצאןhaṣ·ṣōnsheep , מֶ֣המֶהמהmehwhat עָשׂ֑וּעָשׂוּעשו‘ā·śūhave they done ? יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehO LORD אֱלֹהַ֗יאֱלֹהַיאלהי’ĕ·lō·haymy God , תְּהִ֨יתְּהִיתהיtə·hîfall upon נָ֤אנָאנאnāplease יָֽדְךָ֙יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵālet Your hand בִּ֚יבִּיביbîme וּבְבֵ֣יתוּבְבֵיתובביתū·ḇə·ḇêṯhouse , אָבִ֔יאָבִיאבי’ā·ḇîand my father’s וּֽבְעַמְּךָ֖וּֽבְעַמְּךָובעמךū·ḇə·‘am·mə·ḵāremain upon Your people . ” לֹ֥אלֹאלאlōbut do not לְמַגֵּפָֽה׃סלְמַגֵּפָֽה׃סלמגפהסlə·mag·gê·p̄āhlet this plague
18וּמַלְאַ֧ךְוּמַלְאַךְומלאךū·mal·’aḵThen the angel יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marordered אֶל־אֶל־אל’el-. . . גָּ֖דגָּדגדgāḏGad לֵאמֹ֣רלֵאמֹרלאמרlê·mōrto tell לְדָוִ֑ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏDavid כִּ֣י׀כִּי׀כיkî. . . יַעֲלֶ֣היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehto go up דָוִ֗ידדָוִידדוידḏā·wîḏ. . . לְהָקִ֤יםלְהָקִיםלהקיםlə·hā·qîmand build מִזְבֵּ֙חַ֙מִזְבֵּחַמזבחmiz·bê·aḥan altar לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD בְּגֹ֖רֶןבְּגֹרֶןבגרןbə·ḡō·renon the threshing floor אָרְנָ֥ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānof Ornan הַיְבֻסִֽי׃הַיְבֻסִֽי׃היבסיhay·ḇu·sîthe Jebusite .
19וַיַּ֤עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alwent up דָּוִיד֙דָּוִידדוידdā·wîḏSo David בִּדְבַר־בִּדְבַר־בדברbiḏ·ḇar-at the word גָּ֔דגָּדגדgāḏthat Gad אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבֶּ֖רדִּבֶּרדברdib·berhad spoken בְּשֵׁ֥םבְּשֵׁםבשםbə·šêmin the name יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
20וַיָּ֣שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇturned אָרְנָ֗ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānNow Ornan וַיַּרְא֙וַיַּרְאויראway·yarand saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּלְאָ֔ךְהַמַּלְאָךְהמלאךham·mal·’āḵthe angel ; וְאַרְבַּ֧עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯand his four בָּנָ֛יובָּנָיובניוbā·nāwsons עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwho were with him מִֽתְחַבְּאִ֑יםמִֽתְחַבְּאִיםמתחבאיםmiṯ·ḥab·bə·’îmhid themselves . וְאָרְנָ֖ןוְאָרְנָןוארנןwə·’ā·rə·nānwhen he דָּ֥שׁדָּשׁדשdāšwas threshing חִטִּֽים׃חִטִּֽים׃חטיםḥiṭ·ṭîmwheat
21וַיָּבֹ֥אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame דָוִ֖ידדָוִידדוידḏā·wîḏDavid עַד־עַד־עד‘aḏ-to אָרְנָ֑ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānOrnan , וַיַּבֵּ֤טוַיַּבֵּטויבטway·yab·bêṭlooked out אָרְנָן֙אָרְנָןארנן’ā·rə·nānand when Ornan וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarand saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid , וַיֵּצֵא֙וַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêhe left מִן־מִן־מןmin-. . . הַגֹּ֔רֶןהַגֹּרֶןהגרןhag·gō·renthe threshing floor וַיִּשְׁתַּ֧חוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūand bowed לְדָוִ֛ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏbefore David . אַפַּ֖יִםאַפַּיִםאפים’ap·pa·yimfacedown אָֽרְצָה׃אָֽרְצָה׃ארצה’ā·rə·ṣāh. . .
22וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid דָּוִ֜ידדָּוִידדוידdā·wîḏThen David אֶל־אֶל־אל’el-to אָרְנָ֗ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānOrnan , תְּנָה־תְּנָה־תנהtə·nāh-“ Grant לִּי֙לִּיליlîme מְק֣וֹםמְקוֹםמקוםmə·qō·wmthe site הַגֹּ֔רֶןהַגֹּרֶןהגרןhag·gō·renof this threshing floor , וְאֶבְנֶה־וְאֶבְנֶה־ואבנהwə·’eḇ·neh-that I may build בּ֥וֹבּוֹבוbōw מִזְבֵּ֖חַמִזְבֵּחַמזבחmiz·bê·aḥan altar לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . בְּכֶ֤סֶףבְּכֶסֶףבכסףbə·ḵe·sep̄price , מָלֵא֙מָלֵאמלאmā·lêfor the full תְּנֵ֣הוּתְּנֵהוּתנהוtə·nê·hūSell it לִ֔ילִיליlîto me וְתֵעָצַ֥רוְתֵעָצַרותעצרwə·ṯê·‘ā·ṣarmay be halted . ” הַמַּגֵּפָ֖ההַמַּגֵּפָההמגפהham·mag·gê·p̄āhso that the plague מֵעַ֥למֵעַלמעלmê·‘alupon הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmthe people
23וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אָרְנָ֤ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānOrnan אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִיד֙דָּוִידדוידdā·wîḏDavid , קַֽח־קַֽח־קחqaḥ-may take לָ֔ךְלָךְלךlāḵ וְיַ֛עַשׂוְיַעַשׂויעשwə·ya·‘aśwhatever [seems] good אֲדֹנִ֥יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nî“ My lord הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king הַטּ֣וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇ. . . בְּעֵינָ֑יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāw. . . . רְאֵה֩רְאֵהראהrə·’êhLook , נָתַ֨תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI will give הַבָּקָ֜רהַבָּקָרהבקרhab·bā·qārthe oxen לָֽעֹל֗וֹתלָֽעֹלוֹתלעלותlā·‘ō·lō·wṯfor the burnt offerings , וְהַמּוֹרִגִּ֧יםוְהַמּוֹרִגִּיםוהמורגיםwə·ham·mō·w·rig·gîmthe threshing sledges לָעֵצִ֛יםלָעֵצִיםלעציםlā·‘ê·ṣîmfor the wood , וְהַחִטִּ֥יםוְהַחִטִּיםוהחטיםwə·ha·ḥiṭ·ṭîmand the wheat לַמִּנְחָ֖הלַמִּנְחָהלמנחהlam·min·ḥāhfor the grain offering — הַכֹּ֥להַכֹּלהכלhak·kōlit all . ” נָתָֽתִּי׃נָתָֽתִּי׃נתתיnā·ṯāt·tîI will give
24וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied הַמֶּ֤לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing דָּוִיד֙דָּוִידדוידdā·wîḏDavid , לְאָרְנָ֔ןלְאָרְנָןלארנןlə·’ā·rə·nān- לֹ֕אלֹאלאlō“ No , ” כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ - קָנֹ֥הקָנֹהקנהqā·nōhI insist on paying אֶקְנֶ֖האֶקְנֶהאקנה’eq·neh. . . בְּכֶ֣סֶףבְּכֶסֶףבכסףbə·ḵe·sep̄price , מָלֵ֑אמָלֵאמלאmā·lêthe full כִּ֠יכִּיכיkîfor לֹא־לֹא־לאlō-I will not אֶשָּׂ֤אאֶשָּׂאאשא’eś·śātake אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what לְךָ֙לְךָלךlə·ḵābelongs to you , לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehfor the LORD וְהַעֲל֥וֹתוְהַעֲלוֹתוהעלותwə·ha·‘ă·lō·wṯnor will I offer עוֹלָ֖העוֹלָהעולה‘ō·w·lāhburnt offerings חִנָּֽם׃חִנָּֽם׃חנםḥin·nāmthat cost me nothing . ”
25וַיִּתֵּ֥ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênpaid דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏSo David לְאָרְנָ֖ןלְאָרְנָןלארנןlə·’ā·rə·nānOrnan בַּמָּק֑וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmfor the site . שִׁקְלֵ֣ישִׁקְלֵישקליšiq·lêshekels זָהָ֔בזָהָבזהבzā·hāḇof gold מִשְׁקָ֖למִשְׁקָלמשקלmiš·qāl. . . שֵׁ֥שׁשֵׁשׁששšêšsix מֵאֽוֹת׃מֵאֽוֹת׃מאותmê·’ō·wṯhundred
26וַיִּבֶן֩וַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenhe built שָׁ֨םשָׁםשםšāmthere דָּוִ֤ידדָּוִידדוידdā·wîḏAnd מִזְבֵּ֙חַ֙מִזְבֵּחַמזבחmiz·bê·aḥan altar לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD וַיַּ֥עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aland offered עֹל֖וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings וּשְׁלָמִ֑יםוּשְׁלָמִיםושלמיםū·šə·lā·mîmand peace offerings . וַיִּקְרָא֙וַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāHe called אֶל־אֶל־אל’el-upon יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיַּֽעֲנֵ֤הוּוַיַּֽעֲנֵהוּויענהוway·ya·‘ă·nê·hūwho answered him בָאֵשׁ֙בָאֵשׁבאשḇā·’êšwith fire מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimheaven עַ֖לעַלעל‘alon מִזְבַּ֥חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar הָעֹלָֽה׃פהָעֹלָֽה׃פהעלהפhā·‘ō·lāhof burnt offering .
27וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merspoke יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD לַמַּלְאָ֔ךְלַמַּלְאָךְלמלאךlam·mal·’āḵto the angel , וַיָּ֥שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇback חַרְבּ֖וֹחַרְבּוֹחרבוḥar·bōwwho put his sword אֶל־אֶל־אל’el-into נְדָנָֽהּ׃נְדָנָֽהּ׃נדנהnə·ḏā·nāhits sheath .
28בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime , הַהִ֔יאהַהִיאההיאha·hîAt that בִּרְא֤וֹתבִּרְאוֹתבראותbir·’ō·wṯsaw דָּוִיד֙דָּוִידדוידdā·wîḏwhen David כִּי־כִּי־כיkî-that עָנָ֣הוּעָנָהוּענהו‘ā·nā·hūhad answered him יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּגֹ֖רֶןבְּגֹרֶןבגרןbə·ḡō·renat the threshing floor אָרְנָ֣ןאָרְנָןארנן’ā·rə·nānof Ornan הַיְבוּסִ֑יהַיְבוּסִיהיבוסיhay·ḇū·sîthe Jebusite , וַיִּזְבַּ֖חוַיִּזְבַּחויזבחway·yiz·baḥhe offered sacrifices שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmthere .
29וּמִשְׁכַּ֣ןוּמִשְׁכַּןומשכןū·miš·kanFor the tabernacle יְ֠הוָהיְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that עָשָׂ֨העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad made מֹשֶׁ֧המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses בַמִּדְבָּ֛רבַמִּדְבָּרבמדברḇam·miḏ·bārin the wilderness וּמִזְבַּ֥חוּמִזְבַּחומזבחū·miz·baḥand the altar הָעוֹלָ֖ההָעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhof burnt offering בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯwere presently הַהִ֑יאהַהִיאההיאha·hî. . . בַּבָּמָ֖הבַּבָּמָהבבמהbab·bā·māhat the high place בְּגִבְעֽוֹן׃בְּגִבְעֽוֹן׃בגבעוןbə·ḡiḇ·‘ō·wnin Gibeon ,
30וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-not יָכֹ֥ליָכֹליכלyā·ḵōlcould דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏbut David לָלֶ֥כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯgo לְפָנָ֖יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāwbefore it לִדְרֹ֣שׁלִדְרֹשׁלדרשliḏ·rōšto inquire אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God , כִּ֣יכִּיכיkîbecause נִבְעַ֔תנִבְעַתנבעתniḇ·‘aṯhe was afraid מִפְּנֵ֕ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêof חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword מַלְאַ֥ךְמַלְאַךְמלאךmal·’aḵof the angel יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehof the LORD .