Isaiah 11

יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וְיָצָ֥אוְיָצָאויצאwə·yā·ṣāwill spring up חֹ֖טֶרחֹטֶרחטרḥō·ṭerThen a shoot מִגֵּ֣זַעמִגֵּזַעמגזעmig·gê·za‘from the stump יִשָׁ֑ייִשָׁיישיyi·šāyof Jesse , וְנֵ֖צֶרוְנֵצֶרונצרwə·nê·ṣerand a Branch מִשָּׁרָשָׁ֥יומִשָּׁרָשָׁיומשרשיוmiš·šā·rā·šāwfrom his roots יִפְרֶֽה׃יִפְרֶֽה׃יפרהyip̄·rehwill bear fruit .
2וְנָחָ֥הוְנָחָהונחהwə·nā·ḥāhwill rest עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwon Him — ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥThe Spirit יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD ר֧וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe Spirit חָכְמָ֣החָכְמָהחכמהḥāḵ·māhof wisdom וּבִינָ֗הוּבִינָהובינהū·ḇî·nāhand understanding , ר֤וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe Spirit עֵצָה֙עֵצָהעצה‘ê·ṣāhof counsel וּגְבוּרָ֔הוּגְבוּרָהוגבורהū·ḡə·ḇū·rāhand strength , ר֥וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe Spirit דַּ֖עַתדַּעַתדעתda·‘aṯof knowledge וְיִרְאַ֥תוְיִרְאַתויראתwə·yir·’aṯand fear יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
3וַהֲרִיח֖וֹוַהֲרִיחוֹוהריחוwa·hă·rî·ḥōwAnd He will delight בְּיִרְאַ֣תבְּיִרְאַתביראתbə·yir·’aṯin the fear יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-He will not לְמַרְאֵ֤הלְמַרְאֵהלמראהlə·mar·’êhsee , עֵינָיו֙עֵינָיועיניו‘ê·nāwby what His eyes יִשְׁפּ֔וֹטיִשְׁפּוֹטישפוטyiš·pō·wṭjudge וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and He will not לְמִשְׁמַ֥עלְמִשְׁמַעלמשמעlə·miš·ma‘hear , אָזְנָ֖יואָזְנָיואזניו’ā·zə·nāwby what His ears יוֹכִֽיחַ׃יוֹכִֽיחַ׃יוכיחyō·w·ḵî·aḥdecide
4וְשָׁפַ֤טוְשָׁפַטושפטwə·šā·p̄aṭHe will judge בְּצֶ֙דֶק֙בְּצֶדֶקבצדקbə·ṣe·ḏeqbut with righteousness דַּלִּ֔יםדַּלִּיםדליםdal·lîmthe poor , וְהוֹכִ֥יחַוְהוֹכִיחַוהוכיחwə·hō·w·ḵî·aḥHe will decide בְּמִישׁ֖וֹרבְּמִישׁוֹרבמישורbə·mî·šō·wrand with equity לְעַנְוֵי־לְעַנְוֵי־לענויlə·‘an·wê-for the lowly אָ֑רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣof the earth . וְהִֽכָּה־וְהִֽכָּה־והכהwə·hik·kāh-He will strike אֶ֙רֶץ֙אֶרֶץארץ’e·reṣthe earth בְּשֵׁ֣בֶטבְּשֵׁבֶטבשבטbə·šê·ḇeṭwith the rod פִּ֔יופִּיופיוpîwof His mouth וּבְר֥וּחַוּבְרוּחַוברוחū·ḇə·rū·aḥwith the breath שְׂפָתָ֖יושְׂפָתָיושפתיוśə·p̄ā·ṯāwof His lips . יָמִ֥יתיָמִיתימיתyā·mîṯand slay רָשָֽׁע׃רָשָֽׁע׃רשעrā·šā‘the wicked
5וְהָ֥יָהוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be צֶ֖דֶקצֶדֶקצדקṣe·ḏeqRighteousness אֵז֣וֹראֵזוֹראזור’ê·zō·wrthe belt מָתְנָ֑יומָתְנָיומתניוmā·ṯə·nāwaround His hips , וְהָאֱמוּנָ֖הוְהָאֱמוּנָהוהאמונהwə·hā·’ĕ·mū·nāhand faithfulness אֵז֥וֹראֵזוֹראזור’ê·zō·wrthe sash חֲלָצָֽיו׃חֲלָצָֽיו׃חלציוḥă·lā·ṣāwaround His waist .
6וְגָ֤רוְגָרוגרwə·ḡārwill live זְאֵב֙זְאֵבזאבzə·’êḇThe wolf עִם־עִם־עם‘im-with כֶּ֔בֶשׂכֶּבֶשׂכבשke·ḇeśthe lamb , וְנָמֵ֖רוְנָמֵרונמרwə·nā·mêrand the leopard עִם־עִם־עם‘im-with גְּדִ֣יגְּדִיגדיgə·ḏîthe goat ; יִרְבָּ֑ץיִרְבָּץירבץyir·bāṣwill lie down וְעֵ֨גֶלוְעֵגֶלועגלwə·‘ê·ḡelthe calf וּכְפִ֤ירוּכְפִירוכפירū·ḵə·p̄îrand young lion וּמְרִיא֙וּמְרִיאומריאū·mə·rîand fatling יַחְדָּ֔ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwwill be together , וְנַ֥עַרוְנַעַרונערwə·na·‘arand a little child קָטֹ֖ןקָטֹןקטןqā·ṭōn. . . נֹהֵ֥גנֹהֵגנהגnō·hêḡwill lead בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmthem .
7וּפָרָ֤הוּפָרָהופרהū·p̄ā·rāhThe cow וָדֹב֙וָדֹבודבwā·ḏōḇwith the bear , תִּרְעֶ֔ינָהתִּרְעֶינָהתרעינהtir·‘e·nāhwill graze יַחְדָּ֖ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether , יִרְבְּצ֣וּיִרְבְּצוּירבצוyir·bə·ṣūwill lie down יַלְדֵיהֶ֑ןיַלְדֵיהֶןילדיהןyal·ḏê·hentheir young וְאַרְיֵ֖הוְאַרְיֵהואריהwə·’ar·yêhand the lion כַּבָּקָ֥רכַּבָּקָרכבקרkab·bā·qārlike the ox . יֹֽאכַל־יֹֽאכַל־יאכלyō·ḵal-will eat תֶּֽבֶן׃תֶּֽבֶן׃תבןte·ḇenstraw
8וְשִֽׁעֲשַׁ֥עוְשִֽׁעֲשַׁעושעשעwə·ši·‘ă·ša‘will play יוֹנֵ֖קיוֹנֵקיונקyō·w·nêqThe infant עַל־עַל־על‘al-by חֻ֣רחֻרחרḥurden , פָּ֑תֶןפָּתֶןפתןpā·ṯenthe cobra’s וְעַל֙וְעַלועלwə·‘alinto מְאוּרַ֣תמְאוּרַתמאורתmə·’ū·raṯnest . צִפְעוֹנִ֔יצִפְעוֹנִיצפעוניṣip̄·‘ō·w·nîthe viper’s גָּמ֖וּלגָּמוּלגמולgā·mūland the toddler יָד֥וֹיָדוֹידוyā·ḏōw. . . הָדָֽה׃הָדָֽה׃הדהhā·ḏāhwill reach
9לֹֽא־לֹֽא־לאlō-They will neither יָרֵ֥עוּיָרֵעוּירעוyā·rê·‘ūharm וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-nor יַשְׁחִ֖יתוּיַשְׁחִיתוּישחיתוyaš·ḥî·ṯūdestroy בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālon all הַ֣רהַרהרharmountain , קָדְשִׁ֑יקָדְשִׁיקדשיqāḏ·šîMy holy כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for מָלְאָ֣המָלְאָהמלאהmā·lə·’āhwill be full הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth דֵּעָה֙דֵּעָהדעהdê·‘āhof the knowledge אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD כַּמַּ֖יִםכַּמַּיִםכמיםkam·ma·yimof water . לַיָּ֥םלַיָּםליםlay·yāmas the sea מְכַסִּֽים׃פמְכַסִּֽים׃פמכסיםפmə·ḵas·sîmis full
10וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūOn that שֹׁ֣רֶשׁשֹׁרֶשׁשרשšō·rešthe Root יִשַׁ֗ייִשַׁיישיyi·šayof Jesse אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עֹמֵד֙עֹמֵדעמד‘ō·mêḏwill stand לְנֵ֣סלְנֵסלנסlə·nêsas a banner עַמִּ֔יםעַמִּיםעמים‘am·mîmfor the peoples . אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . גּוֹיִ֣םגּוֹיִםגויםgō·w·yimThe nations יִדְרֹ֑שׁוּיִדְרֹשׁוּידרשוyiḏ·rō·šūwill seek Him , וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāh. . . מְנֻחָת֖וֹמְנֻחָתוֹמנחתוmə·nu·ḥā·ṯōwand His place of rest כָּבֽוֹד׃פכָּבֽוֹד׃פכבודפkā·ḇō·wḏwill be glorious .
11וְהָיָ֣ה׀וְהָיָה׀והיהwə·hā·yāh- בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֗וּאהַהוּאההואha·hūOn that יוֹסִ֨יףיוֹסִיףיוסיףyō·w·sîp̄. . . אֲדֹנָ֤י׀אֲדֹנָי׀אדני’ă·ḏō·nāythe Lord שֵׁנִית֙שֵׁנִיתשניתšê·nîṯa second time יָד֔וֹיָדוֹידוyā·ḏōwwill extend His hand לִקְנ֖וֹתלִקְנוֹתלקנותliq·nō·wṯto recover אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁאָ֣רשְׁאָרשארšə·’ārthe remnant עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwof His people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יִשָּׁאֵר֩יִשָּׁאֵרישארyiš·šā·’êr- מֵאַשּׁ֨וּרמֵאַשּׁוּרמאשורmê·’aš·šūrfrom Assyria , וּמִמִּצְרַ֜יִםוּמִמִּצְרַיִםוממצריםū·mim·miṣ·ra·yimfrom Egypt , וּמִפַּתְר֣וֹסוּמִפַּתְרוֹסומפתרוסū·mip·paṯ·rō·wsfrom Pathros , וּמִכּ֗וּשׁוּמִכּוּשׁומכושū·mik·kūšfrom Cush , וּמֵעֵילָ֤םוּמֵעֵילָםומעילםū·mê·‘ê·lāmfrom Elam , וּמִשִּׁנְעָר֙וּמִשִּׁנְעָרומשנערū·miš·šin·‘ārfrom Shinar , וּמֵ֣חֲמָ֔תוּמֵחֲמָתומחמתū·mê·ḥă·māṯfrom Hamath , וּמֵאִיֵּ֖יוּמֵאִיֵּיומאייū·mê·’î·yêand from the islands הַיָּֽם׃הַיָּֽם׃היםhay·yāmof the sea .
12וְנָשָׂ֥אוְנָשָׂאונשאwə·nā·śāHe will raise נֵס֙נֵסנסnêsa banner לַגּוֹיִ֔םלַגּוֹיִםלגויםlag·gō·w·yimfor the nations וְאָסַ֖ףוְאָסַףואסףwə·’ā·sap̄and gather נִדְחֵ֣ינִדְחֵינדחיniḏ·ḥêthe exiles יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ; וּנְפֻצ֤וֹתוּנְפֻצוֹתונפצותū·nə·p̄u·ṣō·wṯthe scattered יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יְקַבֵּ֔ץיְקַבֵּץיקבץyə·qab·bêṣHe will collect מֵאַרְבַּ֖עמֵאַרְבַּעמארבעmê·’ar·ba‘from the four כַּנְפ֥וֹתכַּנְפוֹתכנפותkan·p̄ō·wṯcorners הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣof the earth .
13וְסָ֙רָה֙וְסָרָהוסרהwə·sā·rāhwill depart , קִנְאַ֣תקִנְאַתקנאתqin·’aṯThen the jealousy אֶפְרַ֔יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim וְצֹרְרֵ֥יוְצֹרְרֵיוצרריwə·ṣō·rə·rêand the adversaries יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah יִכָּרֵ֑תוּיִכָּרֵתוּיכרתוyik·kā·rê·ṯūwill be cut off . אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will no longer יְקַנֵּ֣איְקַנֵּאיקנאyə·qan·nêenvy אֶת־אֶת־את’eṯ- יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah , וִֽיהוּדָ֖הוִֽיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhJudah לֹֽא־לֹֽא־לאlō-nor will יָצֹ֥ריָצֹריצרyā·ṣōrharass אֶת־אֶת־את’eṯ- אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimEphraim .
14וְעָפ֨וּוְעָפוּועפוwə·‘ā·p̄ūThey will swoop down בְכָתֵ֤ףבְכָתֵףבכתףḇə·ḵā·ṯêp̄on the slopes פְּלִשְׁתִּים֙פְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines יָ֔מָּהיָמָּהימהyām·māhto the west ; יַחְדָּ֖ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether יָבֹ֣זּוּיָבֹזּוּיבזוyā·ḇōz·zūthey will plunder אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the sons קֶ֑דֶםקֶדֶםקדםqe·ḏemof the east . אֱד֤וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmon Edom וּמוֹאָב֙וּמוֹאָבומואבū·mō·w·’āḇand Moab , מִשְׁל֣וֹחמִשְׁלוֹחמשלוחmiš·lōḥThey will lay יָדָ֔םיָדָםידםyā·ḏāmtheir hands וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêand the Ammonites עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . מִשְׁמַעְתָּֽם׃מִשְׁמַעְתָּֽם׃משמעתםmiš·ma‘·tāmwill be subject to them .
15וְהֶחֱרִ֣יםוְהֶחֱרִיםוהחריםwə·he·ḥĕ·rîmwill devote to destruction יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֵ֚תאֵתאת’êṯ- לְשׁ֣וֹןלְשׁוֹןלשוןlə·šō·wnthe gulf יָם־יָם־יםyām-of the Sea מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt ; וְהֵנִ֥יףוְהֵנִיףוהניףwə·hê·nîp̄He will sweep יָד֛וֹיָדוֹידוyā·ḏōwHis hand עַל־עַל־על‘al-over הַנָּהָ֖רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe Euphrates . בַּעְיָ֣םבַּעְיָםבעיםba‘·yāmwith a scorching רוּח֑וֹרוּחוֹרוחוrū·ḥōwwind וְהִכָּ֙הוּ֙וְהִכָּהוּוהכהוwə·hik·kā·hūHe will split it לְשִׁבְעָ֣הלְשִׁבְעָהלשבעהlə·šiḇ·‘āhinto seven נְחָלִ֔יםנְחָלִיםנחליםnə·ḥā·lîmstreams וְהִדְרִ֖יךְוְהִדְרִיךְוהדריךwə·hiḏ·rîḵfor men to cross בַּנְּעָלִֽים׃בַּנְּעָלִֽים׃בנעליםban·nə·‘ā·lîmwith dry sandals .
16וְהָיְתָ֣הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhThere will be מְסִלָּ֔המְסִלָּהמסלהmə·sil·lāha highway לִשְׁאָ֣רלִשְׁאָרלשארliš·’ārfor the remnant עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwof His people אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho יִשָּׁאֵ֖ריִשָּׁאֵרישארyiš·šā·’êrremain מֵֽאַשּׁ֑וּרמֵֽאַשּׁוּרמאשורmê·’aš·šūrfrom Assyria , כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras הָֽיְתָה֙הָֽיְתָההיתהhā·yə·ṯāhthere was לְיִשְׂרָאֵ֔ללְיִשְׂרָאֵללישראלlə·yiś·rā·’êlfor Israel בְּי֥וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmwhen עֲלֹת֖וֹעֲלֹתוֹעלתו‘ă·lō·ṯōwthey came up מֵאֶ֥רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimof Egypt .