Colossians 4

προςprosto the ΚολοσσαειςkolosaeisColossians κεφάλαιοkefalaiochapter τέταρτοtetartofourth
1ΟἱHoi- κύριοιkyrioiMasters , τὸtowith what δίκαιονdikaion[is] right καὶkaiand τὴνtēn- ἰσότηταisotētafair , τοῖςtois[your] δούλοιςdouloisslaves παρέχεσθεparechesthesupply εἰδότεςeidotessince you know ὅτιhotithat καὶkaialso ὑμεῖςhymeisyou ἔχετεechetehave ΚύριονKyriona Master ἐνenin οὐρανοῖςouranoisheaven ,
2Τῇto προσευχῇproseuchēprayer , προσκαρτερεῖτεproskartereiteDevote yourselves γρηγοροῦντεςgrēgorountesbeing watchful ἐνen[and] αὐτῇautē- , ἐνen- εὐχαριστίᾳeucharistiathankful
3προσευχόμενοιproseuchomenoiyou pray ἅμαhamaas καὶkaialso περὶperifor ἡμῶνhēmōnus , ἵναhinathat ho- ΘεὸςTheosGod ἀνοίξῃanoixēmay open ἡμῖνhēminto us θύρανthyrana door τοῦtoufor the λόγουlogouword , λαλῆσαιlalēsaiso that we may proclaim τὸtothe μυστήριονmystērionmystery τοῦtou- ΧριστοῦChristouof Christ , δι’di’for howhich καὶkai- δέδεμαιdedemaiI am in chains .
4ἵναhina[Pray] that φανερώσωphanerōsōI may declare it clearly αὐτὸauto. . . , ὡςhōsas δεῖdeishould μεmeI λαλῆσαιlalēsai. . . .
5ἘνEnvvv σοφίᾳsophiawisely περιπατεῖτεperipateiteAct πρὸςprostoward τοὺςtous- ἔξωexōoutsiders , τὸνtonthe καιρὸνkairontime . ἐξαγοραζόμενοιexagorazomenoiredeeming
6ho- λόγοςlogosspeech ὑμῶνhymōn[Let] your πάντοτεpantotealways [be] ἐνen. . . χάριτιcharitigracious , ἅλατιhalatiwith salt , ἠρτυμένοςērtymenosseasoned εἰδέναιeidenaiso that you may know πῶςpōshow δεῖdeivvv ὑμᾶςhymasvvv ἑνὶheni. . . . ἑκάστῳhekastōeveryone ἀποκρίνεσθαιapokrinesthaito answer
7ΤὰTathe news κατ’kat’about ἐμὲememe . πάνταpantaall γνωρίσειgnōriseiwill tell ὑμῖνhyminyou ΤυχικὸςTychikosTychicus ho[He is] ἀγαπητὸςagapētosa beloved ἀδελφὸςadelphosbrother , καὶkai- πιστὸςpistosa faithful διάκονοςdiakonosminister , καὶkaiand σύνδουλοςsyndoulosa fellow servant ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord .
8ὃνhonhim ἔπεμψαepempsaI have sent πρὸςprosto ὑμᾶςhymasyou εἰςeisfor αὐτὸautothis very τοῦτοtoutopurpose , ἵναhinathat γνῶgnōsee τὰta- περὶperiabout ἡμῶνhēmōnus , καὶkaiand that παρακαλέσῃparakalesēhe may encourage τὰςtas- καρδίαςkardiashearts . ὑμῶνhymōnyour
9σὺνsynWith him [I am sending] ὈνησίμῳOnēsimōOnesimus , τῷ[our] πιστῷpistōfaithful καὶkaiand ἀγαπητῷagapētōbeloved ἀδελφῷadelphōbrother , ὅςhoswho ἐστινestinis ἐξex[one] of ὑμῶνhymōnyou . πάνταpantaeverything ὑμῖνhyminyou {about} γνωριοῦσιgnoriousiThey will tell τὰta- ὧδεhōdehere .
10ἈσπάζεταιAspazetaisends you greetings ὑμᾶςhymas. . . , ἈρίσταρχοςAristarchosAristarchus ho- συναιχμάλωτόςsynaichmalōtosfellow prisoner μουmouMy καὶkaias does ΜᾶρκοςMarkosMark hothe ἀνεψιὸςanepsioscousin ΒαρνάβαBarnabaof Barnabas . περὶperiabout οὗhou[him] : ἐλάβετεelabeteYou have [already] received ἐντολάςentolasinstructions ἐὰνeanIf ἔλθῃelthēhe comes πρὸςprosto ὑμᾶςhymasyou , δέξασθεdexasthewelcome αὐτόνautonhim .
11καὶkaialso [sends greetings] . ἸησοῦςIēsousJesus , ho- λεγόμενοςlegomenoswho is called ἸοῦστοςIoustosJustus , οἱhoi[my] ὄντεςontesare ἐκekamong περιτομῆςperitomēsJews οὗτοιhoutoiThese μόνοιmonoi[the] only συνεργοὶsynergoifellow workers εἰςeisfor τὴνtēnthe βασιλείανbasileiankingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God , οἵτινεςhoitines[and] they ἐγενήθησάνegenēthēsanhave been μοιmoito me . παρηγορίαparēgoriaa comfort
12ἈσπάζεταιAspazetaisends you greetings ὑμᾶςhymas. . . . ἘπαφρᾶςEpaphrasEpaphras , howho [is] ἐξex[one] of ὑμῶνhymōnyou δοῦλοςdoulos[and] a servant ΧριστοῦChristouof Christ πάντοτεpantote[He is] always ἀγωνιζόμενοςagōnizomenoswrestling ὑπὲρhyperfor ὑμῶνhymōnyou , ἐνenin ταῖςtais- προσευχαῖςproseuchaisprayer ἵναhinaso that στῆτεstēteStand firm τέλειοιteleioimature καὶkaiand πεπληρωμένοιpeplērōmenoibrimming ἐνenin παντὶpanti[the] full θελήματιthelēmatiwill τοῦtou- ΘεοῦTheouof God .
13μαρτυρῶmartyrōI testify γὰρgarFor αὐτῷautōabout him ὅτιhotithat ἔχειecheihe goes to ζῆλονzēlonzealous πολὺνpolyngreat ὑπὲρhyperfor ὑμῶνhymōnyou καὶkaiand τῶνtōnfor those ἐνenat ΛαοδικείᾳLaodikeiaLaodicea καὶkaiand τῶνtōn- ἐνen- ἹεραπόλειierapoleiHiera-polis
14ἈσπάζεταιAspazetaisend you greetings ὑμᾶςhymas. . . . ΛουκᾶςLoukasLuke , hothe ἰατρὸςiatrosphysician , ho- ἀγαπητὸςagapētosbeloved καὶkaiand ΔημᾶςDēmasDemas
15ἈσπάσασθεAspasastheGreet τοὺςtousthe ἐνenin ΛαοδικείᾳLaodikeiaLaodicea , ἀδελφοὺςadelphousbrothers καὶkaias well as ΝύμφανNymphanNympha καὶkaiand τὴνtēnthe κατ’kat’[that meets] at οἶκονoikonhouse . αὐτοῦautou[Zechariah’s] ἐκκλησίανekklēsianchurch
16καὶkaiand ὅτανhotanAfter ἀναγνωσθῇanagnōsthēhas been read παρ’par’among ὑμῖνhyminyou , [this] ἐπιστολήepistolēletter ποιήσατεpoiēsatemake sure ἵναhinathat καὶkai. . . ἐνenin τῇthe ΛαοδικέωνLaodikeōnof [the] Laodiceans , ἐκκλησίᾳekklēsiachurch ἀναγνωσθῇanagnōsthēit is also read καὶkai. . . τὴνtēnthe [letter] ἐκekfrom ΛαοδικείαςLaodikeiasLaodicea . ἵναhinathat ΚαὶKai- ὑμεῖςhymeisyou ἀναγνῶτεanagnōteread
17καὶkaiin turn εἴπατεeipateTell ἈρχίππῳArchippōArchippus : ΒλέπεBlepe“ See to it τὴνtēnthe διακονίανdiakonianministry ἣνhēn- παρέλαβεςparelabesyou have received ἐνenin ΚυρίῳKyriō[the] Lord . ” ἵναhinathat αὐτὴνautēn- πληροῖςplēroisyou complete
18HoThis ἀσπασμὸςaspasmosgreeting τῇ[is in my] ἐμῇemēown χειρὶcheirihand — ΠαύλουPaulouPaul . ΜνημονεύετέMnēmoneueteRemember μουmoumy τῶνtōn- δεσμῶνdesmōnchains . - χάριςcharisGrace [be] μεθ’meth’with ὑμῶνhymōnyou . ἀμὴνamēnTruly