דָּבָר
Psalms 78
מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode עַיִןעַיִןעיןʔajɪnseventy חֵיתחֵיתחיתχeteight
1מַשְׂכִּ֗ילמַשְׂכִּילמשכילmaś·kîlA Maskil לְאָ֫סָ֥ףלְאָסָףלאסףlə·’ā·sāp̄of Asaph . הַאֲזִ֣ינָההַאֲזִינָההאזינהha·’ă·zî·nāhGive ear , עַ֭מִּיעַמִּיעמי‘am·mîO my people , תּוֹרָתִ֑יתּוֹרָתִיתורתיtō·w·rā·ṯîto my instruction ; הַטּ֥וּהַטּוּהטוhaṭ·ṭūlisten אָ֝זְנְכֶ֗םאָזְנְכֶםאזנכם’ā·zə·nə·ḵem. . . לְאִמְרֵי־לְאִמְרֵי־לאמריlə·’im·rê-to the words פִֽי׃פִֽי׃פיp̄îof my mouth .
2אֶפְתְּחָ֣האֶפְתְּחָהאפתחה’ep̄·tə·ḥāhI will open בְמָשָׁ֣לבְמָשָׁלבמשלḇə·mā·šālin parables ; פִּ֑יפִּיפיpîmy mouth אַבִּ֥יעָהאַבִּיעָהאביעה’ab·bî·‘āhI will utter חִ֝יד֗וֹתחִידוֹתחידותḥî·ḏō·wṯthings hidden מִנִּי־מִנִּי־מניmin·nî-from קֶֽדֶם׃קֶֽדֶם׃קדםqe·ḏemthe beginning ,
3אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat שָׁ֭מַעְנוּשָׁמַעְנוּשמענוma‘·nūwe have heard וַנֵּדָעֵ֑םוַנֵּדָעֵםונדעםwan·nê·ḏā·‘êmand known וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּוַאֲבוֹתֵינוּואבותינוwa·’ă·ḇō·w·ṯê·nūand our fathers סִפְּרוּ־סִפְּרוּ־ספרוsip·pə·rū-have relayed לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nūto us .
4לֹ֤אלֹאלאlōWe will not נְכַחֵ֨ד׀נְכַחֵד׀נכחדnə·ḵa·ḥêḏhide מִבְּנֵיהֶ֗םמִבְּנֵיהֶםמבניהםmib·bə·nê·hem[them] from their children , לְד֥וֹרלְדוֹרלדורlə·ḏō·wrgeneration אַחֲר֗וֹןאַחֲרוֹןאחרון’a·ḥă·rō·wnto the next מְֽ֭סַפְּרִיםמְֽסַפְּרִיםמספריםmə·sap·pə·rîmbut will declare תְּהִלּ֣וֹתתְּהִלּוֹתתהלותtə·hil·lō·wṯthe praises יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וֶעֱזוּז֥וֹוֶעֱזוּזוֹועזוזוwe·‘ĕ·zū·zōwand His might , וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand the wonders אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָֽׂה׃עָשָֽׂה׃עשה‘ā·śāhHe has performed .
5וַיָּ֤קֶםוַיָּקֶםויקםway·yā·qemFor He established עֵד֨וּת׀עֵדוּת׀עדות‘ê·ḏūṯa testimony בְּֽיַעֲקֹ֗בבְּֽיַעֲקֹבביעקבbə·ya·‘ă·qōḇin Jacob וְתוֹרָה֮וְתוֹרָהותורהwə·ṯō·w·rāha law שָׂ֤םשָׂםשםśāmand appointed בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich צִ֭וָּהצִוָּהצוהṣiw·wāhHe commanded אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבוֹתֵ֑ינוּאֲבוֹתֵינוּאבותינו’ă·ḇō·w·ṯê·nūour fathers לְ֝הוֹדִיעָ֗םלְהוֹדִיעָםלהודיעםlə·hō·w·ḏî·‘āmto teach לִבְנֵיהֶֽם׃לִבְנֵיהֶֽם׃לבניהםliḇ·nê·hemto their children ,
6לְמַ֤עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anthat יֵדְע֨וּ׀יֵדְעוּ׀ידעוyê·ḏə·‘ūwould know them — דּ֣וֹרדּוֹרדורdō·wrgeneration אַ֭חֲרוֹןאַחֲרוֹןאחרון’a·ḥă·rō·wnthe coming בָּנִ֣יםבָּנִיםבניםbā·nîmeven children יִוָּלֵ֑דוּיִוָּלֵדוּיולדוyiw·wā·lê·ḏūyet to be born — יָ֝קֻ֗מוּיָקֻמוּיקמוyā·qu·mūto arise וִֽיסַפְּר֥וּוִֽיסַפְּרוּויספרוwî·sap·pə·rūand tell לִבְנֵיהֶֽם׃לִבְנֵיהֶֽם׃לבניהםliḇ·nê·hemtheir [own] children
7וְיָשִׂ֥ימוּוְיָשִׂימוּוישימוwə·yā·śî·mūthat they should put בֵֽאלֹהִ֗יםבֵֽאלֹהִיםבאלהיםḇê·lō·hîmin God , כִּ֫סְלָ֥םכִּסְלָםכסלםkis·lāmtheir confidence וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōnot יִ֭שְׁכְּחוּיִשְׁכְּחוּישכחוyiš·kə·ḥūforgetting מַֽעַלְלֵי־מַֽעַלְלֵי־מעלליma·‘al·lê-works , אֵ֑לאֵלאל’êl[His] וּמִצְוֺתָ֥יווּמִצְוֺתָיוומצותיוū·miṣ·wō·ṯāwHis commandments . יִנְצֹֽרוּ׃יִנְצֹֽרוּ׃ינצרוyin·ṣō·rūbut keeping
8וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōThen they will not יִהְי֨וּ׀יִהְיוּ׀יהיוyih·yūbe כַּאֲבוֹתָ֗םכַּאֲבוֹתָםכאבותםka·’ă·ḇō·w·ṯāmlike their fathers , דּוֹר֮דּוֹרדורdō·wrgeneration , סוֹרֵ֪רסוֹרֵרסוררsō·w·rêra stubborn וּמֹ֫רֶ֥הוּמֹרֶהומרהū·mō·rehand rebellious דּ֭וֹרדּוֹרדורdō·wr- לֹא־לֹא־לאlō-was not הֵכִ֣יןהֵכִיןהכיןhê·ḵînloyal , לִבּ֑וֹלִבּוֹלבוlib·bōwwhose heart וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-was not נֶאֶמְנָ֖הנֶאֶמְנָהנאמנהne·’em·nāhfaithful אֶת־אֶת־את’eṯ-to אֵ֣לאֵלאל’êlGod . רוּחֽוֹ׃רוּחֽוֹ׃רוחוrū·ḥōwwhose spirit
9בְּֽנֵי־בְּֽנֵי־בניbə·nê-vvv אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim נוֹשְׁקֵ֥ינוֹשְׁקֵינושקיnō·wō·šə·qêThe archers רוֹמֵי־רוֹמֵי־רומיrō·w·mê-. . . קָ֑שֶׁתקָשֶׁתקשתqā·šeṯ. . . הָ֝פְכ֗וּהָפְכוּהפכוhā·p̄ə·ḵūturned back בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day קְרָֽב׃קְרָֽב׃קרבqə·rāḇof battle .
10לֹ֣אלֹאלאlōThey failed שָׁ֭מְרוּשָׁמְרוּשמרוmə·rūto keep בְּרִ֣יתבְּרִיתבריתbə·rîṯcovenant אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod’s וּ֝בְתוֹרָת֗וֹוּבְתוֹרָתוֹובתורתוū·ḇə·ṯō·w·rā·ṯōwby His law . מֵאֲנ֥וּמֵאֲנוּמאנוmê·’ă·nūand refused לָלֶֽכֶת׃לָלֶֽכֶת׃ללכתlā·le·ḵeṯto live
11וַיִּשְׁכְּח֥וּוַיִּשְׁכְּחוּוישכחוway·yiš·kə·ḥūThey forgot עֲלִילוֹתָ֑יועֲלִילוֹתָיועלילותיו‘ă·lî·lō·w·ṯāwwhat He had done , וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwthe wonders אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֶרְאָֽם׃הֶרְאָֽם׃הראםher·’āmHe had shown them .
12נֶ֣גֶדנֶגֶדנגדne·ḡeḏbefore אֲ֭בוֹתָםאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmtheir fathers עָ֣שָׂהעָשָׂהעשה‘ā·śāhHe worked פֶ֑לֶאפֶלֶאפלאp̄e·lewonders בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land מִצְרַ֣יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt , שְׂדֵה־שְׂדֵה־שדהśə·ḏêh-in the region צֹֽעַן׃צֹֽעַן׃צעןṣō·‘anof Zoan .
13בָּ֣קַעבָּקַעבקעbā·qa‘He split יָ֭םיָםיםyāmthe sea וַיַּֽעֲבִירֵ֑םוַיַּֽעֲבִירֵםויעבירםway·ya·‘ă·ḇî·rêmand brought them through ; וַֽיַּצֶּב־וַֽיַּצֶּב־ויצבway·yaṣ·ṣeḇ-He set מַ֥יִםמַיִםמיםma·yimthe waters {upright} כְּמוֹ־כְּמוֹ־כמוkə·mōw-like נֵֽד׃נֵֽד׃נדnêḏa wall .
14וַיַּנְחֵ֣םוַיַּנְחֵםוינחםway·yan·ḥêmHe led them בֶּעָנָ֣ןבֶּעָנָןבענןbe·‘ā·nānwith a cloud יוֹמָ֑םיוֹמָםיומםyō·w·māmby day וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall הַ֝לַּ֗יְלָההַלַּיְלָההלילהhal·lay·lāhnight . בְּא֣וֹרבְּאוֹרבאורbə·’ō·wrand with a light אֵֽשׁ׃אֵֽשׁ׃אש’êšof fire
15יְבַקַּ֣עיְבַקַּעיבקעyə·ḇaq·qa‘He split צֻ֭רִיםצֻרִיםצריםṣu·rîmthe rocks בַּמִּדְבָּ֑רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness וַ֝יַּ֗שְׁקְוַיַּשְׁקְוישקway·yašqand gave [them] drink כִּתְהֹמ֥וֹתכִּתְהֹמוֹתכתהמותkiṯ·hō·mō·wṯas the seas . רַבָּֽה׃רַבָּֽה׃רבהrab·bāhas abundant
16וַיּוֹצִ֣אוַיּוֹצִאויוצאway·yō·w·ṣiHe brought נוֹזְלִ֣יםנוֹזְלִיםנוזליםnō·wz·lîmstreams מִסָּ֑לַעמִסָּלַעמסלעmis·sā·la‘from the stone וַיּ֖וֹרֶדוַיּוֹרֶדויורדway·yō·w·reḏflow down כַּנְּהָר֣וֹתכַּנְּהָרוֹתכנהרותkan·nə·hā·rō·wṯlike rivers . מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimand made water
17וַיּוֹסִ֣יפוּוַיּוֹסִיפוּויוסיפוway·yō·w·sî·p̄ūBut they continued ע֭וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ. . . לַחֲטֹא־לַחֲטֹא־לחטאla·ḥă·ṭō-to sin ל֑וֹלוֹלוlōwagainst Him , לַֽמְר֥וֹתלַֽמְרוֹתלמרותlam·rō·wṯrebelling עֶ֝לְי֗וֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wnagainst the Most High . בַּצִּיָּֽה׃בַּצִּיָּֽה׃בציהbaṣ·ṣî·yāhin the desert
18וַיְנַסּוּ־וַיְנַסּוּ־וינסוway·nas·sū-tested אֵ֥לאֵלאל’êlGod בִּלְבָבָ֑םבִּלְבָבָםבלבבםbil·ḇā·ḇāmThey willfully לִֽשְׁאָל־לִֽשְׁאָל־לשאלliš·’āl-by demanding אֹ֥כֶלאֹכֶלאכל’ō·ḵelthe food לְנַפְשָֽׁם׃לְנַפְשָֽׁם׃לנפשםlə·nap̄·šāmthey craved .
19וַֽיְדַבְּר֗וּוַֽיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūThey spoke בֵּֽאלֹ֫הִ֥יםבֵּֽאלֹהִיםבאלהיםbê·lō·hîmagainst God , אָ֭מְרוּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaying , הֲי֣וּכַלהֲיוּכַלהיוכלhă·yū·ḵal“ Can אֵ֑לאֵלאל’êlGod לַעֲרֹ֥ךְלַעֲרֹךְלערךla·‘ă·rōḵreally prepare שֻׁ֝לְחָ֗ןשֻׁלְחָןשלחןlə·ḥāna table בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness ?
20הֵ֤ןהֵןהןhênWhen הִכָּה־הִכָּה־הכהhik·kāh-He struck צ֨וּר׀צוּר׀צורṣūrthe rock , וַיָּז֣וּבוּוַיָּזוּבוּויזובוway·yā·zū·ḇūgushed out מַיִם֮מַיִםמיםma·yimwater וּנְחָלִ֪יםוּנְחָלִיםונחליםū·nə·ḥā·lîmand torrents יִ֫שְׁטֹ֥פוּיִשְׁטֹפוּישטפוyiš·ṭō·p̄ūraged . הֲגַם־הֲגַם־הגםhă·ḡam-He also לֶ֭חֶםלֶחֶםלחםle·ḥembread י֣וּכַליוּכַליוכלyū·ḵalBut can תֵּ֑תתֵּתתתtêṯgive אִם־אִם־אם’im-or יָכִ֖יןיָכִיןיכיןyā·ḵînsupply שְׁאֵ֣רשְׁאֵרשארšə·’êrwith meat ? ” לְעַמּֽוֹ׃לְעַמּֽוֹ׃לעמוlə·‘am·mōwHis people
21לָכֵ֤ן׀לָכֵן׀לכןlā·ḵênTherefore שָׁמַ֥עשָׁמַעשמעšā·ma‘heard יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַֽיִּתְעַבָּ֥רוַֽיִּתְעַבָּרויתעברway·yiṯ·‘ab·bārand was filled with wrath ; וְ֭אֵשׁוְאֵשׁואשwə·’êšso a fire נִשְּׂקָ֣הנִשְּׂקָהנשקהniś·śə·qāhwas kindled בְיַעֲקֹ֑בבְיַעֲקֹבביעקבḇə·ya·‘ă·qōḇagainst Jacob , וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and אַ֝֗ףאַףאף’ap̄His anger עָלָ֥העָלָהעלה‘ā·lāhflared בְיִשְׂרָאֵֽל׃בְיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלḇə·yiś·rā·’êlagainst Israel ,
22כִּ֤יכִּיכיkîbecause לֹ֣אלֹאלאlōthey did not הֶ֭אֱמִינוּהֶאֱמִינוּהאמינוhe·’ĕ·mî·nūbelieve בֵּאלֹהִ֑יםבֵּאלֹהִיםבאלהיםbê·lō·hîmGod וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . בָ֝טְח֗וּבָטְחוּבטחוḇā·ṭə·ḥūor rely בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃בישועתוbî·šū·‘ā·ṯōwon His salvation .
23וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawYet He commanded שְׁחָקִ֣יםשְׁחָקִיםשחקיםšə·ḥā·qîmthe clouds מִמָּ֑עַלמִמָּעַלממעלmim·mā·‘alabove וְדַלְתֵ֖יוְדַלְתֵיודלתיwə·ḏal·ṯêthe doors שָׁמַ֣יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimof the heavens . פָּתָֽח׃פָּתָֽח׃פתחpā·ṯāḥand opened
24וַיַּמְטֵ֬רוַיַּמְטֵרוימטרway·yam·ṭêrHe rained down עֲלֵיהֶ֣םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemfor them מָ֣ןמָןמןmānmanna לֶאֱכֹ֑ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlto eat ; וּדְגַן־וּדְגַן־ודגןū·ḏə·ḡa·nō·šā-grain שָׁ֝מַ֗יִםשָׁמַיִםשמיםma·yimfrom heaven . נָ֣תַןנָתַןנתןnā·ṯanHe gave לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōwthem
25לֶ֣חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemthe bread אַ֭בִּירִיםאַבִּירִיםאבירים’ab·bî·rîmof angels ; אָ֣כַלאָכַלאכל’ā·ḵalate אִ֑ישׁאִישׁאיש’îšMan צֵידָ֬הצֵידָהצידהṣê·ḏāhfood שָׁלַ֖חשָׁלַחשלחšā·laḥHe sent לָהֶ֣םלָהֶםלהםlā·hemthem לָשֹֽׂבַע׃לָשֹֽׂבַע׃לשבעlā·śō·ḇa‘in abundance .
26יַסַּ֣עיַסַּעיסעyas·sa‘He stirred קָ֭דִיםקָדִיםקדיםqā·ḏîmthe east wind בַּשָּׁמָ֑יִםבַּשָּׁמָיִםבשמיםbaš·šā·mā·yimfrom the heavens וַיְנַהֵ֖גוַיְנַהֵגוינהגway·na·hêḡand drove בְּעֻזּ֣וֹבְּעֻזּוֹבעזוbə·‘uz·zōwby His might . תֵימָֽן׃תֵימָֽן׃תימןṯê·mānthe south wind
27וַיַּמְטֵ֬רוַיַּמְטֵרוימטרway·yam·ṭêrHe rained עֲלֵיהֶ֣םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemon them כֶּעָפָ֣רכֶּעָפָרכעפרke·‘ā·p̄ārlike dust , שְׁאֵ֑רשְׁאֵרשארšə·’êrmeat וּֽכְח֥וֹלוּֽכְחוֹלוכחולū·ḵə·ḥō·wllike the sand יַ֝מִּ֗יםיַמִּיםימיםyam·mîmof the sea . ע֣וֹףעוֹףעוף‘ō·wp̄birds כָּנָֽף׃כָּנָֽף׃כנףkā·nāp̄and winged
28וַ֭יַּפֵּלוַיַּפֵּלויפלway·yap·pêlHe felled them בְּקֶ֣רֶבבְּקֶרֶבבקרבbə·qe·reḇin the midst מַחֲנֵ֑הוּמַחֲנֵהוּמחנהוma·ḥă·nê·hūof their camp , סָ֝בִ֗יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇall around לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃למשכנתיוlə·miš·kə·nō·ṯāwtheir dwellings .
29וַיֹּאכְל֣וּוַיֹּאכְלוּויאכלוway·yō·ḵə·lūSo they ate וַיִּשְׂבְּע֣וּוַיִּשְׂבְּעוּוישבעוway·yiś·bə·‘ūfilled , מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏand were well וְ֝תַֽאֲוָתָ֗םוְתַֽאֲוָתָםותאותםwə·ṯa·’ă·wā·ṯāmwhat they craved . יָבִ֥איָבִאיבאyā·ḇifor He gave לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemthem
30לֹא־לֹא־לאlō-Yet זָר֥וּזָרוּזרוzā·rūbefore they had filled מִתַּאֲוָתָ֑םמִתַּאֲוָתָםמתאותםmit·ta·’ă·wā·ṯāmtheir desire , ע֝֗וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏstill אָכְלָ֥םאָכְלָםאכלם’ā·ḵə·lāmwith the food בְּפִיהֶֽם׃בְּפִיהֶֽם׃בפיהםbə·p̄î·hemin their mouths ,
31וְאַ֤ףוְאַףואףwə·’ap̄anger אֱלֹהִ֨ים׀אֱלֹהִים׀אלהים’ĕ·lō·hîmGod’s עָ֘לָ֤העָלָהעלה‘ā·lāhflared בָהֶ֗םבָהֶםבהםḇā·hemagainst them , וַֽ֭יַּהֲרֹגוַֽיַּהֲרֹגויהרגway·ya·hă·rōḡand He put to death בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑םבְּמִשְׁמַנֵּיהֶםבמשמניהםbə·miš·man·nê·hemtheir strongest וּבַחוּרֵ֖יוּבַחוּרֵיובחוריū·ḇa·ḥū·rêthe young men יִשְׂרָאֵ֣ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . הִכְרִֽיעַ׃הִכְרִֽיעַ׃הכריעhiḵ·rî·a‘and subdued
32בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālIn spite of all זֹ֭אתזֹאתזאתzōṯthis , חָֽטְאוּ־חָֽטְאוּ־חטאוḥā·ṭə·’ū-they kept on sinning ; ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏdespite וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-they did not הֶ֝אֱמִ֗ינוּהֶאֱמִינוּהאמינוhe·’ĕ·mî·nūbelieve . בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃בנפלאותיוbə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwHis wonderful works ,
33וַיְכַל־וַיְכַל־ויכלway·ḵal-So He ended בַּהֶ֥בֶלבַּהֶבֶלבהבלba·he·ḇelin futility , יְמֵיהֶ֑םיְמֵיהֶםימיהםyə·mê·hemtheir days וּ֝שְׁנוֹתָ֗םוּשְׁנוֹתָםושנותםū·šə·nō·w·ṯāmand their years בַּבֶּהָלָֽה׃בַּבֶּהָלָֽה׃בבהלהbab·be·hā·lāhin sudden terror .
34אִם־אִם־אם’im-When הֲרָגָ֥םהֲרָגָםהרגםhă·rā·ḡāmHe slew them , וּדְרָשׁ֑וּהוּוּדְרָשׁוּהוּודרשוהוū·ḏə·rā·šū·hūthey would seek Him ; וְ֝שָׁ֗בוּוְשָׁבוּושבוwə·šā·ḇūthey repented וְשִֽׁחֲרוּ־וְשִֽׁחֲרוּ־ושחרוwə·ši·ḥă·rū-and searched for אֵֽל׃אֵֽל׃אל’êlGod .
35וַֽ֭יִּזְכְּרוּוַֽיִּזְכְּרוּויזכרוway·yiz·kə·rūAnd they remembered כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod צוּרָ֑םצוּרָםצורםṣū·rāmwas their Rock , וְאֵ֥לוְאֵלואלwə·’êlthat God עֶ֝לְיוֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wnMost High גֹּאֲלָֽם׃גֹּאֲלָֽם׃גאלםgō·’ă·lāmwas their Redeemer .
36וַיְפַתּ֥וּהוּוַיְפַתּוּהוּויפתוהוway·p̄at·tū·hūBut they deceived Him בְּפִיהֶ֑םבְּפִיהֶםבפיהםbə·p̄î·hemwith their mouths , וּ֝בִלְשׁוֹנָ֗םוּבִלְשׁוֹנָםובלשונםū·ḇil·šō·w·nāmwith their tongues . יְכַזְּבוּ־יְכַזְּבוּ־יכזבוyə·ḵaz·zə·ḇū-and lied לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwto Him
37וְ֭לִבָּםוְלִבָּםולבםwə·lib·bāmTheir hearts לֹא־לֹא־לאlō-were disloyal נָכ֣וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wn. . . עִמּ֑וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwto Him , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand they were unfaithful נֶ֝אֶמְנ֗וּנֶאֶמְנוּנאמנוne·’em·nū. . . בִּבְרִיתֽוֹ׃בִּבְרִיתֽוֹ׃בבריתוbiḇ·rî·ṯōwto His covenant .
38וְה֤וּאוְהוּאוהואwə·hūAnd yet He רַח֨וּם׀רַחוּם׀רחוםra·ḥūmwas compassionate ; יְכַפֵּ֥ריְכַפֵּריכפרyə·ḵap·pêrHe forgave עָוֺן֮עָוֺןעון‘ā·wōn[their] iniquity וְֽלֹא־וְֽלֹא־ולאwə·lō-and did not יַ֫שְׁחִ֥יתיַשְׁחִיתישחיתyaš·ḥîṯdestroy them . וְ֭הִרְבָּהוְהִרְבָּהוהרבהwə·hir·bāhHe often לְהָשִׁ֣יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇ. . . אַפּ֑וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwrestrained His anger וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and did not יָ֝עִיריָעִיריעירyā·‘îrunleash כָּל־כָּל־כלkāl-vvv חֲמָתֽוֹ׃חֲמָתֽוֹ׃חמתוḥă·mā·ṯōwHis full wrath .
39וַ֭יִּזְכֹּרוַיִּזְכֹּרויזכרway·yiz·kōrHe remembered כִּי־כִּי־כיkî-that בָשָׂ֣רבָשָׂרבשרḇā·śārwere but flesh , הֵ֑מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey ר֥וּחַרוּחַרוחrū·aḥbreeze ה֝וֹלֵ֗ךְהוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵa passing וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōthat does not יָשֽׁוּב׃יָשֽׁוּב׃ישובyā·šūḇreturn .
40כַּ֭מָּהכַּמָּהכמהkam·māhHow often יַמְר֣וּהוּיַמְרוּהוּימרוהוyam·rū·hūthey disobeyed Him בַמִּדְבָּ֑רבַמִּדְבָּרבמדברḇam·miḏ·bārin the wilderness יַ֝עֲצִיב֗וּהוּיַעֲצִיבוּהוּיעציבוהוya·‘ă·ṣî·ḇū·hūand grieved Him בִּֽישִׁימֽוֹן׃בִּֽישִׁימֽוֹן׃בישימוןbî·šî·mō·wnin the desert !
41וַיָּשׁ֣וּבוּוַיָּשׁוּבוּוישובוway·yā·šū·ḇūAgain and again וַיְנַסּ֣וּוַיְנַסּוּוינסוway·nas·sūthey tested אֵ֑לאֵלאל’êlGod וּקְד֖וֹשׁוּקְדוֹשׁוקדושū·qə·ḏō·wōšthe Holy יִשְׂרָאֵ֣ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlOne of Israel . הִתְווּ׃הִתְווּ׃התווhiṯ·wūand provoked
42לֹא־לֹא־לאlō-They did not זָכְר֥וּזָכְרוּזכרוzā·ḵə·rūremember אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōwHis power — י֝֗וֹםיוֹםיוםyō·wmthe day אֲֽשֶׁר־אֲֽשֶׁר־אשר’ăšer-- פָּדָ֥םפָּדָםפדםpā·ḏāmHe redeemed them מִנִּי־מִנִּי־מניmin·nî-from צָֽר׃צָֽר׃צרṣārthe adversary ,
43אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-when שָׂ֣םשָׂםשםśāmHe performed בְּ֭מִצְרַיִםבְּמִצְרַיִםבמצריםbə·miṣ·ra·yimin Egypt אֹֽתוֹתָ֑יואֹֽתוֹתָיואתותיו’ō·ṯō·w·ṯāwHis signs וּ֝מוֹפְתָ֗יווּמוֹפְתָיוומופתיוū·mō·wp̄·ṯāwand His wonders בִּשְׂדֵה־בִּשְׂדֵה־בשדהbiś·ḏêh-in the fields צֹֽעַן׃צֹֽעַן׃צעןṣō·‘anof Zoan .
44וַיַּהֲפֹ֣ךְוַיַּהֲפֹךְויהפךway·ya·hă·p̄ōḵHe turned לְ֭דָםלְדָםלדםlə·ḏāmto blood , יְאֹרֵיהֶ֑םיְאֹרֵיהֶםיאריהםyə·’ō·rê·hemtheir rivers וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗םוְנֹזְלֵיהֶםונזליהםwə·nō·zə·lê·hemand from their streams בַּל־בַּל־בלbal-they could not יִשְׁתָּיֽוּן׃יִשְׁתָּיֽוּן׃ישתיוןyiš·tā·yūndrink .
45יְשַׁלַּ֬חיְשַׁלַּחישלחyə·šal·laḥHe sent בָּהֶ֣םבָּהֶםבהםbā·hem- עָ֭רֹבעָרֹבערב‘ā·rōḇswarms of flies וַיֹּאכְלֵ֑םוַיֹּאכְלֵםויאכלםway·yō·ḵə·lêmthat devoured them , וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַוּצְפַרְדֵּעַוצפרדעū·ṣə·p̄ar·dê·a‘and frogs וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃ותשחיתםwat·taš·ḥî·ṯêmthat devastated them .
46וַיִּתֵּ֣ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênHe gave לֶחָסִ֣יללֶחָסִיללחסילle·ḥā·sîlto the grasshopper , יְבוּלָ֑םיְבוּלָםיבולםyə·ḇū·lāmtheir crops וִֽ֝יגִיעָ֗םוִֽיגִיעָםויגיעםwî·ḡî·‘āmthe fruit of their labor לָאַרְבֶּֽה׃לָאַרְבֶּֽה׃לארבהlā·’ar·behto the locust .
47יַהֲרֹ֣גיַהֲרֹגיהרגya·hă·rōḡHe killed בַּבָּרָ֣דבַּבָּרָדבברדbab·bā·rāḏwith hailstones גַּפְנָ֑םגַּפְנָםגפנםgap̄·nāmtheir vines וְ֝שִׁקְמוֹתָ֗םוְשִׁקְמוֹתָםושקמותםwə·šiq·mō·w·ṯāmand their sycamore-figs בַּֽחֲנָמַֽל׃בַּֽחֲנָמַֽל׃בחנמלba·ḥă·nā·malwith sleet .
48וַיַּסְגֵּ֣רוַיַּסְגֵּרויסגרway·yas·gêrHe abandoned לַבָּרָ֣דלַבָּרָדלברדlab·bā·rāḏto the hail בְּעִירָ֑םבְּעִירָםבעירםbə·‘î·rāmtheir cattle וּ֝מִקְנֵיהֶ֗םוּמִקְנֵיהֶםומקניהםū·miq·nê·hemand their livestock לָרְשָׁפִֽים׃לָרְשָׁפִֽים׃לרשפיםlā·rə·šā·p̄îmto bolts of lightning .
49יְשַׁלַּח־יְשַׁלַּח־ישלחyə·šal·laḥ-He unleashed בָּ֨ם׀בָּם׀בםbāmagainst them , חֲר֬וֹןחֲרוֹןחרוןḥă·rō·wnHis fury אַפּ֗וֹאַפּוֹאפו’ap·pōw. . . עֶבְרָ֣העֶבְרָהעברה‘eḇ·rāhwrath , וָזַ֣עַםוָזַעַםוזעםwā·za·‘amindignation , וְצָרָ֑הוְצָרָהוצרהwə·ṣā·rāhand calamity — מִ֝שְׁלַ֗חַתמִשְׁלַחַתמשלחתmiš·la·ḥaṯa band מַלְאֲכֵ֥ימַלְאֲכֵימלאכיmal·’ă·ḵêangels . רָעִֽים׃רָעִֽים׃רעיםrā·‘îmof destroying
50יְפַלֵּ֥סיְפַלֵּסיפלסyə·p̄al·lêsHe cleared נָתִ֗יבנָתִיבנתיבnā·ṯîḇa path לְאַ֫פּ֥וֹלְאַפּוֹלאפוlə·’ap·pōwfor His anger ; לֹא־לֹא־לאlō-He did not חָשַׂ֣ךְחָשַׂךְחשךḥā·śaḵspare מִמָּ֣וֶתמִמָּוֶתממותmim·mā·weṯfrom death נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmthem וְ֝חַיָּתָ֗םוְחַיָּתָםוחיתםwə·ḥay·yā·ṯāmtheir lives לַדֶּ֥בֶרלַדֶּבֶרלדברlad·de·ḇerto the plague . הִסְגִּֽיר׃הִסְגִּֽיר׃הסגירhis·gîrbut delivered
51וַיַּ֣ךְוַיַּךְויךway·yaḵHe struck כָּל־כָּל־כלkāl-all בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn בְּמִצְרָ֑יִםבְּמִצְרָיִםבמצריםbə·miṣ·rā·yimof Egypt , רֵאשִׁ֥יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯvvv א֝וֹנִ֗יםאוֹנִיםאונים’ō·w·nîmthe virility בְּאָהֳלֵי־בְּאָהֳלֵי־באהליbə·’ā·ho·lê-in the tents חָֽם׃חָֽם׃חםḥāmof Ham .
52וַיַּסַּ֣עוַיַּסַּעויסעway·yas·sa‘. . . כַּצֹּ֣אןכַּצֹּאןכצאןkaṣ·ṣōnlike sheep עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwHe led out His people וַֽיְנַהֲגֵ֥םוַֽיְנַהֲגֵםוינהגםway·na·hă·ḡêmand guided them כַּ֝עֵ֗דֶרכַּעֵדֶרכעדרka·‘ê·ḏerlike a flock בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness .
53וַיַּנְחֵ֣םוַיַּנְחֵםוינחםway·yan·ḥêmHe led them לָ֭בֶטַחלָבֶטַחלבטחlā·ḇe·ṭaḥsafely , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōso they did not פָחָ֑דוּפָחָדוּפחדוp̄ā·ḥā·ḏūfear , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-but א֝וֹיְבֵיהֶ֗םאוֹיְבֵיהֶםאויביהם’ō·wy·ḇê·hemtheir enemies . כִּסָּ֥הכִּסָּהכסהkis·sāhengulfed הַיָּֽם׃הַיָּֽם׃היםhay·yāmthe sea
54וַ֭יְבִיאֵםוַיְבִיאֵםויביאםway·ḇî·’êmHe brought them אֶל־אֶל־אל’el-to גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlland , קָדְשׁ֑וֹקָדְשׁוֹקדשוqā·ḏə·šōwHis holy הַר־הַר־הרhar-to the mountain זֶ֝֗הזֶהזהzeh. . . קָנְתָ֥הקָנְתָהקנתהqā·nə·ṯāhhad acquired . יְמִינֽוֹ׃יְמִינֽוֹ׃ימינוyə·mî·nōwHis right hand
55וַיְגָ֤רֶשׁוַיְגָרֶשׁויגרשway·ḡā·rešHe drove out מִפְּנֵיהֶ֨ם׀מִפְּנֵיהֶם׀מפניהםmip·pə·nê·hembefore them גּוֹיִ֗םגּוֹיִםגויםgō·w·yimnations וַֽ֭יַּפִּילֵםוַֽיַּפִּילֵםויפילםway·yap·pî·lêmand apportioned בְּחֶ֣בֶלבְּחֶבֶלבחבלbə·ḥe·ḇel. . . נַחֲלָ֑הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhtheir inheritance ; וַיַּשְׁכֵּ֥ןוַיַּשְׁכֵּןוישכןway·yaš·kênHe settled בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗םבְּאָהֳלֵיהֶםבאהליהםbə·’ā·ho·lê·hemin their tents . שִׁבְטֵ֥ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêthe tribes יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel
56וַיְנַסּ֣וּוַיְנַסּוּוינסוway·nas·sūBut they tested וַ֭יַּמְרוּוַיַּמְרוּוימרוway·yam·rūand disobeyed אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod עֶלְי֑וֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wnMost High , וְ֝עֵדוֹתָ֗יווְעֵדוֹתָיוועדותיוwə·‘ê·ḏō·w·ṯāwHis decrees . לֹ֣אלֹאלאlōfor they did not שָׁמָֽרוּ׃שָׁמָֽרוּ׃שמרוšā·mā·rūkeep
57וַיִּסֹּ֣גוּוַיִּסֹּגוּויסגוway·yis·sō·ḡūThey turned back וַֽ֭יִּבְגְּדוּוַֽיִּבְגְּדוּויבגדוway·yiḇ·gə·ḏūand were faithless כַּאֲבוֹתָ֑םכַּאֲבוֹתָםכאבותםka·’ă·ḇō·w·ṯāmlike their fathers , נֶ֝הְפְּכ֗וּנֶהְפְּכוּנהפכוneh·pə·ḵūtwisted כְּקֶ֣שֶׁתכְּקֶשֶׁתכקשתkə·qe·šeṯbow . רְמִיָּֽה׃רְמִיָּֽה׃רמיהrə·mî·yāhlike a faulty
58וַיַּכְעִיס֥וּהוּוַיַּכְעִיסוּהוּויכעיסוהוway·yaḵ·‘î·sū·hūThey enraged Him בְּבָמוֹתָ֑םבְּבָמוֹתָםבבמותםbə·ḇā·mō·w·ṯāmwith their high places וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗םוּבִפְסִילֵיהֶםובפסיליהםū·ḇip̄·sî·lê·hemwith their idols . יַקְנִיאֽוּהוּ׃יַקְנִיאֽוּהוּ׃יקניאוהוyaq·nî·’ū·hūand provoked His jealousy
59שָׁמַ֣עשָׁמַעשמעšā·ma‘On hearing it , אֱ֭לֹהִיםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod וַֽיִּתְעַבָּ֑רוַֽיִּתְעַבָּרויתעברway·yiṯ·‘ab·bārwas furious וַיִּמְאַ֥סוַיִּמְאַסוימאסway·yim·’asand rejected מְ֝אֹ֗דמְאֹדמאדmə·’ōḏcompletely . בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlIsrael
60וַ֭יִּטֹּשׁוַיִּטֹּשׁויטשway·yiṭ·ṭōšHe abandoned מִשְׁכַּ֣ןמִשְׁכַּןמשכןmiš·kanthe tabernacle שִׁל֑וֹשִׁלוֹשלוši·lōwof Shiloh , אֹ֝֗הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe tent שִׁכֵּ֥ןשִׁכֵּןשכןšik·kênHe had pitched בָּאָדָֽם׃בָּאָדָֽם׃באדםbā·’ā·ḏāmamong men .
61וַיִּתֵּ֣ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênHe delivered לַשְּׁבִ֣ילַשְּׁבִילשביlaš·šə·ḇîto captivity , עֻזּ֑וֹעֻזּוֹעזו‘uz·zōwHis strength וְֽתִפְאַרְתּ֥וֹוְֽתִפְאַרְתּוֹותפארתוwə·ṯip̄·’ar·tōwand His splendor בְיַד־בְיַד־בידḇə·yaḏ-to the hand צָֽר׃צָֽר׃צרṣārof the adversary .
62וַיַּסְגֵּ֣רוַיַּסְגֵּרויסגרway·yas·gêrHe surrendered לַחֶ֣רֶבלַחֶרֶבלחרבla·ḥe·reḇto the sword עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwHis people וּ֝בְנַחֲלָת֗וֹוּבְנַחֲלָתוֹובנחלתוū·ḇə·na·ḥă·lā·ṯōwby His heritage . הִתְעַבָּֽר׃הִתְעַבָּֽר׃התעברhiṯ·‘ab·bārbecause He was enraged
63בַּחוּרָ֥יובַּחוּרָיובחוריוba·ḥū·rāwHis young men , אָֽכְלָה־אָֽכְלָה־אכלה’ā·ḵə·lāh-consumed אֵ֑שׁאֵשׁאש’êšFire וּ֝בְתוּלֹתָ֗יווּבְתוּלֹתָיוובתולתיוū·ḇə·ṯū·lō·ṯāwand their maidens לֹ֣אלֹאלאlōwere left without הוּלָּֽלוּ׃הוּלָּֽלוּ׃הוללוhūl·lā·lūwedding songs .
64כֹּ֭הֲנָיוכֹּהֲנָיוכהניוkō·hă·nāwHis priests בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword , נָפָ֑לוּנָפָלוּנפלוnā·p̄ā·lūfell וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יווְאַלְמְנֹתָיוואלמנתיוwə·’al·mə·nō·ṯāwbut their widows לֹ֣אלֹאלאlōcould not תִבְכֶּֽינָה׃תִבְכֶּֽינָה׃תבכינהṯiḇ·ke·nāhlament .
65וַיִּקַ֖ץוַיִּקַץויקץway·yi·qaṣawoke כְּיָשֵׁ֥ן׀כְּיָשֵׁן׀כישןkə·yā·šênas from sleep , אֲדֹנָ֑יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyThen the Lord כְּ֝גִבּ֗וֹרכְּגִבּוֹרכגבורkə·ḡib·bō·wrlike a mighty warrior מִתְרוֹנֵ֥ןמִתְרוֹנֵןמתרונןmiṯ·rō·w·nênovercome מִיָּֽיִן׃מִיָּֽיִן׃מייןmî·yā·yinby wine .
66וַיַּךְ־וַיַּךְ־ויךway·yaḵ-He beat צָרָ֥יוצָרָיוצריוṣā·rāwHis foes ; אָח֑וֹראָחוֹראחור’ā·ḥō·wrback חֶרְפַּ֥תחֶרְפַּתחרפתḥer·paṯshame . ע֝וֹלָ֗םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmeverlasting נָ֣תַןנָתַןנתןnā·ṯanHe put them to לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōw. . .
67וַ֭יִּמְאַסוַיִּמְאַסוימאסway·yim·’asHe rejected בְּאֹ֣הֶלבְּאֹהֶלבאהלbə·’ō·helthe tent יוֹסֵ֑ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph וּֽבְשֵׁ֥בֶטוּֽבְשֵׁבֶטובשבטū·ḇə·šê·ḇeṭthe tribe אֶ֝פְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim . לֹ֣אלֹאלאlōand refused בָחָֽר׃בָחָֽר׃בחרḇā·ḥār. . .
68וַ֭יִּבְחַרוַיִּבְחַרויבחרway·yiḇ·ḥarBut He chose אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׁ֣בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭthe tribe יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַ֥רהַרהרharMount צִ֝יּ֗וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnZion , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich אָהֵֽב׃אָהֵֽב׃אהב’ā·hêḇHe loved .
69וַיִּ֣בֶןוַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenHe built כְּמוֹ־כְּמוֹ־כמוkə·mōw-like רָ֭מִיםרָמִיםרמיםrā·mîmthe heights , מִקְדָּשׁ֑וֹמִקְדָּשׁוֹמקדשוmiq·dā·šōwHis sanctuary כְּ֝אֶ֗רֶץכְּאֶרֶץכארץkə·’e·reṣlike the earth יְסָדָ֥הּיְסָדָהּיסדהyə·sā·ḏāhHe has established לְעוֹלָֽם׃לְעוֹלָֽם׃לעולםlə·‘ō·w·lāmforever .
70וַ֭יִּבְחַרוַיִּבְחַרויבחרway·yiḇ·ḥarHe chose בְּדָוִ֣דבְּדָוִדבדודbə·ḏā·wiḏDavid עַבְדּ֑וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwHis servant וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּוַיִּקָּחֵהוּויקחהוway·yiq·qā·ḥê·hūand took him מִֽמִּכְלְאֹ֥תמִֽמִּכְלְאֹתממכלאתmim·miḵ·lə·’ōṯfrom the sheepfolds צֹֽאן׃צֹֽאן׃צאןṣōn. . . ;
71מֵאַחַ֥רמֵאַחַרמאחרmê·’a·ḥarfrom tending עָל֗וֹתעָלוֹתעלות‘ā·lō·wṯthe ewes הֱ֫בִיא֥וֹהֱבִיאוֹהביאוhĕ·ḇî·’ōwHe brought him לִ֭רְעוֹתלִרְעוֹתלרעותlir·‘ō·wṯto be shepherd בְּיַעֲקֹ֣בבְּיַעֲקֹבביעקבbə·ya·‘ă·qōḇJacob , עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwof His people וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗לוּבְיִשְׂרָאֵלובישראלū·ḇə·yiś·rā·’êlof Israel נַחֲלָתֽוֹ׃נַחֲלָתֽוֹ׃נחלתוna·ḥă·lā·ṯōwHis inheritance .
72וַ֭יִּרְעֵםוַיִּרְעֵםוירעםway·yir·‘êmSo [David] shepherded them כְּתֹ֣םכְּתֹםכתםkə·ṯōmwith integrity לְבָב֑וֹלְבָבוֹלבבוlə·ḇā·ḇōwof heart וּבִתְבוּנ֖וֹתוּבִתְבוּנוֹתובתבונותū·ḇiṯ·ḇū·nō·wṯwith skillful כַּפָּ֣יוכַּפָּיוכפיוkap·pāwhands . יַנְחֵֽם׃יַנְחֵֽם׃ינחםyan·ḥêmand guided them