דָּבָר
Deuteronomy 2
דְּבָרִיםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַנֵּ֜פֶןוַנֵּפֶןונפןwan·nê·p̄enThen we turned back וַנִּסַּ֤עוַנִּסַּעונסעwan·nis·sa‘and headed הַמִּדְבָּ֙רָה֙הַמִּדְבָּרָההמדברהham·miḏ·bā·rāhfor the wilderness דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵby way יַם־יַם־יםyam-Sea , ס֔וּףסוּףסוףsūp̄of the Red כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·berhad instructed me , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāy. . . וַנָּ֥סָבוַנָּסָבונסבwan·nā·sāḇwe wandered around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַר־הַר־הרhar-Mount שֵׂעִ֖ירשֵׂעִירשעירśê·‘îrSeir . יָמִ֥יםיָמִיםימיםyā·mîmdays רַבִּֽים׃סרַבִּֽים׃סרביםסrab·bîmand for many
2וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehAt this time the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
3רַב־רַב־רבraḇ-long enough לָכֶ֕םלָכֶםלכםlā·ḵem; סֹ֖בסֹבסבsōḇ“ You have been wandering around אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָהָ֣רהָהָרההרhā·hārhill country הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis פְּנ֥וּפְּנוּפנוpə·nūturn לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵem צָפֹֽנָה׃צָפֹֽנָה׃צפנהṣā·p̄ō·nāhto the north
4וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעָם֮הָעָםהעםhā·‘āmthe people : צַ֣וצַוצוṣawand command לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·tem‘ You עֹֽבְרִ֗יםעֹֽבְרִיםעברים‘ō·ḇə·rîmwill pass בִּגְבוּל֙בִּגְבוּלבגבולbiḡ·ḇūlthrough the territory אֲחֵיכֶ֣םאֲחֵיכֶםאחיכם’ă·ḥê·ḵemof your brothers , בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the descendants עֵשָׂ֔ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau , הַיֹּשְׁבִ֖יםהַיֹּשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho live בְּשֵׂעִ֑ירבְּשֵׂעִירבשעירbə·śê·‘îrin Seir . וְיִֽירְא֣וּוְיִֽירְאוּוייראוwə·yî·rə·’ūThey will be afraid מִכֶּ֔םמִכֶּםמכםmik·kemof you , וְנִשְׁמַרְתֶּ֖םוְנִשְׁמַרְתֶּםונשמרתםwə·niš·mar·temcareful . מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏso you must be very
5אַל־אַל־אל’al-Do not תִּתְגָּר֣וּתִּתְגָּרוּתתגרוtiṯ·gā·rūprovoke בָ֔םבָםבםḇāmthem , כִּ֠יכִּיכיkîfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אֶתֵּ֤ןאֶתֵּןאתן’et·têngive לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵemyou מֵֽאַרְצָ֔םמֵֽאַרְצָםמארצםmê·’ar·ṣāmany of their land , עַ֖דעַדעד‘aḏnot even מִדְרַ֣ךְמִדְרַךְמדרךmiḏ·raḵa footprint כַּף־כַּף־כףkap̄-. . . , רָ֑גֶלרָגֶלרגלrā·ḡel. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because יְרֻשָּׁ֣היְרֻשָּׁהירשהyə·ruš·šāhas [his] possession . לְעֵשָׂ֔ולְעֵשָׂולעשוlə·‘ê·śāwto Esau נָתַ֖תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have given אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַ֥רהַרהרharMount שֵׂעִֽיר׃שֵׂעִֽיר׃שעירśê·‘îrSeir
6אֹ֣כֶלאֹכֶלאכל’ō·ḵelfor the food תִּשְׁבְּר֧וּתִּשְׁבְּרוּתשברוtiš·bə·rūYou are to pay מֵֽאִתָּ֛םמֵֽאִתָּםמאתםmê·’it·tāmthem בַּכֶּ֖סֶףבַּכֶּסֶףבכסףbak·ke·sep̄in silver וַאֲכַלְתֶּ֑םוַאֲכַלְתֶּםואכלתםwa·’ă·ḵal·temyou eat וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and מַ֜יִםמַיִםמיםma·yimthe water תִּכְר֧וּתִּכְרוּתכרוtiḵ·rū- מֵאִתָּ֛םמֵאִתָּםמאתםmê·’it·tām- בַּכֶּ֖סֶףבַּכֶּסֶףבכסףbak·ke·sep̄- וּשְׁתִיתֶֽם׃וּשְׁתִיתֶֽם׃ושתיתםū·šə·ṯî·ṯemyou drink . ’”
7כִּי֩כִּיכיkîIndeed , יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֜יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God בֵּֽרַכְךָ֗בֵּֽרַכְךָברכךbê·raḵ·ḵāhas blessed בְּכֹל֙בְּכֹלבכלbə·ḵōlyou in all מַעֲשֵׂ֣המַעֲשֵׂהמעשהma·‘ă·śêhthe work יָדֶ֔ךָיָדֶךָידךyā·ḏe·ḵāof your hands . יָדַ֣עיָדַעידעyā·ḏa‘He has watched over לֶכְתְּךָ֔לֶכְתְּךָלכתךleḵ·tə·ḵāyour journey אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּדְבָּ֥רהַמִּדְבָּרהמדברham·miḏ·bārwilderness . הַגָּדֹ֖להַגָּדֹלהגדלhag·gā·ḏōlvast הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthrough this זֶ֣ה׀זֶה׀זהzehthese אַרְבָּעִ֣יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmforty שָׁנָ֗השָׁנָהשנהšā·nāhyears , יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֱלֹהֶ֙יךָ֙אֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God עִמָּ֔ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵhas been with you לֹ֥אלֹאלאlōnothing חָסַ֖רְתָּחָסַרְתָּחסרתḥā·sar·tāand you have lacked דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇār. . . .
8וַֽנַּעֲבֹ֞רוַֽנַּעֲבֹרונעברwan·na·‘ă·ḇōrSo we passed by מֵאֵ֧תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . אַחֵ֣ינוּאַחֵינוּאחינו’a·ḥê·nūour brothers , בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the descendants עֵשָׂ֗ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau , הַיֹּֽשְׁבִים֙הַיֹּֽשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho live בְּשֵׂעִ֔ירבְּשֵׂעִירבשעירbə·śê·‘îrin Seir . מִדֶּ֙רֶךְ֙מִדֶּרֶךְמדרךmid·de·reḵroad , הָֽעֲרָבָ֔ההָֽעֲרָבָההערבהhā·‘ă·rā·ḇāhfrom the Arabah מֵאֵילַ֖תמֵאֵילַתמאילתmê·’ê·laṯwhich comes up from Elath וּמֵעֶצְיֹ֣ןוּמֵעֶצְיֹןומעציןū·mê·‘eṣ·yōnvvv גָּ֑בֶרסגָּבֶרסגברסgå̄·ḇɛ·rsand Ezion-geber , וַנֵּ֙פֶן֙וַנֵּפֶןונפןwan·nê·p̄enWe turned away וַֽנַּעֲבֹ֔רוַֽנַּעֲבֹרונעברwan·na·‘ă·ḇōrand traveled דֶּ֖רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵalong the road מִדְבַּ֥רמִדְבַּרמדברmiḏ·barof the Wilderness מוֹאָֽב׃מוֹאָֽב׃מואבmō·w·’āḇof Moab .
9וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֵלַ֗יאֵלַיאלי’ê·layto me , אֶל־אֶל־אל’el-“ Do not תָּ֙צַר֙תָּצַרתצרtå̄·ṣarharass אֶת־אֶת־את’eṯ-- מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇthe Moabites וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-[or] תִּתְגָּ֥רתִּתְגָּרתתגרtiṯ·gārprovoke בָּ֖םבָּםבםbāmthem מִלְחָמָ֑המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhto war , כִּ֠יכִּיכיkîfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אֶתֵּ֨ןאֶתֵּןאתן’et·têngive לְךָ֤לְךָלךlə·ḵāyou מֵֽאַרְצוֹ֙מֵֽאַרְצוֹמארצוmê·’ar·ṣōwany of their land יְרֻשָּׁ֔היְרֻשָּׁהירשהyə·ruš·šāh- , כִּ֣יכִּיכיkîbecause לִבְנֵי־לִבְנֵי־לבניliḇ·nê-to the descendants ל֔וֹטלוֹטלוטlō·wṭof Lot נָתַ֥תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have given אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָ֖רעָרער‘ārAr יְרֻשָּֽׁה׃יְרֻשָּֽׁה׃ירשהyə·ruš·šāhas [their] possession . ”
10הָאֵמִ֥יםהָאֵמִיםהאמיםhā·’ê·mîm( The Emites לְפָנִ֖יםלְפָנִיםלפניםlə·p̄ā·nîmused to יָ֣שְׁבוּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlive בָ֑הּבָהּבהḇāhthere , עַ֣םעַםעם‘ama people גָּד֥וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlgreat וְרַ֛בוְרַבורבwə·raḇand many , וָרָ֖םוָרָםורםwā·rāmas tall כָּעֲנָקִֽים׃כָּעֲנָקִֽים׃כענקיםkā·‘ă·nā·qîmas the Anakites .
11רְפָאִ֛יםרְפָאִיםרפאיםrə·p̄ā·’îmas Rephaim , יֵחָשְׁב֥וּיֵחָשְׁבוּיחשבוyê·ḥā·šə·ḇūregarded אַף־אַף־אף’ap̄-they were also הֵ֖םהֵםהםhêm. . . כָּעֲנָקִ֑יםכָּעֲנָקִיםכענקיםkā·‘ă·nā·qîmLike the Anakites , וְהַמֹּ֣אָבִ֔יםוְהַמֹּאָבִיםוהמאביםwə·ham·mō·’ā·ḇîmthough the Moabites יִקְרְא֥וּיִקְרְאוּיקראוyiq·rə·’ūcalled לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemthem אֵמִֽים׃אֵמִֽים׃אמים’ê·mîmEmites .
12וּבְשֵׂעִ֞ירוּבְשֵׂעִירובשעירū·ḇə·śê·‘îrin Seir , יָשְׁב֣וּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlive הַחֹרִים֮הַחֹרִיםהחריםha·ḥō·rîmThe Horites לְפָנִים֒לְפָנִיםלפניםlə·p̄ā·nîmused to וּבְנֵ֧יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêbut the descendants עֵשָׂ֣ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau יִֽירָשׁ֗וּםיִֽירָשׁוּםיירשוםyî·rā·šūmdrove them out . וַיַּשְׁמִידוּם֙וַיַּשְׁמִידוּםוישמידוםway·yaš·mî·ḏūmThey destroyed [the Horites] מִפְּנֵיהֶ֔םמִפְּנֵיהֶםמפניהםmip·pə·nê·hemfrom before them וַיֵּשְׁב֖וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand settled תַּחְתָּ֑םתַּחְתָּםתחתםtaḥ·tāmin their place , כַּאֲשֶׁ֧רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhdid יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לְאֶ֙רֶץ֙לְאֶרֶץלארץlə·’e·reṣin the land יְרֻשָּׁת֔וֹיְרֻשָּׁתוֹירשתוyə·ruš·šā·ṯōwas their possession . ) אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯangave יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemthem
13עַתָּ֗העַתָּהעתה‘at·tāh“ Now קֻ֛מוּקֻמוּקמוqu·mūarise וְעִבְר֥וּוְעִבְרוּועברוwə·‘iḇ·rūand cross over לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵem אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalthe Brook זָ֑רֶדזָרֶדזרדzā·reḏof Zered . ” וַֽנַּעֲבֹ֖רוַֽנַּעֲבֹרונעברwan·na·‘ă·ḇōrSo we crossed over אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַ֥חַלנַחַלנחלna·ḥalthe Brook זָֽרֶד׃זָֽרֶד׃זרדzā·reḏof Zered .
14וְהַיָּמִ֞יםוְהַיָּמִיםוהימיםwə·hay·yā·mîmThe time אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הָלַ֣כְנוּ׀הָלַכְנוּ׀הלכנוhā·laḵ·nūwe spent traveling מִקָּדֵ֣שׁמִקָּדֵשׁמקדשmiq·qā·ḏêšfrom בַּרְנֵ֗עַבַּרְנֵעַברנעbar·nê·a‘Kadesh-barnea עַ֤דעַדעד‘aḏuntil אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָבַ֙רְנוּ֙עָבַרְנוּעברנו‘ā·ḇar·nūwe crossed over אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalthe Brook זֶ֔רֶדזֶרֶדזרדze·reḏof Zered שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmwas thirty-eight וּשְׁמֹנֶ֖הוּשְׁמֹנֶהושמנהū·šə·mō·neh. . . שָׁנָ֑השָׁנָהשנהšā·nāhyears , עַד־עַד־עד‘aḏ-until תֹּ֨םתֹּםתםtōmhad perished כָּל־כָּל־כלkāl-that entire הַדּ֜וֹרהַדּוֹרהדורhad·dō·wrgeneration אַנְשֵׁ֤יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêmen הַמִּלְחָמָה֙הַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhof fighting מִקֶּ֣רֶבמִקֶּרֶבמקרבmiq·qe·reḇfrom הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp , כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras נִשְׁבַּ֥ענִשְׁבַּענשבעniš·ba‘had sworn יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemto them .
15וְגַ֤םוְגַםוגםwə·ḡamIndeed , יַד־יַד־ידyaḏ-hand יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD’s הָ֣יְתָההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas בָּ֔םבָּםבםbāmagainst them , לְהֻמָּ֖םלְהֻמָּםלהמםlə·hum·māmto eliminate them מִקֶּ֣רֶבמִקֶּרֶבמקרבmiq·qe·reḇfrom הַֽמַּחֲנֶ֑ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp , עַ֖דעַדעד‘aḏuntil תֻּמָּֽם׃תֻּמָּֽם׃תמםtum·māmthey had all perished .
16וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîNow כַאֲשֶׁר־כַאֲשֶׁר־כאשרḵa·’ă·šer-when תַּ֜מּוּתַּמּוּתמוtam·mū. . . כָּל־כָּל־כלkāl-all אַנְשֵׁ֧יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêmen הַמִּלְחָמָ֛ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe fighting לָמ֖וּתלָמוּתלמותlā·mūṯhad died , מִקֶּ֥רֶבמִקֶּרֶבמקרבmiq·qe·reḇamong הָעָֽם׃סהָעָֽם׃סהעםסhā·‘āmthe people
17וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
18אַתָּ֨האַתָּהאתה’at·tāhyou עֹבֵ֥רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrare going to cross הַיּ֛וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wm“ Today אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּב֥וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe border מוֹאָ֖במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָֽר׃עָֽר׃ער‘ārat Ar .
19וְקָרַבְתָּ֗וְקָרַבְתָּוקרבתwə·qā·raḇ·tāBut when you get close מ֚וּלמוּלמולmūlto בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּ֔וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . , אַל־אַל־אל’al-do not תְּצֻרֵ֖םתְּצֻרֵםתצרםtə·ṣu·rêmharass them וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-. . . תִּתְגָּ֣רתִּתְגָּרתתגרtiṯ·gāror provoke בָּ֑םבָּםבםbāmthem , כִּ֣יכִּיכיkîfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-I will not אֶ֠תֵּןאֶתֵּןאתן’et·têngive מֵאֶ֨רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣany of the land בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֤וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . לְךָ֙לְךָלךlə·ḵāyou יְרֻשָּׁ֔היְרֻשָּׁהירשהyə·ruš·šāh- . כִּ֥יכִּיכיkî- לִבְנֵי־לִבְנֵי־לבניliḇ·nê-to the descendants ל֖וֹטלוֹטלוטlō·wṭof Lot נְתַתִּ֥יהָנְתַתִּיהָנתתיהnə·ṯat·tî·hāI have given it יְרֻשָּֽׁה׃יְרֻשָּֽׁה׃ירשהyə·ruš·šāhas [their] possession . ”
20אֶֽרֶץ־אֶֽרֶץ־ארץ’e·reṣ-as the land רְפָאִ֥יםרְפָאִיםרפאיםrə·p̄ā·’îmof the Rephaim , תֵּחָשֵׁ֖בתֵּחָשֵׁבתחשבtê·ḥā·šêḇwas regarded אַף־אַף־אף’ap̄-( That too הִ֑ואהִואהואhî רְפָאִ֤יםרְפָאִיםרפאיםrə·p̄ā·’îm[who] יָֽשְׁבוּ־יָֽשְׁבוּ־ישבוyā·šə·ḇū-used to live בָהּ֙בָהּבהḇāhthere לְפָנִ֔יםלְפָנִיםלפניםlə·p̄ā·nîm. . . , וְהָֽעַמֹּנִ֔יםוְהָֽעַמֹּנִיםוהעמניםwə·hā·‘am·mō·nîmthough the Ammonites יִקְרְא֥וּיִקְרְאוּיקראוyiq·rə·’ūcalled לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemthem זַמְזֻמִּֽים׃זַמְזֻמִּֽים׃זמזמיםzam·zum·mîmZamzummites .
21עַ֣םעַםעם‘am[They were] a people גָּד֥וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlgreat וְרַ֛בוְרַבורבwə·raḇand many , וָרָ֖םוָרָםורםwā·rāmas tall כָּעֲנָקִ֑יםכָּעֲנָקִיםכענקיםkā·‘ă·nā·qîmas the Anakites . וַיַּשְׁמִידֵ֤םוַיַּשְׁמִידֵםוישמידםway·yaš·mî·ḏêmdestroyed them יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehBut the LORD מִפְּנֵיהֶ֔םמִפְּנֵיהֶםמפניהםmip·pə·nê·hemfrom before [the Ammonites] , וַיִּירָשֻׁ֖םוַיִּירָשֻׁםויירשםway·yî·rā·šumwho drove them out וַיֵּשְׁב֥וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand settled תַחְתָּֽם׃תַחְתָּֽם׃תחתםṯaḥ·tāmin their place ,
22כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as עָשָׂה֙עָשָׂהעשה‘ā·śāhHe had done לִבְנֵ֣ילִבְנֵילבניliḇ·nêfor the descendants עֵשָׂ֔ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau הַיֹּשְׁבִ֖יםהַיֹּשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho lived בְּשֵׂעִ֑ירבְּשֵׂעִירבשעירbə·śê·‘îrin Seir , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhen הִשְׁמִ֤ידהִשְׁמִידהשמידhiš·mîḏHe destroyed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֹרִי֙הַחֹרִיהחריha·ḥō·rîthe Horites מִפְּנֵיהֶ֔םמִפְּנֵיהֶםמפניהםmip·pə·nê·hemfrom before them . וַיִּֽירָשֻׁם֙וַיִּֽירָשֻׁםויירשםway·yî·rā·šumThey drove them out וַיֵּשְׁב֣וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand have lived תַחְתָּ֔םתַחְתָּםתחתםṯaḥ·tāmin their place עַ֖דעַדעד‘aḏto הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
23וְהָֽעַוִּ֛יםוְהָֽעַוִּיםוהעויםwə·hā·‘aw·wîmAnd the Avvim , הַיֹּשְׁבִ֥יםהַיֹּשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho lived בַּחֲצֵרִ֖יםבַּחֲצֵרִיםבחצריםba·ḥă·ṣê·rîmin villages עַד־עַד־עד‘aḏ-as עַזָּ֑העַזָּהעזה‘az·zāhfar as Gaza , כַּפְתֹּרִים֙כַּפְתֹּרִיםכפתריםkap̄·tō·rîmthe Caphtorites , הַיֹּצְאִ֣יםהַיֹּצְאִיםהיצאיםhay·yō·ṣə·’îmwho came מִכַּפְתּ֔וֹרמִכַּפְתּוֹרמכפתורmik·kap̄·tō·wrout of Caphtor הִשְׁמִידֻ֖םהִשְׁמִידֻםהשמידםhiš·mî·ḏumwere destroyed by וַיֵּשְׁב֥וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand settled תַחְתָּֽם׃תַחְתָּֽם׃תחתםṯaḥ·tāmin their place . )
24ק֣וּמוּקוּמוּקומוqū·mū“ Arise , סְּע֗וּסְּעוּסעוsə·‘ūset out , וְעִבְרוּ֮וְעִבְרוּועברוwə·‘iḇ·rūand cross אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalValley . אַרְנֹן֒אַרְנֹןארנן’ar·nōnthe Arnon רְאֵ֣הרְאֵהראהrə·’êhSee , נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have delivered בְ֠יָדְךָבְיָדְךָבידךḇə·yā·ḏə·ḵāinto your hand אֶת־אֶת־את’eṯ-- סִיחֹ֨ןסִיחֹןסיחןsî·ḥōnSihon מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king חֶשְׁבּ֧וֹןחֶשְׁבּוֹןחשבוןḥeš·bō·wnof Heshbon , הָֽאֱמֹרִ֛יהָֽאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîthe Amorite , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אַרְצ֖וֹאַרְצוֹארצו’ar·ṣōwand his land . הָחֵ֣להָחֵלהחלhā·ḥêlBegin רָ֑שׁרָשׁרשrāšto take possession of it וְהִתְגָּ֥רוְהִתְגָּרוהתגרwə·hiṯ·gārand engage בּ֖וֹבּוֹבוbōwhim מִלְחָמָֽה׃מִלְחָמָֽה׃מלחמהmil·ḥā·māhin battle .
25הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehThis very אָחֵל֙אָחֵלאחל’ā·ḥêlI will begin תֵּ֤תתֵּתתתtêṯto put פַּחְדְּךָ֙פַּחְדְּךָפחדךpaḥ·də·ḵāthe dread וְיִרְאָ֣תְךָ֔וְיִרְאָתְךָויראתךwə·yir·’ā·ṯə·ḵāand fear עַל־עַל־על‘al-of you פְּנֵי֙פְּנֵיפניpə·nêvvv הָֽעַמִּ֔יםהָֽעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe nations תַּ֖חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder כָּל־כָּל־כלkāl-upon all הַשָּׁמָ֑יִםהַשָּׁמָיִםהשמיםhaš·šā·mā·yimheaven . אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יִשְׁמְעוּן֙יִשְׁמְעוּןישמעוןyiš·mə·‘ūnThey will hear שִׁמְעֲךָ֔שִׁמְעֲךָשמעךšim·‘ă·ḵāthe reports of you וְרָגְז֥וּוְרָגְזוּורגזוwə·rā·ḡə·zūand tremble וְחָל֖וּוְחָלוּוחלוwə·ḥā·lūin anguish מִפָּנֶֽיךָ׃מִפָּנֶֽיךָ׃מפניךmip·pā·ne·ḵābecause of you . ”
26וָאֶשְׁלַ֤חוָאֶשְׁלַחואשלחwā·’eš·laḥI sent מַלְאָכִים֙מַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers מִמִּדְבַּ֣רמִמִּדְבַּרממדברmim·miḏ·barSo from the Wilderness קְדֵמ֔וֹתקְדֵמוֹתקדמותqə·ḏê·mō·wṯof Kedemoth אֶל־אֶל־אל’el-to סִיח֖וֹןסִיחוֹןסיחוןsî·ḥō·wnSihon מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking חֶשְׁבּ֑וֹןחֶשְׁבּוֹןחשבוןḥeš·bō·wnof Heshbon , דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêwith an offer שָׁל֖וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wmof peace לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
27אֶעְבְּרָ֣האֶעְבְּרָהאעברה’e‘·bə·rāh“ Let us pass בְאַרְצֶ֔ךָבְאַרְצֶךָבארצךḇə·’ar·ṣe·ḵāthrough your land ; בַּדֶּ֥רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵwe will stay on the main road בַּדֶּ֥רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵwe will stay on the main road אֵלֵ֑ךְאֵלֵךְאלך’ê·lêḵ. . . . לֹ֥אלֹאלאlōWe will not אָס֖וּראָסוּראסור’ā·sūrturn יָמִ֥יןיָמִיןימיןyā·mînto the right וּשְׂמֹֽאול׃וּשְׂמֹֽאול׃ושמאולū·śə·mō·wlor to the left .
28אֹ֣כֶלאֹכֶלאכל’ō·ḵelfood בַּכֶּ֤סֶףבַּכֶּסֶףבכסףbak·ke·sep̄- תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙תַּשְׁבִּרֵנִיתשברניtaš·bi·rê·nîYou can sell us וְאָכַ֔לְתִּיוְאָכַלְתִּיואכלתיwə·’ā·ḵal·tîto eat וּמַ֛יִםוּמַיִםומיםū·ma·yimwater בַּכֶּ֥סֶףבַּכֶּסֶףבכסףbak·ke·sep̄in exchange for silver . תִּתֶּן־תִּתֶּן־תתןtit·ten-[and] לִ֖ילִיליlî וְשָׁתִ֑יתִיוְשָׁתִיתִיושתיתיwə·šā·ṯî·ṯîto drink רַ֖קרַקרקraqOnly אֶעְבְּרָ֥האֶעְבְּרָהאעברה’e‘·bə·rāhlet us pass through בְרַגְלָֽי׃בְרַגְלָֽי׃ברגליḇə·raḡ·lāyon foot ,
29כַּאֲשֶׁ֨רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as עָֽשׂוּ־עָֽשׂוּ־עשו‘ā·śū-did for us לִ֜ילִיליlî, בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants עֵשָׂ֗ועֵשָׂועשו‘ê·śāwof Esau הַיֹּֽשְׁבִים֙הַיֹּֽשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho live בְּשֵׂעִ֔ירבְּשֵׂעִירבשעירbə·śê·‘îrin Seir וְהַמּ֣וֹאָבִ֔יםוְהַמּוֹאָבִיםוהמואביםwə·ham·mō·w·’ā·ḇîmand the Moabites הַיֹּשְׁבִ֖יםהַיֹּשְׁבִיםהישביםhay·yō·šə·ḇîmwho live בְּעָ֑רבְּעָרבערbə·‘ārin Ar עַ֤דעַדעד‘aḏuntil אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-- אֶֽעֱבֹר֙אֶֽעֱבֹראעבר’e·‘ĕ·ḇōrwe cross אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan אֶל־אֶל־אל’el-into הָאָ֕רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God נֹתֵ֥ןנֹתֵןנתןnō·ṯênis giving לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nūus . ”
30וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōnot אָבָ֗האָבָהאבה’ā·ḇāhwould סִיחֹן֙סִיחֹןסיחןsî·ḥōnBut Sihon מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking חֶשְׁבּ֔וֹןחֶשְׁבּוֹןחשבוןḥeš·bō·wnof Heshbon הַעֲבִרֵ֖נוּהַעֲבִרֵנוּהעברנוha·‘ă·ḇi·rê·nūlet us pass בּ֑וֹבּוֹבוbōwthrough , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for הִקְשָׁה֩הִקְשָׁההקשהhiq·šāhstubborn יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֜יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God אֶת־אֶת־את’eṯ-- רוּח֗וֹרוּחוֹרוחוrū·ḥōwhad made his spirit וְאִמֵּץ֙וְאִמֵּץואמץwə·’im·mêṣobstinate , אֶת־אֶת־את’eṯ-- לְבָב֔וֹלְבָבוֹלבבוlə·ḇā·ḇōwand his heart לְמַ֛עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anthat תִּתּ֥וֹתִּתּוֹתתוtit·tōwHe might deliver him בְיָדְךָ֖בְיָדְךָבידךḇə·yā·ḏə·ḵāinto your hand , כַּיּ֥וֹםכַּיּוֹםכיוםkay·yō·wmthis day . הַזֶּֽה׃סהַזֶּֽה׃סהזהסhaz·zehas is the case
31וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto me , רְאֵ֗הרְאֵהראהrə·’êh“ See , הַֽחִלֹּ֙תִי֙הַֽחִלֹּתִיהחלתיha·ḥil·lō·ṯîI have begun תֵּ֣תתֵּתתתtêṯto deliver לְפָנֶ֔יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāover to you . אֶת־אֶת־את’eṯ-Now סִיחֹ֖ןסִיחֹןסיחןsî·ḥōnSihon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אַרְצ֑וֹאַרְצוֹארצו’ar·ṣōwand his land הָחֵ֣להָחֵלהחלhā·ḥêlbegin רָ֔שׁרָשׁרשrāšto conquer לָרֶ֖שֶׁתלָרֶשֶׁתלרשתlā·re·šeṯand possess אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַרְצֽוֹ׃אַרְצֽוֹ׃ארצו’ar·ṣōwhis land . ”
32וַיֵּצֵא֩וַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêcame out סִיחֹ֨ןסִיחֹןסיחןsî·ḥōnSo Sihon לִקְרָאתֵ֜נוּלִקְרָאתֵנוּלקראתנוliq·rā·ṯê·nūagainst us ה֧וּאהוּאהואhū- וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland his whole עַמּ֛וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwarmy לַמִּלְחָמָ֖הלַמִּלְחָמָהלמלחמהlam·mil·ḥā·māhfor battle יָֽהְצָה׃יָֽהְצָה׃יהצהyā·hə·ṣāhat Jahaz .
33וַֽיִּתְּנֵ֛הוּוַֽיִּתְּנֵהוּויתנהוway·yit·tə·nê·hūdelivered him over יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God לְפָנֵ֑ינוּלְפָנֵינוּלפנינוlə·p̄ā·nê·nūto us , וַנַּ֥ךְוַנַּךְונךwan·naḵand we defeated him אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנוֹבְּנוֹבנוbə·nōand his sons וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and his whole עַמּֽוֹ׃עַמּֽוֹ׃עמו‘am·mōwarmy .
34וַנִּלְכֹּ֤דוַנִּלְכֹּדונלכדwan·nil·kōḏwe captured אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all עָרָיו֙עָרָיועריו‘ā·rāwhis cities בָּעֵ֣תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִ֔ואהַהִואההואha·hi·wAt that וַֽנַּחֲרֵם֙וַֽנַּחֲרֵםונחרםwan·na·ḥă·rêmand devoted to destruction אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-of every עִ֣ירעִירעיר‘îrcity , מְתִ֔םמְתִםמתםmə·ṯimthe people וְהַנָּשִׁ֖יםוְהַנָּשִׁיםוהנשיםwə·han·nā·šîmincluding women וְהַטָּ֑ףוְהַטָּףוהטףwə·haṭ·ṭāp̄and children . לֹ֥אלֹאלאlōno הִשְׁאַ֖רְנוּהִשְׁאַרְנוּהשארנוhiš·’ar·nūWe left שָׂרִֽיד׃שָׂרִֽיד׃שרידśā·rîḏsurvivors .
35רַ֥קרַקרקraqWe carried off for ourselves only הַבְּהֵמָ֖ההַבְּהֵמָההבהמהhab·bə·hê·māhthe livestock בָּזַ֣זְנוּבָּזַזְנוּבזזנוbā·zaz·nū לָ֑נוּלָנוּלנוlā·nū וּשְׁלַ֥לוּשְׁלַלושללū·šə·laland the plunder הֶעָרִ֖יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmfrom the cities אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לָכָֽדְנוּ׃לָכָֽדְנוּ׃לכדנוlā·ḵā·ḏə·nūwe captured .
36מֵֽעֲרֹעֵ֡רמֵֽעֲרֹעֵרמערערmê·‘ă·rō·‘êrFrom Aroer אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-on שְׂפַת־שְׂפַת־שפתśə·p̄aṯ-the rim נַ֨חַלנַחַלנחלna·ḥalValley , אַרְנֹ֜ןאַרְנֹןארנן’ar·nōnof the Arnon וְהָעִ֨ירוְהָעִירוהעירwə·hā·‘îralong with the city אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּנַּ֙חַל֙בַּנַּחַלבנחלban·na·ḥalin the valley , וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-even as הַגִּלְעָ֔דהַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏfar as Gilead , לֹ֤אלֹאלאlōnot one הָֽיְתָה֙הָֽיְתָההיתהhā·yə·ṯāh[had walls] קִרְיָ֔הקִרְיָהקריהqir·yāhcity אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שָׂגְבָ֖השָׂגְבָהשגבהśā·ḡə·ḇāhtoo high מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfor us . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֹּ֕להַכֹּלהכלhak·kōlall of them . נָתַ֛ןנָתַןנתןnā·ṯangave יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God לְפָנֵֽינוּ׃לְפָנֵֽינוּ׃לפנינוlə·p̄ā·nê·nūus
37רַ֛קרַקרקraqBut אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-of the Ammonites עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . , לֹ֣אלֹאלאlōyou did not קָרָ֑בְתָּקָרָבְתָּקרבתqā·rā·ḇə·tāgo near כָּל־כָּל־כלkāl-or [the land] יַ֞דיַדידyaḏalong the banks נַ֤חַלנַחַלנחלna·ḥalRiver , יַבֹּק֙יַבֹּקיבקyab·bōqof the Jabbok וְעָרֵ֣יוְעָרֵיועריwə·‘ā·rêor the cities הָהָ֔רהָהָרההרhā·hārof the hill country , וְכֹ֥לוְכֹלוכלwə·ḵōlor any אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-place that צִוָּ֖הצִוָּהצוהṣiw·wāhhad forbidden . יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵֽינוּ׃אֱלֹהֵֽינוּ׃אלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God