דָּבָר
1 Kings 9
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine
1וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hîNow כְּכַלּ֣וֹתכְּכַלּוֹתככלותkə·ḵal·lō·wṯhad finished שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhwhen Solomon לִבְנ֥וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯbuilding אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯpalace , הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe royal וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all חֵ֣שֶׁקחֵשֶׁקחשקḥê·šeqhad desired שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[he] אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat חָפֵ֖ץחָפֵץחפץḥā·p̄êṣto do , לַעֲשֽׂוֹת׃פלַעֲשֽׂוֹת׃פלעשותפla·‘ă·śō·wṯand had achieved
2וַיֵּרָ֧אוַיֵּרָאויראway·yê·rāappeared יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[him] שֵׁנִ֑יתשֵׁנִיתשניתšê·nîṯa second [time] , כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras נִרְאָ֥הנִרְאָהנראהnir·’āhHe had appeared אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwto him בְּגִבְעֽוֹן׃בְּגִבְעֽוֹן׃בגבעוןbə·ḡiḇ·‘ō·wnat Gibeon .
3וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwto him : שָׁמַ֖עְתִּישָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tî“ I have heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּפִלָּתְךָ֣תְּפִלָּתְךָתפלתךtə·p̄il·lā·ṯə·ḵāyour prayer וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- תְּחִנָּתְךָ֮תְּחִנָּתְךָתחנתךtə·ḥin·nā·ṯə·ḵāand petition אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הִתְחַנַּ֣נְתָּההִתְחַנַּנְתָּההתחננתהhiṯ·ḥan·nan·tāh- לְפָנַי֒לְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me . הִקְדַּ֗שְׁתִּיהִקְדַּשְׁתִּיהקדשתיhiq·daš·tîI have consecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבַּ֤יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּנִ֔תָהבָּנִתָהבנתהbā·ni·ṯāhyou have built לָשֽׂוּם־לָשֽׂוּם־לשוםlā·śūm-by putting שְׁמִ֥ישְׁמִישמיšə·mîMy Name שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . ; וְהָי֨וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be עֵינַ֧יעֵינַיעיני‘ê·nayMy eyes וְלִבִּ֛יוְלִבִּיולביwə·lib·bîand My heart שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere כָּל־כָּל־כלkāl-for all הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîmtime .
4וְאַתָּ֞הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd as for you , אִם־אִם־אם’im-if תֵּלֵ֣ךְתֵּלֵךְתלךtê·lêḵyou walk לְפָנַ֗ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me כַּאֲשֶׁ֨רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras הָלַ֜ךְהָלַךְהלךhā·laḵwalked , דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏDavid אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father בְּתָם־בְּתָם־בתםbə·ṯām-of integrity לֵבָ֣בלֵבָבלבבlê·ḇāḇwith a heart וּבְיֹ֔שֶׁרוּבְיֹשֶׁרובישרū·ḇə·yō·šerand uprightness , לַעֲשׂ֕וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯdoing כְּכֹ֖לכְּכֹלככלkə·ḵōlall אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- צִוִּיתִ֑יךָצִוִּיתִיךָצויתיךṣiw·wî·ṯî·ḵāI have commanded you , חֻקַּ֥יחֻקַּיחקיḥuq·qayMy statutes וּמִשְׁפָּטַ֖יוּמִשְׁפָּטַיומשפטיū·miš·pā·ṭayand ordinances , תִּשְׁמֹֽר׃תִּשְׁמֹֽר׃תשמרtiš·mōrand if you keep
5וַהֲקִ֨מֹתִ֜יוַהֲקִמֹתִיוהקמתיwa·hă·qi·mō·ṯîthen I will establish אֶת־אֶת־את’eṯ-- כִּסֵּ֧אכִּסֵּאכסאkis·sêthrone מַֽמְלַכְתְּךָ֛מַֽמְלַכְתְּךָממלכתךmam·laḵ·tə·ḵāyour royal עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael forever לְעֹלָ֑םלְעֹלָםלעלםlə·‘ō·lām. . . , כַּאֲשֶׁ֣רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras דִּבַּ֗רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI promised עַל־עַל־על‘al- דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏDavid אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrwhen I said , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-‘ You will never יִכָּרֵ֤תיִכָּרֵתיכרתyik·kā·rêṯfail לְךָ֙לְךָלךlə·ḵā אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšto have a man מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘alon כִּסֵּ֥אכִּסֵּאכסאkis·sêthe throne יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel . ’
6אִם־אִם־אם’im-But if שׁ֨וֹבשׁוֹבשובšō·wḇindeed תְּשֻׁב֜וּןתְּשֻׁבוּןתשבוןtə·šu·ḇūnturn away אַתֶּ֤םאַתֶּםאתם’at·temyou וּבְנֵיכֶם֙וּבְנֵיכֶםובניכםū·ḇə·nê·ḵemor your sons מֵֽאַחֲרַ֔ימֵֽאַחֲרַימאחריmê·’a·ḥă·rayfrom following Me וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōand do not תִשְׁמְרוּ֙תִשְׁמְרוּתשמרוṯiš·mə·rūkeep מִצְוֺתַ֣ימִצְוֺתַימצותיmiṣ·wō·ṯaythe commandments חֻקֹּתַ֔יחֻקֹּתַיחקתיḥuq·qō·ṯay[and] statutes אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָתַ֖תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have set לִפְנֵיכֶ֑םלִפְנֵיכֶםלפניכםlip̄·nê·ḵembefore you , וַהֲלַכְתֶּ֗םוַהֲלַכְתֶּםוהלכתםwa·hă·laḵ·temand if you go off וַעֲבַדְתֶּם֙וַעֲבַדְתֶּםועבדתםwa·‘ă·ḇaḏ·temto serve אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmother וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖םוְהִשְׁתַּחֲוִיתֶםוהשתחויתםwə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯemand worship לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hem- ,
7וְהִכְרַתִּ֣יוְהִכְרַתִּיוהכרתיwə·hiḵ·rat·tîthen I will cut off אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael מֵעַ֨למֵעַלמעלmê·‘alfrom פְּנֵ֤יפְּנֵיפניpə·nê הָאֲדָמָה֙הָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe land אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have given לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemthem , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-this הַבַּ֙יִת֙הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הִקְדַּ֣שְׁתִּיהִקְדַּשְׁתִּיהקדשתיhiq·daš·tîI have sanctified לִשְׁמִ֔ילִשְׁמִילשמיliš·mîfor My Name . אֲשַׁלַּ֖חאֲשַׁלַּחאשלח’ă·šal·laḥand I will banish מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alfrom פָּנָ֑יפָּנָיפניpā·nāyMy presence וְהָיָ֧הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill become יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlThen Israel לְמָשָׁ֥ללְמָשָׁללמשלlə·mā·šālan object of scorn וְלִשְׁנִינָ֖הוְלִשְׁנִינָהולשנינהwə·liš·nî·nāhand ridicule בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālamong all הָעַמִּֽים׃הָעַמִּֽים׃העמיםhā·‘am·mîmpeoples .
8וְהַבַּ֤יִתוְהַבַּיִתוהביתwə·hab·ba·yiṯtemple הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehAnd [when] this יִהְיֶ֣היִהְיֶהיהיהyih·yehhas become עֶלְי֔וֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wna heap of rubble , כָּל־כָּל־כלkāl-all עֹבֵ֥רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwho pass עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwby it יִשֹּׁ֣םיִשֹּׁםישםyiš·šōmwill be appalled וְשָׁרָ֑קוְשָׁרָקושרקwə·šā·rāqand will hiss וְאָמְר֗וּוְאָמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūand say , עַל־עַל־על‘al-‘ Why מֶ֨המֶהמהmeh. . . עָשָׂ֤העָשָׂהעשה‘ā·śāhdone יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehhas the LORD כָּ֔כָהכָּכָהככהkā·ḵāhsuch a thing לָאָ֥רֶץלָאָרֶץלארץlā·’ā·reṣland הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯto this וְלַבַּ֥יִתוְלַבַּיִתולביתwə·lab·ba·yiṯtemple ? ’ הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehand to this
9וְאָמְר֗וּוְאָמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūAnd [others] will answer , עַל֩עַלעל‘al‘ Because אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָזְב֜וּעָזְבוּעזבו‘ā·zə·ḇūthey have forsaken אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵיהֶ֗םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemtheir God אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho הוֹצִ֣יאהוֹצִיאהוציאhō·w·ṣîbrought אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבֹתָם֮אֲבֹתָםאבתם’ă·ḇō·ṯāmtheir fathers מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרַיִם֒מִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt , וַֽיַּחֲזִ֙קוּ֙וַֽיַּחֲזִקוּויחזקוway·ya·ḥă·zi·qūand have embraced בֵּאלֹהִ֣יםבֵּאלֹהִיםבאלהיםbê·lō·hîmgods , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmother וַיִּשְׁתַּחוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūworshiping לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem וַיַּעַבְדֻ֑םוַיַּעַבְדֻםויעבדםway·ya·‘aḇ·ḏumand serving them — עַל־עַל־על‘al-because of כֵּ֗ןכֵּןכןkênthis , הֵבִ֤יאהֵבִיאהביאhê·ḇîhas brought יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them אֵ֥תאֵתאת’êṯ- . ’” כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרָעָ֖ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhdisaster הַזֹּֽאת׃פהַזֹּֽאת׃פהזאתפhaz·zōṯthis
10וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîNow מִקְצֵה֙מִקְצֵהמקצהmiq·ṣêhat the end עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmof the twenty שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāhyears אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-during which בָּנָ֥הבָּנָהבנהbā·nāhbuilt שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêthese two הַבָּתִּ֑יםהַבָּתִּיםהבתיםhab·bāt·tîmhouses , אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯpalace , הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe royal
11חִירָ֣םחִירָםחירםḥî·rāmto Hiram מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king צֹ֠רצֹרצרṣōrof Tyre , נִשָּׂ֨אנִשָּׂאנשאniś·śāwho had supplied אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁלֹמֹ֜השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhhim בַּעֲצֵי֩בַּעֲצֵיבעציba·‘ă·ṣêlogs אֲרָזִ֨יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmwith cedar וּבַעֲצֵ֧יוּבַעֲצֵיובעציū·ḇa·‘ă·ṣê. . . בְרוֹשִׁ֛יםבְרוֹשִׁיםברושיםḇə·rō·wō·šîmand cypress וּבַזָּהָ֖בוּבַזָּהָבובזהבū·ḇaz·zā·hāḇand gold לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālfor his every חֶפְצ֑וֹחֶפְצוֹחפצוḥep̄·ṣōwdesire . אָ֡זאָזאז’āz- יִתֵּן֩יִתֵּןיתןyit·têngave הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing שְׁלֹמֹ֤השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon לְחִירָם֙לְחִירָםלחירםlə·ḥî·rām- עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty עִ֔ירעִירעיר‘îrtowns בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land הַגָּלִֽיל׃הַגָּלִֽיל׃הגלילhag·gā·lîlof Galilee
12וַיֵּצֵ֤אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out חִירָם֙חִירָםחירםḥî·rāmSo Hiram מִצֹּ֔רמִצֹּרמצרmiṣ·ṣōrfrom Tyre לִרְאוֹת֙לִרְאוֹתלראותlir·’ō·wṯto inspect אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶ֣עָרִ֔יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe towns אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָתַן־נָתַן־נתןnā·ṯan-had given ל֖וֹלוֹלוlōwhim , שְׁלֹמֹ֑השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut he was not יָשְׁר֖וּיָשְׁרוּישרוyā·šə·rūpleased with בְּעֵינָֽיו׃בְּעֵינָֽיו׃בעיניוbə·‘ê·nāwthem .
13וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked [Hiram] , מָ֚המָהמהmāh“ What הֶעָרִ֣יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmtowns הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehare these אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- נָתַ֥תָּהנָתַתָּהנתתהnā·ṯat·tāhyou have given לִּ֖ילִּיליlîme , אָחִ֑יאָחִיאחי’ā·ḥîmy brother ? ” וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand he called לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemthem אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe Land כָּב֔וּלכָּבוּלכבולkā·ḇūlof Cabul , עַ֖דעַדעד‘aḏas they are [called] to הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃פהַזֶּֽה׃פהזהפhaz·zehthis
14וַיִּשְׁלַ֥חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥhad sent חִירָ֖םחִירָםחירםḥî·rāmAnd Hiram לַמֶּ֑לֶךְלַמֶּלֶךְלמלךlam·me·leḵthe king מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āh120 וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . כִּכַּ֥רכִּכַּרככרkik·kartalents זָהָֽב׃זָהָֽב׃זהבzā·hāḇof gold .
15וְזֶ֨הוְזֶהוזהwə·zehThis דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-is the account הַמַּ֜סהַמַּסהמסham·masof the forced labor אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-that הֶעֱלָ֣ה׀הֶעֱלָה׀העלהhe·‘ĕ·lāhimposed הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon לִבְנוֹת֩לִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯto build אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֨יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ- בֵּיתוֹ֙בֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis own palace , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַמִּלּ֔וֹאהַמִּלּוֹאהמלואham·mil·lō·wthe supporting terraces , וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯand חוֹמַ֣תחוֹמַתחומתḥō·w·maṯthe wall יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-as well as חָצֹ֥רחָצֹרחצרḥā·ṣōrHazor , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מְגִדּ֖וֹמְגִדּוֹמגדוmə·ḡid·dōwMegiddo , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- גָּֽזֶר׃גָּֽזֶר׃גזרgā·zerand Gezer .
16פַּרְעֹ֨הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king מִצְרַ֜יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt עָלָ֗העָלָהעלה‘ā·lāhhad attacked וַיִּלְכֹּ֤דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏand captured אֶת־אֶת־את’eṯ-- גֶּ֙זֶר֙גֶּזֶרגזרge·zerGezer . וַיִּשְׂרְפָ֣הּוַיִּשְׂרְפָהּוישרפהway·yiś·rə·p̄āhHe had set it בָּאֵ֔שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êšon fire , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽכְּנַעֲנִ֛יהַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîthe Canaanites הַיֹּשֵׁ֥בהַיֹּשֵׁבהישבhay·yō·šêḇwho lived בָּעִ֖ירבָּעִירבעירbā·‘îrin the city , הָרָ֑גהָרָגהרגhā·rāḡkilled וַֽיִּתְּנָהּ֙וַֽיִּתְּנָהּויתנהway·yit·tə·nāhand given שִׁלֻּחִ֔יםשִׁלֻּחִיםשלחיםšil·lu·ḥîmit as a dowry לְבִתּ֖וֹלְבִתּוֹלבתוlə·ḇit·tōwto his daughter , אֵ֥שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯwife . שְׁלֹמֹֽה׃שְׁלֹמֹֽה׃שלמהšə·lō·mōhSolomon’s
17וַיִּ֤בֶןוַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenrebuilt שְׁלֹמֹה֙שְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSo Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- גָּ֔זֶרגָּזֶרגזרgā·zerGezer , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv חֹרֹ֖ןחֹרֹןחרןḥō·rōnBeth-horon , תַּחְתּֽוֹן׃תַּחְתּֽוֹן׃תחתוןtaḥ·tō·wnLower
18וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- בַּעֲלָ֛תבַּעֲלָתבעלתba·‘ă·lāṯBaalath , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and תָּמָרתָּמָרתמרtå̄·må̄rTamar בַּמִּדְבָּ֖רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the Wilderness בָּאָֽרֶץ׃בָּאָֽרֶץ׃בארץbā·’ā·reṣ[of Judah] ,
19וְאֵ֨תוְאֵתואתwə·’êṯas well כָּל־כָּל־כלkāl-as all עָרֵ֤יעָרֵיערי‘ā·rêcities הַֽמִּסְכְּנוֹת֙הַֽמִּסְכְּנוֹתהמסכנותham·mis·kə·nō·wṯthe store אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הָי֣וּהָיוּהיוhā·yūhad לִשְׁלֹמֹ֔הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rê- הָרֶ֔כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇfor his chariots וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯ- עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rê- — הַפָּרָשִׁ֑יםהַפָּרָשִׁיםהפרשיםhap·pā·rā·šîmand horses וְאֵ֣ת׀וְאֵת׀ואתwə·’êṯ- חֵ֣שֶׁקחֵשֶׁקחשקḥê·šeqdesired שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[he] אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhatever חָשַׁק֙חָשַׁקחשקḥā·šaq. . . לִבְנ֤וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯto build בִּירוּשָׁלִַ֙ם֙בִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem , וּבַלְּבָנ֔וֹןוּבַלְּבָנוֹןובלבנוןū·ḇal·lə·ḇā·nō·wnLebanon , וּבְכֹ֖לוּבְכֹלובכלū·ḇə·ḵōland throughout אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ממשלתוmem·šal·tōwof his dominion .
20כָּל־כָּל־כלkāl-As for all הָ֠עָםהָעָםהעםhā·‘āmthe people הַנּוֹתָ֨רהַנּוֹתָרהנותרhan·nō·w·ṯārwho remained מִן־מִן־מןmin-of הָאֱמֹרִ֜יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîthe Amorites , הַחִתִּ֤יהַחִתִּיהחתיha·ḥit·tîHittites , הַפְּרִזִּי֙הַפְּרִזִּיהפרזיhap·pə·riz·zîPerizzites , הַחִוִּ֣יהַחִוִּיהחויha·ḥiw·wîHivites , וְהַיְבוּסִ֔יוְהַיְבוּסִיוהיבוסיwə·hay·ḇū·sîand Jebusites אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šer( the people who לֹֽא־לֹֽא־לאlō-not מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêIsraelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . ) — הֵֽמָּה׃הֵֽמָּה׃המהhêm·māhwere
21בְּנֵיהֶ֗םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemtheir descendants אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נֹתְר֤וּנֹתְרוּנתרוnō·ṯə·rūremained אַחֲרֵיהֶם֙אַחֲרֵיהֶםאחריהם’a·ḥă·rê·hem- , בָּאָ֔רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣin the land אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerthose whom לֹֽא־לֹֽא־לאlō-were unable יָכְל֛וּיָכְלוּיכלוyā·ḵə·lū. . . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לְהַֽחֲרִימָ֑םלְהַֽחֲרִימָםלהחרימםlə·ha·ḥă·rî·māmto devote to destruction — וַיַּעֲלֵ֤םוַיַּעֲלֵםויעלםway·ya·‘ă·lêmconscripted these people שְׁלֹמֹה֙שְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon לְמַס־לְמַס־למסlə·mas-to be forced עֹבֵ֔דעֹבֵדעבד‘ō·ḇêḏlaborers , עַ֖דעַדעד‘aḏas they are to הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
22וּמִבְּנֵי֙וּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nêvvv יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlany of the Israelites לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯanconsign שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhBut Solomon עָ֑בֶדעָבֶדעבד‘ā·ḇeḏto slavery , כִּי־כִּי־כיkî-because הֵ֞םהֵםהםhêmthey [were] אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêhis men הַמִּלְחָמָ֗ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhof war , וַעֲבָדָיו֙וַעֲבָדָיוועבדיוwa·‘ă·ḇā·ḏāwhis servants , וְשָׂרָ֣יווְשָׂרָיוושריוwə·śā·rāwhis officers , וְשָׁלִשָׁ֔יווְשָׁלִשָׁיוושלשיוwə·šā·li·šāwhis captains , וְשָׂרֵ֥יוְשָׂרֵיושריwə·śā·rêand the commanders רִכְבּ֖וֹרִכְבּוֹרכבוriḵ·bōwof his chariots וּפָרָשָֽׁיו׃סוּפָרָשָֽׁיו׃סופרשיוסū·p̄ā·rā·šāwand cavalry .
23אֵ֣לֶּה׀אֵלֶּה׀אלה’êl·leh[They] שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rê[were also] the chief הַנִּצָּבִ֗יםהַנִּצָּבִיםהנצביםhan·niṣ·ṣā·ḇîmofficers אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-over הַמְּלָאכָה֙הַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāhprojects : לִשְׁלֹמֹ֔הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon’s חֲמִשִּׁ֖יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm550 וַחֲמֵ֣שׁוַחֲמֵשׁוחמשwa·ḥă·mêš. . . מֵא֑וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . הָרֹדִ֣יםהָרֹדִיםהרדיםhā·rō·ḏîmsupervisors over בָּעָ֔םבָּעָםבעםbā·‘āmthe people הָעֹשִׂ֖יםהָעֹשִׂיםהעשיםhā·‘ō·śîmwho did בַּמְּלָאכָֽה׃בַּמְּלָאכָֽה׃במלאכהbam·mə·lā·ḵāhthe work .
24אַ֣ךְאַךְאך’aḵAs soon as בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter פַּרְעֹ֗הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s עָֽלְתָה֙עָֽלְתָהעלתה‘ā·lə·ṯāhhad come up מֵעִ֣ירמֵעִירמעירmê·‘îrfrom the City דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏof David אֶל־אֶל־אל’el-to בֵּיתָ֖הּבֵּיתָהּביתהbê·ṯāhthe palace אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat בָּֽנָה־בָּֽנָה־בנהbā·nāh-[Solomon] had built לָ֑הּלָהּלהlāhfor her , אָ֖זאָזאז’āzhe בָּנָ֥הבָּנָהבנהbā·nāhbuilt אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּלּֽוֹא׃הַמִּלּֽוֹא׃המלואham·mil·lō·wthe supporting terraces .
25וְהֶעֱלָ֣הוְהֶעֱלָהוהעלהwə·he·‘ĕ·lāhoffered שְׁלֹמֹ֡השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon שָׁלֹשׁ֩שָׁלֹשׁשלשšā·lōšThree פְּעָמִ֨יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes בַּשָּׁנָ֜הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāha year עֹל֣וֹתעֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings וּשְׁלָמִ֗יםוּשְׁלָמִיםושלמיםū·šə·lā·mîmand peace offerings עַל־עַל־על‘al-on הַמִּזְבֵּ֙חַ֙הַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥthe altar אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּנָ֣הבָּנָהבנהbā·nāhhe had built לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehfor the LORD , וְהַקְטֵ֣ירוְהַקְטֵירוהקטירwə·haq·ṭêrburning incense אִתּ֔וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith them אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וְשִׁלַּ֖םוְשִׁלַּםושלםwə·šil·lamSo he completed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯthe temple .
26וָאֳנִ֡יוָאֳנִיואניwā·’o·nîa fleet of ships עָשָׂה֩עָשָׂהעשה‘ā·śāhalso assembled הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing שְׁלֹמֹ֜השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בְּעֶצְיֽוֹן־בְּעֶצְיֽוֹן־בעציוןbə·‘eṣ·yō·wn-vvv גֶּ֨בֶרגֶּבֶרגברge·ḇerat Ezion-geber , אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich אֶת־אֶת־את’eṯ-is near אֵל֛וֹתאֵלוֹתאלות’ê·lō·wṯEloth עַל־עַל־על‘al-on שְׂפַ֥תשְׂפַתשפתśə·p̄aṯthe shore יַם־יַם־יםyam-Sea . ס֖וּףסוּףסוףsūp̄of the Red בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣ[in] אֱדֽוֹם׃אֱדֽוֹם׃אדום’ĕ·ḏō·wmEdom ,
27וַיִּשְׁלַ֨חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent חִירָ֤םחִירָםחירםḥî·rāmAnd Hiram בָּֽאֳנִי֙בָּֽאֳנִיבאניbā·’o·nî[to serve] in the fleet אֶת־אֶת־את’eṯ- עֲבָדָ֔יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwhis servants , אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêmen אֳנִיּ֔וֹתאֳנִיּוֹתאניות’o·nî·yō·wṯ. . . יֹדְעֵ֖ייֹדְעֵיידעיyō·ḏə·‘êwho knew הַיָּ֑םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea , עִ֖םעִםעם‘imwith עַבְדֵ֥יעַבְדֵיעבדי‘aḇ·ḏêservants . שְׁלֹמֹֽה׃שְׁלֹמֹֽה׃שלמהšə·lō·mōhSolomon’s
28וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūThey sailed אוֹפִ֔ירָהאוֹפִירָהאופירה’ō·w·p̄î·rāhto Ophir וַיִּקְח֤וּוַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūand imported מִשָּׁם֙מִשָּׁםמשםmiš·šāmfrom there — זָהָ֔בזָהָבזהבzā·hāḇgold אַרְבַּע־אַרְבַּע־ארבע’ar·ba‘-420 מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . כִּכָּ֑רכִּכָּרככרkik·kārtalents — וַיָּבִ֖אוּוַיָּבִאוּויבאוway·yā·ḇi·’ūand delivered אֶל־אֶל־אל’el-it to הַמֶּ֥לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵ. . . שְׁלֹמֹֽה׃פשְׁלֹמֹֽה׃פשלמהפšə·lō·mōhSolomon .